Philips AZ1509/17 Instrukcja Użytkownika Strona 51

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 211
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 50
Radek TündeA középkori német nyelvû historiográfi a magyarságképérõl… 49
tikus elemzés tárgyaként korábban szintén kutatás tárgyát képezte.
14
ARegens-
burgban íródott Császárkrónikában (Kchr), aSächsische Weltchronik-ban (SW),
és Heinrich von München 14. századi rímes világkrónikájában (HvMWChr)
fennmaradt információkat dolgozza fel például egy, ahun–magyar rokonság
kérdésköreivel foglalkozó tanulmány.
15
Anémet nyelvű krónikák magyarországi
vonatkozásában aszöveghagyományozással és szövegmásolatokkal kapcsolatos
kérdések vizsgálata szintén meglehetősen töredékes.
16
A fentiekből is érzékelhető, hogy aközépkori német nyelvű krónikák magyar
vonatkozásainak teljes feltárása és különböző szempontok szerinti átfogó vizsgá-
lata mindezidáig nem történt meg.
17
Jelen tanulmány, aközépkori német nyelvű
historiográfia magyarságképének imagológiai vizsgálatával, ennek az űrnek
abetöltéséhez kíván legalábbis részben hozzájárulni.
A VIZSGÁLAT KORPUSZA
A középkori német nyelvű krónikairodalom, ahogyan azt Rolf Sprandel
18
vizs-
gálatai szintén alátámasztják, rendkívül gazdag. Ennek megfelelően elkerülhe-
tetlen volt avizsgálatba bevont szövegek számának korlátozása. Így atanulmány
alapjául csak avilágkrónikák, atartományi, illetve területi, akolostori, az apátsági
és a városkrónikák szolgáltak. Időbeli korlát felállítása szintén elkerülhetetlen
14
ASW, HvMUchr, valamint HHzF már a19. századi Attila-kutatás látókörébe is bekerült: Bal-
lagi 1892a, 1892b, 1892c. ABánk bánra vonatkozó források áttekintésénél, más latin elbeszélő
források mellett aStRchr, valamint HvMUchr híreit veszi  gyelembe Badics 1925. Amagyar-
országi rendi struktúra és társadalomszemlélet kapcsán alapos vizsgálatnak veti alá Ágoston
Magdolna (Ágoston 1979) aJUÖChr-t, és ugyanezen krónika leírásait szem előtt tartva ad
áttekintést Mátyás királyról és koráról: Ágoston 1990. AJUKChr magyar vonatkozású infor-
mációival foglalkozik Tringli 2008. Binder Pál Havaselve/Transalpina kialakulásának körülmé-
nyeit tárgyalva az StRchr mellett az RvE-t is nagyító alá veszi:
Binder 1992. ASzent László-ha-
gyományt körbejárva Magyar Zoltán (Magyar 1997) aHvMUchr-t idézi.
15
Veszprémy 2004.
16
A Johannes de Utino nevével fémjelzett krónikacsoport magyar királyokra vonatkozó részének ere-
detkérdésével már Mályusz Elemér (Mályusz 1967: 76 skk.) is foglalkozott („Drági-féle kompen-
dium”), de afennmaradt latin és német nyelvű kéziratok áttekintését, aszöveghagyományozással
kapcsolatos kérdésköröket Vizkelety András tárgyalta alegátfogóbban (Vizkelety 1988). Afenn-
maradt és eddig ismert német nyelvű kéziratok közül atúrócszentmártoni kézirat 1864-es felbuk-
kanásáról Kerny Terézia ír (Kerny 1990: 15). Abudapesti és aberlini kézirat magyar krónikafügge-
lékének szövegét (JdU) aszakdolgozatomban, és annak2008-ban elkészült, digitalizált verziójában
közöltem (Radek 1994, 2008b). AJdU-val kapcsolatban megjegyzendő, hogy amagyar krónika-
függeléket tartalmazó latin és német nyelvű kéziratok kritikai kiadásának elkészítése Veszprémy
László (Hadtörténeti Intézet) és Radek Tünde (ELTE) OTKA-projektjének keretében (K68394)
folyamatban van. Jelen tanulmány egyes részei szintén eprojekt támogatásával készültek.
17
Akorábban említett krónikákon kívül különböző tanulmányaimban szerepet kapott még
aKchr, HvMUchr, JTvK, JUUChr, GSA, JEWchr, SW, BrRchr, GRchr, FKStrChr, EW,
DChr, HHzF, DalP, JRWchr, LvW, KoChr, OChr, MSch vizsgálata. Ezek vonatkozásában lásd
Radek 2003, 2004, 2008c.
18
Sprandel 1994: 5–24.
Przeglądanie stron 50
1 2 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 210 211

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag