Philips S7310/12 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Golarki męskie Philips S7310/12. Philips Shaver series 7000 wet & dry electric shaver with precision trimmer S7710/26 User manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 304
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów

Podsumowanie treści

Strona 1

series S7000

Strona 2

Cleaning reminderFor optimal shaving performance, we advise you to clean the shaver after every use. - When you switch off the shaver, the cleaning r

Strona 3 - S7000 series

BAHASA MELAYUPengenalanTahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan

Strona 4

BAHASA MELAYU 10123 Penyesuai24 Plag kecil25 PauNota: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza untuk produk berbeza. Kotak menunjukkan aksesori yang

Strona 5 - ENGLISH 5

Awas - Jangan sekali-kali rendam sistem pembersih ini atau dirian pengecasan di dalam air dan jangan membilasnya di bawah paip. - Jangan sekali-kali g

Strona 6 - ENGLISH6

- Air mungkin bocor keluar daripada soket di bahagian bawah pencukur ketika anda membilasnya. Ini adalah normal dan tidak berbahaya kerana semua baha

Strona 7 - ENGLISH 7

PaparanPengecasan Penunjuk cas bateri dengan 3 lampu - Pengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam. - Pengecasan pantas: Apabila perkakas disambungka

Strona 8 - ENGLISH8

Bateri telah dicas sepenuhnya Nota: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord.Nota: Apabila bateri penuh, paparan akan dimatikan secara automatik

Strona 9 - ENGLISH 9

Baki kapasiti bateriPenunjuk cas bateri dengan 3 lampu - Kapasiti baki bateri ditunjukkan oleh lampu penunjuk pengecasan bateri yang menyala secara be

Strona 10 - ENGLISH10

Mengaktifkan kunci kembara 1 Tekan butang hidup/mati selama 3 saat untuk memasuki mod kunci kembara. - Apabila anda mengaktifkan kunci kembara, si

Strona 11 - ENGLISH 11

PengecasanPengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam.Nota: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord.Caskan pencukur sebelum anda menggunakannya

Strona 12 - ENGLISH12

5 Letakkan pencukur di dalam pemegang, sendengkan pencukur ke belakang dan tekan tukup atas ke bawah untuk menyambungkan pencukur (‘klik’). - Simbo

Strona 13 - ENGLISH 13

Replacing shaving headsFor maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. - The appliance is equipped with

Strona 14 - ENGLISH14

1 Hidupkan suis perkakas. 2 Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan.Nota: Jangan buat gerakan lurus. 3 Bersihkan pencukur s

Strona 15 - ENGLISH 15

6 Keringkan muka anda dan dengan menyeluruh bersihkan pencukur selepas digunakan (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’). Nota: Pastikan anda

Strona 16 - ENGLISH16

4 Anda kini boleh memulakan perapian. 5 Bersihkan alat tambahan selepas penggunaan (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’).Menggunakan alat t

Strona 17 - ENGLISH 17

4 Anda kini boleh mula membentuk janggut anda dengan menggerakkan alat tambahan ke atas dengan mengenakan sedikit tekanan dengan memastikan bahagian

Strona 18 - ENGLISH18

1 Masukkan cuping alat tambahan ke dalam slot di bahagian atas perkakas. Kemudian tekan alat tambahan ke bawah untuk menyambungkannya pada perkakas

Strona 19 - ENGLISH 19

8 Selepas kira-kira 20 saat anda boleh mengalihkan alat tambahan ke dahi anda dan mula membersihkan bahagian muka ini. Gerakkan kepala berus dengan

Strona 20 - ENGLISH20

Menyediakan sistem SmartClean untuk penggunaan 1 Letakkan plag kecil di bahagian belakang sistem SmartClean. 2 Letakkan penyesuai di dalam soket di

Strona 21 - ENGLISH 21

1 Tekan tukup atas ke bawah supaya anda boleh meletakkan pencukur ke dalam pemegang (‘klik’). 2 Pegang pencukur di atas pemegang secara terbalik. P

Strona 22 - ENGLISH22

Nota: Jika anda mencabut penyesuai dari soket dinding semasa program pembersihan, program akan terbantut. Nota: 30 minit selepas program pembersihan d

Strona 23 - ENGLISH 23

5 Letakkan kartrij pembersihan baru dalam sistem SmartClean. 6 Tolak bahagian atas sistem SmartClean ke bawah semula (‘klik’). Membersihkan pencuku

Strona 24 - ENGLISH24

Charging in the SmartClean system (specic types only) 1 Put the small plug in the SmartClean system. 2 Put the adapter in the wall socket. 3 Pres

Strona 25 - ENGLISH 25

3 Bilas pemegang kepala pencukur di bawah paip suam selama 30 saat. 4 Dengan berhati-hati kibas lebihan air dan biarkan pemegang kepala pencukur me

Strona 26 - ENGLISH26

Nota: Jangan bersihkan lebih daripada satu pemotong dan adang pada satu-satu masa, kerana kesemuanya merupakan set sepadan. Jika anda memasukkan pemot

Strona 27 - ENGLISH 27

- Setiap gegelung penahan mempunyai dua relung yang muat dengan tepat dalam unjuran di dalam pemegang kepala pencukur. Putar gegelung mengikut arah j

Strona 28 - ENGLISH28

3 Bilas alat tambahan penggaya janggut dan sikat berasingan di bawah pili air panas buat beberapa ketika. 4 Selepas pembersihan, matikan perkakas.

Strona 29 - ENGLISH 29

2 Tanggalkan kepala berus dari tapak berus. 3 Bersihkan kedua-dua bahagian sebersih-bersihnya menggunakan air suam dan sabun yang lembut. 4 Kerin

Strona 30 - ENGLISH30

PenggantianMenggantikan kepala berus pembersih - Alat tambahan kepala berus pembersih perlu digantikan setiap 3 bulan atau lebih awal jika lamen beru

Strona 31 - ENGLISH 31

3 Putar gegelung penahan melawan arah jam dan keluarkannya. 4 Keluarkan kepala pencukur dari pemegang kepala pencukur dan buang. 5 Letakkan kepala

Strona 32 - ENGLISH32

Nota: Pegang pemegang kepala pencukur apabila anda memasukkan semula kepala pencukur dan menyambungkan semula gegelung penahan. Jangan letakkan pemeg

Strona 33 - ENGLISH 33

Nota: Ketersediaan aksesori mungkin berbeza mengikut negara. Kepala pencukur - Kami menasihatkan agar anda menggantikan kepala pencukur anda setiap du

Strona 34 - ENGLISH34

3 Patahkan cangkuk detap dan tanggalkan unit kuasa panel hadapan. 4 Keluarkan pemegang bateri dan potong tag bateri dengan sepasang playar pemotong

Strona 35 - ENGLISH 35

- Battery charge indicator with 3 lights: The display lights up for a few seconds to show the remaining battery status.ShavingSkin adaptation periodY

Strona 36 - INDONESIA

Masalah Penyebab yang mungkinPenyelesaianAlat pencukur tidak mencukur sebaik sebelum ini.Kepala pencukur rosak atau lusuh.Gantikan kepala pencukur (Li

Strona 37 - INDONESIA 37

Masalah Penyebab yang mungkinPenyelesaianPencukur tidak benar-benar bersih selepas saya membersihkannya di dalam sistem SmartClean.Anda tidak menempat

Strona 38 - INDONESIA38

Masalah Penyebab yang mungkinPenyelesaianSistem SmartClean tidak berfungsi apabila saya menekan butang hidup/mati.Sistem SmartClean tidak disambungkan

Strona 39 - INDONESIA 39

133ขอมูลเบื้องตนขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณ ไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบใ

Strona 40 - INDONESIA40

ขอมูลความปลอดภัยที่สำาคัญโปรดอานขอมูลที่สำาคัญนี้อยางละเอียดกอนใชงานเครื่องและอุปกรณเสริม และเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป อุปกรณเสริมที่

Strona 41 - INDONESIA 41

- หามเสียบหรือใชงานอะแดปเตอรใกลกับเตารับบนผนังที่มีแผนนหอมปรับอากาศไฟฟา เพื่อปองกันไมใหเกิดความเสียหายรายแรงกับอะแดปเตอร - เมื่อลางทำา

Strona 42 - INDONESIA42

สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่แบบไฟ 1 ดวง - การชารจไฟใชเวลาประมาณ 1 ชั่วโมง - ชารจไฟรวดเร็ว: เมื่ออุปกรณมีพลังงานไมเพียงพอตอการโกนหนึ่งครั้ง สัญญ

Strona 43 - INDONESIA 43

แบตเตอรี่เหลือนอยเมื่อแบตเตอรี่ใกลหมด สัญญาณไฟดานลางจะกะพริบเปนสีสม - สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่แบบไฟ 3 ดวง - สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่แบ

Strona 44 - INDONESIA44

สัญญาณเตือนการทำาความสะอาดเพื่อใหไดประสิทธิภาพในการโกนที่ดี เราขอแนะนำาใหคุณทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดทุกครั้งหลังใชงาน - เมื่อคุณปดสวิตชเครื่อ

Strona 45 - INDONESIA 45

การเปลี่ยนชุดหัวโกนเพื่อใหการโกนเปนไปอยางมีประสิทธิภาพสูงสุด เราขอแนะนำาใหคุณเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกสอง ป - เครื่องมาพรอมการแจงเตือนการเปลี่ยน ซึ่

Strona 46 - INDONESIA46

3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin. 4 Switch on the appliance. 5 Move the sh

Strona 47 - INDONESIA 47

5 วางเครื่องโกนหนวดลงบนแทนวาง เอียงเครื่องโกนไปทางดานหลัง แลวกดฝาครอบดานบนเพื่อเชื่อมตอเครื่องโกนหนวด (เสียงดัง’คลิก’) - สัญลักษณแบตเตอรี่จะก

Strona 48 - INDONESIA48

1 ชะโลมนบนผิวใหชม 2 ชะโลมโฟมหรือเจลสำาหรับโกนหนวดลงบนผิว 3 ลางชุดหัวโกนใตกอกนใหสะอาดเพื่อใหมั่นใจวาชุดหัวโกนจะเคลื่อนไปบนผิวของคุณไ

Strona 49 - INDONESIA 49

2 ดึงอุปกรณเสริมออกจากเครื่องตรงๆหมายเหตุ: หามบิดอุปกรณเสริมนี้ขณะที่คุณดึงออกจากเครื่อง 3 เสียบสวนที่ยื่นออกมาของอุปกรณเสริมเขาที่ชองดานบ

Strona 50 - INDONESIA50

1 เลื่อนหวีลงไปในรองนำาทั้งสองดานของอุปกรณเสริม (เสียงดัง ‘คลิก’) 2 กดปุ่มปรับเลือกความยาว แลวกดไปทางซายหรือขวา เพื่อเลือกการตั้งคาความยาวเส

Strona 51 - INDONESIA 51

การใชอุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาดใชอุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาดแบบหมุนไดกับครีมทำาความสะอาดในแตละวันของคุณ อุปกรณเสริมแปรงทำาความสะอาดชวยขจัดน

Strona 52 - INDONESIA52

8 หลังจากผานไปประมาณ 20 วินาที คุณสามารถทำาการยายอุปกรณมาที่หนาผากและเริ่มทำาความสะอาดใบหนาสวนนี้ได คอยๆ เลื่อนหัวแปรงจากซายไปขวาหมายเหตุ:

Strona 53 - INDONESIA 53

3 กดปุ่มที่ดานขางของ SmartClean System และยกดานบนของ SmartClean System ขึ้น 4 ดึงผนึกที่ตลับทำาความสะอาดออก 5 วางตลับทำาความลงใน SmartClean Sys

Strona 54 - INDONESIA54

1 กดฝาดานบนลงเพื่อประกอบเครื่องโกนหนวดเขากับที่ยึด (เสียงดัง ‘คลิก’) 2 ถือเครื่องโกนหนวดกลับหัวลงเหนือแทนวาง ตรวจสอบวาดานหนาของเครื่องโกนหนวด

Strona 55 - INDONESIA 55

หมายเหตุ: 30 นาทีหลังโปรแกรมทำาความสะอาดและการชารจเสร็จสมบูรณ SmartClean จะปดการทำางานโดยอัตโนมัติ 5 หากตองการใหเครื่องโกนหนวดแบบแหงสนิท คุณสาม

Strona 56 - INDONESIA56

การทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดดวยนประปาทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวดทุกครั้งหลังใชงานเพื่อประสิทธิภาพการโกนหนวดที่ดีไมควรใชนรอนเกินไปในการทำาความ

Strona 57 - INDONESIA 57

Using the trimmer attachmentYou can use the trimmer attachment to groom your sideburns and moustache. 1 Make sure the appliance is switched off. 2

Strona 58 - INDONESIA58

วิธีทำาความสะอาดอยางทั่วถึง ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องแลว 1 ดึงที่ยึดหัวโกนออกจากดานลางของชุดหัวโกน 2 หมุนแหวนยึดทวนเข็มนาฬิกาแลวถอดออก

Strona 59 - INDONESIA 59

6 ประกอบหัวโกนเขากับที่ยึดหัวโกนตามเดิมหมายเหตุ: ตรวจดูใหแนใจวารองทั้งสองดานของหัวโกนประกอบเขากับสวนที่ยื่นออกมาของตัวยึดหัวโกนไดพอดี 7 ใส

Strona 60 - INDONESIA60

การทำาความสะอาดอุปกรณเสริมแบบคลิกโปรดอยาเช็ดอุปกรณกันจอนและอุปกรณตกแตงเคราดวยผาเช็ดมือหรือกระดาษทิชชู เพราะอาจทำาใหซี่ฟนของอุปกรณชำารุดเสียห

Strona 61 - INDONESIA 61

4 สะบัดนออกอยางระมัดระวัง และปลอยใหอุปกรณเสริมที่กันจอนแหงเคล็ดลับ: ทุกๆ หกเดือน ควรหยดนมันจักรเพื่อหลอลื่นซี่ฟนของที่กันจอน เพื่อใหเครื

Strona 62 - INDONESIA62

การจัดเก็บ หมายเหตุ: อุปกรณเสริมที่ใหมาเทานั้นอาจแตกตางกันไปตามผลิตภัณฑ อุปกรณเสริมที่มีมาพรอมกับเครื่องของคุณจะแสดงไวที่กลองหมายเหตุ: ขอแนะน

Strona 63 - INDONESIA 63

1 สัญลักษณรูปชุดหัวโกนจะสวางขึ้นอยางตอเนื่องเมื่อคุณปดสวิตชเครื่องโกนหนวด เพื่อแสดงใหทราบวาตองเปลี่ยนหัวโกน 2 ดึงที่ยึดหัวโกนออกจากด

Strona 64 - INDONESIA64

หมายเหตุ: ตรวจดูใหแนใจวารองทั้งสองดานของหัวโกนประกอบเขากับสวนที่ยื่นออกมาของตัวยึดหัวโกนไดพอดี 6 ใสแหวนยึดกลับเขาไปในชองใสหัวโกน แลวหมุ

Strona 65 - INDONESIA 65

การสั่งซื้ออุปกรณเสริมหากตองการซื้ออุปกรณเสริมหรืออะไหล โปรดเยี่ยมชม www.shop.philips.com/ service หรือไปที่ตัวแทนจำาหนาย Philips คุณสามารถติดตอ

Strona 66 - INDONESIA66

2 ดันตะขอเกี่ยวและถอดชุดกำาลังไฟออก 3 ทำาลายตะขอเกี่ยว และนำาแผงดานหนาของชุดกำาลังไฟออก 4 นำาชองใสแบตเตอรี่ออก และตัดแท็กแบตเตอรี่ดวยคีมตัดกา

Strona 67 - INDONESIA 67

ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหาเครื่องโกนหนวดทำางานไดไมดีเทาเดิมหัวโกนชำารุดหรือสึก เปลี่ยนหัวโกน (ดูที่บท ‘การเปลี่ยนอะไหล’)เสนผมหรือสิ่งสก

Strona 68 - INDONESIA68

2 Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting. 3 Switch on the appliance. 4 You can

Strona 69

ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหานไหลซึมออกมาจากดานลางของเครื่องโกนหนวดระหวางการทำาความสะอาด อาจมีนขังระหวางตัวเครื่องดานในและดานนอกของฝา

Strona 70

161Gii thiuChúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung c

Strona 71

23 Bộ điều hợp24 Phích cắm nhỏ25 Bao daLưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã

Strona 72

Chú ý - Không nhúng hệ thống làm sạch hoặc đế sạc vào nước và không rửa dưới vi nước. - Không sử dụng nước nóng quá 80°C để rửa máy cạo râu. - Chỉ sử

Strona 73

Đin từ trường (EMF) - Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.Tổng qut

Strona 74

Chỉ bo sạc pin có 1 đèn - Thời gian sạc pin mất khoảng 1 giờ. - Sạc nhanh: Khi thiết bị không chứa đủ điện cho một lần cạo, chỉ báo sạc pin s nhấp n

Strona 75

Pin yếuKhi pin gần hết, đèn báo phía dưới cng bắt đầu nhấp nháy màu cam. - Chỉ báo sạc pin có 3 đèn - Chỉ báo sạc pin có 1 đènDung lưng pin còn lạiC

Strona 76

Nhắc chi rửaĐể có hiệu suất cạo râu tối ưu, chúng tôi khuyên bạn làm sạch máy cạo râu sau mỗi lần sử dụng. - Khi bạn tắt máy cạo râu, nhắc chi rửa

Strona 77

Thông bo thay thế đu cạoĐể có hiệu suất cạo tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên thay đầu cạo hai năm một lần. - Thiết bị được trang bị bộ phận nhắc th

Strona 78

Sạc bằng h thống SmartClean (chỉ có ở một số kiểu nhất đnh) 1 CắmphíchcắmnhỏvàohệthốngSmartClean. 2 Cắmbộđiềuhợpvàoổcắm. 3 Nhấnnắp

Strona 79

1 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the appliance. Then press down the attachment to attach it to the appliance (‘click’)

Strona 80

Sử dụng my cạo râuBật và tắt thiết b 1 Đểbậtthiếtbị,nhấnnúton/off(bật/tắt)mộtlần. 2 Đểtắtthiếtbị,nhấnnúton/off(bật/tắt)lầnnữa. -

Strona 81

Cạo râu ưtBạn cũng có thể sử dụng máy cạo râu này khi tắm hoặc trên mặt ướt với bọt cạo râu hoặc kem cạo râu.Để cạo râu với bọt cạo râu hoặc kem cạo

Strona 82

Sử dụng cc phụ kin dễ tho rpLưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã được đi kè

Strona 83

2 Cắmvấucủaphụkiệnvàokheởphầntrêncùngcủathiếtbị.Sauđónhấnphụkiệnxuốngđểgắnphụkiệnnàyvàothiếtbị(nghetiếng‘click’).Sử dụ

Strona 84

1 Kéolượcrakhỏiphụkiện.Lưu ý: Nắm phần chính giữa của lược để kéo lược ra khỏi phụ kiện. Không kéo ở các cạnh bên của lược. 2 Bậtthiếtbị.

Strona 85

3 Dùngnướclàmướtkhuônmặtvàthoasữarửamặtlêndamặt. 4 Đặtphụkiệnlênmáphải. 5 Bậtthiếtbị. 6 Dichuyểnphụkiệnnhẹnhàngtrênda

Strona 86

V sinh và bo dưỡngLưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã được đi kèm với thiết

Strona 87

5 Đặtmô-đunlàmsạchvàohệthốngSmartClean. 6 ẤnbộphậnphíatrêncủahệthốngSmartCleanxuốngdưới(nghetiếng‘click’).Sử dụng h thống Sm

Strona 88

3 Đặtmáycạorâuvàobộphậngiữ,nghiêngmáycạorâuvềphíasauvànhấnnắpphíatrêncùngxuốngđểkếtnốimáycạorâu(nghetiếng‘click’). -

Strona 89

Thay mô-đun của H thống SmartClean Hãy thay mô-đun làm sạch khi biểu tượng thay thế nhấp nháy màu cam hoặc khi bạn không cn hài lng với kết quả làm

Strona 90

8 After approx. 20 seconds you can move the attachment to your forehead and start cleansing this part of your face. Gently move the brush head from

Strona 91

Rửa my cạo râu dưi vòi nưcLàm sạch máy cạo râu sau mỗi lần cạo râu để có hiệu suất tối ưu.Nênthậntrọngvớinướcnóng.Luônkiểmtraxemnướccóq

Strona 92

Phương php làm sạch hoàn toàn Đảmbảothiếtbịđãđượctắt. 1 Kéobộphậngiữđầucạorakhỏiphầnphíadướicủabộphậncạo. 2 Xoaycácvònggiữn

Strona 93

6 Lắpcácđầucạotrởlạibộphậngiữđầucạo.Lưu ý: Đảm bảo các khía ở cả hai bên của đầu cạo vừa khớp chính xác trên các phần nhô ra trong bộ phận

Strona 94

Làm sạch cc phụ kin dễ tho rpKhôngdùngkhănbônghoặckhăngiấyđểlaukhôcácphụkiệnđầutỉahoặctạokiểurâuvìchúngcóthểlàmhưrăngtỉa

Strona 95

4 Cẩnthậnlắchếtnướccònthừavàđểchophụkiệnđầutỉakhô.Mo: Để có hiệu suất đầu tỉa tối ưu, hãy bôi trơn răng đầu tỉa bằng một giọt dầu máy

Strona 96

Bo qun Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn.

Strona 97

Bộ phận nhắc thay thếBiểu tượng bộ phận cạo s sáng lên để báo rng cần phải thay đầu cạo. Hãy thay đầu cạo bị hỏng ngay lập tức. Chỉ thay đầu cạo bn

Strona 98

Lưu ý: Đảm bảo các khía ở cả hai bên của đầu cạo vừa khớp chính xác trên các phần nhô ra trong bộ phận giữ đầu cạo. 6 Đặtcácvònggiữtrởlạitrênđ

Strona 99

Đặt mua phụ kinĐể mua phụ kiện hoặc phụ tng của bạn, hãy truy cập www.shop.philips.com/service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn c

Strona 100 - BAHASA MELAYU

1 Tháocácvítởmặtsaucủathiếtbịbằngtôvít.Sauđótháomặtsaura. 2 Bcácmócchấusangbênvàtháobộphậnnguồnđiện. 3 Bvcácmóc

Strona 101 - BAHASA MELAYU 101

Preparing the SmartClean system for use 1 Put the small plug in the back of the SmartClean system. 2 Put the adapter in the wall socket. 3 Press t

Strona 102 - BAHASA MELAYU102

Cch khắc phục sự cốChương này tóm tắt các sự cố thường gặp phải với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông ti

Strona 103 - BAHASA MELAYU 103

Sự cố Nguyên nhân có thể Giải phápMáy cạo râu không sạch hoàn toàn sau khi được làm sạch trong hệ thống SmartClean.Bạn đã đặt máy cạo râu vào hệ thống

Strona 104 - BAHASA MELAYU104

Sự cố Nguyên nhân có thể Giải phápMáy cạo râu không được sạc đầy sau khi tôi sạc trong hệ thống SmartClean.Bạn đã đặt máy cạo râu vào hệ thống SmartCl

Strona 105 - BAHASA MELAYU 105

193簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1)1 潔面刷配件保護蓋 (限特定機型)2 崁入式潔面刷配件 (限特定機型)3 鬢角造型修容器配件梳具 (限特定機型)4 崁入式鬢角造

Strona 106 - BAHASA MELAYU106

重要安全資訊使用本產品及其配件前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後參考。不同的產品可能會隨附不同的配件。危險 - 請保持轉換器乾燥。警示 - 轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉換器而以其他插頭取代,否則會造成危險。 - 本產品不適合供下列人士 (包括孩童) 使用:身體官能或心智能力退化者,或

Strona 107 - BAHASA MELAYU 107

- 如果您的電鬍刀配備清潔系統,請務必使用飛利浦原廠清潔液 (補充匣或補充瓶,依清潔系統的類型而定)。 - 請務必將清潔系統放置在穩固、平整的水平面上,以防滲漏。 - 如果您的清潔系統使用的是補充匣,在使用清潔系統清潔電鬍刀或為電鬍刀充電之前,請務必確定補充匣室已關閉。 - 當清潔系統準備就緒可供

Strona 108 - BAHASA MELAYU108

顯示畫面充電 電池充電指示燈,3 個燈 - 充電時間約需 1 小時。 - 快速充電:當產品連接電源時,電池充電指示燈會不斷逐一亮起。當產品有足夠電量可進行一次刮鬍時,最下方的電池充電指示燈會開始緩慢閃爍。 - 如果讓產品繼續連接電源,充電程序會繼續。為了表示產品正在充電,最下方的指示燈會先閃爍,然

Strona 109 - BAHASA MELAYU 109

- 電池充電指示燈,1 個燈電量不足電池電力即將用盡時,最下方的指示燈會閃爍橘光。 - 電池充電指示燈,3 個燈 - 電池充電指示燈,1 個燈剩餘電池電量電池充電指示燈,3 個燈 - 剩餘電池電量是以持續亮起的電池充電指示燈顯示。繁體中文 197

Strona 110 - BAHASA MELAYU110

「拔除插頭使用」提醒 - 本產品配備「拔除插頭使用」提醒。如「拔除插頭使用」閃爍,即是在提醒您必須先將本產品電源從插座上拔下來,才能啟動產品。清潔提醒為得到最佳的刮鬍性能,我們建議您每回使用電鬍刀後都加以清潔。 - 當您關閉電鬍刀電源時,清潔提醒會閃爍,提醒您該清潔電鬍刀了。旅行鎖 在您外出旅行之前

Strona 111 - BAHASA MELAYU 111

- 旅行鎖符號會先閃爍,然後持續亮起。電鬍刀現在已可再度使用。 更換刀頭為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。 - 本產品配備更換提醒,可提醒您更換電鬍刀刀頭。更換提醒會持續亮燈。注意: 更換電鬍刀刀頭後,您需要按住開關按鈕 7 秒,以重設更換提醒。充電充電時間約需 1 小時。

Strona 112 - BAHASA MELAYU112

1171622241823251921 20243578136109121115141

Strona 113 - BAHASA MELAYU 113

1 Press down the top cap to be able to place the shaver in the holder (‘click’). 2 Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the fron

Strona 114 - BAHASA MELAYU114

置入 SmartClean 智慧型清洗系統中充電 (限特定機型) 1 將小插頭插入 SmartClean 智慧型清洗系統中。 2 將轉換器插入插座。 3 按下頂蓋以將電鬍刀置於固定座中 (會聽見「喀噠」一聲)。 4 將電鬍刀倒放在固定座上方。請確保電鬍刀朝向 SmartClean 智慧型

Strona 115 - BAHASA MELAYU 115

刮鬍皮膚適應期您第一次刮鬍的結果可能不如您所預期,皮膚甚至可能稍微刺痛。這是正常現象。您的皮膚與鬍鬚需要時間適應任何新的刮鬍系統。 我們建議您用這把電鬍刀定期刮鬍 (每週至少3次) 為期 3 週,讓您的肌膚適應新的電鬍刀。 注意: 本產品只能以無線方式使用。 1 開啟產品。 2 將電鬍刀刀頭在皮

Strona 116 - BAHASA MELAYU116

5 將電鬍刀刀頭在皮膚上以畫圓方式移動。注意: 定期將電鬍刀放在水龍頭下沖洗, 以確保電鬍刀持續在皮膚上平順移動。 6 把臉擦乾,並在使用後徹底清潔電鬍刀 (請參閱「清潔與維護」單元)。 注意: 請確實從電鬍刀上洗去所有刮鬍泡或刮鬍凝膠。 使用崁入式配件注意: 不同的產品可能會隨附不同的配件

Strona 117 - BAHASA MELAYU 117

使用鬢角造型修容器配件 1 確定關閉本產品的電源。 2 將配件的突耳插入產品頂端的凹槽,再將配件往下壓,即可安裝到本產品上 (會聽見「喀噠」一聲)。使用裝上梳具的鬢角造型修容器配件您可以使用裝有梳具的鬢角造型修容器配件,以單一固定設定或不同長度設定進行鬢髮造型。您也可以在刮鬍前預先修剪較長的毛髮

Strona 118 - BAHASA MELAYU118

2 開啟產品。 3 您現在可以開始修整鬍鬚、短髭、鬢角或頸線:讓造型修容器與皮膚保持垂直接觸,輕輕地向下移動。 4 使用後,請清潔配件 (請參閱「清潔與維護」單元)。使用潔面刷配件搭配日常潔面乳來使用旋轉潔面刷配件。潔面刷配件可去除油脂與污垢,讓臉部清爽不油膩。 1 將配件的突耳插入產品

Strona 119 - BAHASA MELAYU 119

7 大約 20 秒後,您可以將產品移到您的左頰,開始清潔這邊的臉部。警告: 請勿清潔眼睛周圍的敏感部位。 8 大約 20 秒後,您可以將配件移到您的額頭,開始清潔這邊的臉部。請從左至右輕輕移動刷頭。注意: 建議您不要過度清潔,也請勿在任何部位清潔超過 20 秒。 9 療程結束後,請

Strona 120 - BAHASA MELAYU120

準備使用 SmartClean 智慧型清洗系統 1 將小插頭插入 SmartClean 智慧型清洗系統的背面。 2 將轉換器插入插座。 3 按下 SmartClean 智慧型清洗系統側面的按鈕,然後掀開 SmartClean 智慧型清洗系統的頂部。 4 將清潔補充匣拆封。 5 將清潔補充

Strona 121 - BAHASA MELAYU 121

1 按下頂蓋以將電鬍刀置於固定座中 (會聽見「喀噠」一聲)。 2 將電鬍刀倒放在固定座上方。請確保電鬍刀朝向 SmartClean 智慧型清洗系統。 3 將電鬍刀置於固定座中,將電鬍刀向後傾斜,然後按下頂蓋以連接電鬍刀 (會聽見「喀噠」一聲)。 - 若電池符號慢速閃爍,表示電鬍刀正在充電。

Strona 122 - BAHASA MELAYU122

注意: 當清洗過程已結束 30分鐘後,且已充飽電力時,SmartClean 智慧型清洗系統會自動關閉電源。 5 為了讓電鬍刀晾乾,直到下次刮鬍前,您都可以繼續放在 SmartClean 智慧型清洗系統中。您也可以從 SmartClean 智慧型清洗系統中取出電鬍刀,甩乾多餘的水份,然後打開電鬍刀組

Strona 123 - BAHASA MELAYU 123

將電鬍刀放在水龍頭下沖洗為達到最佳刮鬍性能,請於每回刮鬍之後清潔電鬍刀。請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙, 以避免手部燙傷。切勿使用毛巾或紙巾擦乾電鬍刀組,因為此舉可能會造成電鬍刀刀頭損害。 1 將電鬍刀組以溫水沖洗一段時間。 2 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。 3 將電鬍刀刀頭

Strona 124 - BAHASA MELAYU124

Note: If you remove the adapter from the wall socket during the cleaning program, the program aborts. Note: 30 minutes after the cleaning program and

Strona 125 - BAHASA MELAYU 125

徹底清潔方法 確定關閉本產品的電源。 1 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。 2 以逆時針方向轉動固定環,然後將其取下。 3 從電鬍刀刀頭固定座上取下電鬍刀刀頭。 每個電鬍刀刀頭均含刀片和刀網。注意: 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔多組。如果您不小心將刀片放進錯誤的電鬍刀刀網中,

Strona 126 - BAHASA MELAYU126

6 將電鬍刀刀頭裝回電鬍刀刀頭固定座。注意: 確定電鬍刀刀頭兩側的溝槽確實卡入電鬍刀刀頭固定座中的凸出部分。 7 將固定環放回電鬍刀刀頭固定座,並以順時針方向轉動。 - 每個固定環的兩個凹槽部分可準確貼合電鬍刀刀頭固定座的凸出部分。以順時針方向轉動固定環,直到聽見「喀噠」一聲,代表固定環已固

Strona 127 - BAHASA MELAYU 127

清潔崁入式配件切勿使用毛巾或紙巾擦乾鬢角刀或鬢角造型修容器配件,否則可能會對鬢角刀刀齒造成損壞。清潔鬢角造型修容器配件每次使用鬢角造型修容器配件後都要清潔。 1 從鬢角造型修容器配件上拆下梳具。注意: 抓住梳具的中間部分,將其從配件拔起。請勿拉扯梳具的兩側。 2 開啟產品。 3 將鬢角造型修

Strona 128 - BAHASA MELAYU128

清潔潔面刷配件每次使用潔面刷配件後都要清潔。 1 確定關閉本產品的電源。 2 將刷頭從刷頭底座上拆下。 3 以溫水和溫和的肥皂徹底清潔這兩個零件。 4 以毛巾擦乾潔面刷配件。收納 注意: 不同的產品可能會隨附不同的配件。 包裝盒會顯示您產品隨附的配件。注意: 我們建議您待本產品及其配件乾燥

Strona 129 - BAHASA MELAYU 129

更換更換潔面刷刷頭 - 每隔 3 個月便應更換潔面刷刷頭配件,或者如果刷毛已經變形或損壞,則應更早更換。更換電鬍刀刀頭為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。更換提醒電鬍刀組符號會亮起,表示電鬍刀刀頭需要更換。損壞的刀頭請立即更換。更換電鬍刀刀頭時,僅能使用「訂購配件」單元中列出的原

Strona 130 - BAHASA MELAYU130

4 從電鬍刀刀頭固定座取下電鬍刀刀頭並丟棄。 5 將新的電鬍刀刀頭放入固定座。注意: 確定電鬍刀刀頭兩側的溝槽確實卡入電鬍刀刀頭固定座中的凸出部分。 6 將固定環放回電鬍刀刀頭處,並以順時針方向轉動。 - 固定環的兩個凹槽部分可準確貼合電鬍刀刀頭固定座的凸出部分。以順時針方向轉動固定環,直

Strona 131 - BAHASA MELAYU 131

注意: 重新插入電鬍刀刀頭與重新裝上固定環時,請以手持握電鬍刀刀頭。進行這些動作時,請勿將電鬍刀刀頭固定座放置在某種表面上,否則可能造成損壞。 7 將電鬍刀刀頭固定座重新接上電鬍刀組的底部。 8 若要重設更換提醒,請按住開關按鈕約 7 秒。 訂購配件若要購買配件或備用零件,請造訪 www.s

Strona 132 - BAHASA MELAYU132

注意: 各國家/地區供應的配件可能有所不同。 電鬍刀刀頭 - 我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。 更換時請一律使用原廠 SH70 飛利浦電鬍刀刀頭。回收本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將本產品送至政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。取出電鬍刀的充電式電池棄置本電鬍刀前,

Strona 133

4 取出電池固定座,並使用剪鉗將電池拉片剪斷。保固與支援如果您需要資訊或支援,請造訪: www.philips.com/support,或另行參閱全球保證書。 保固限制電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性, 因此不在全球保固範圍內。疑難排解本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利

Strona 134 - ภาษาไทย134

問題 可能原因 解決方法我按下開關按鈕時,電鬍刀沒有反應。電鬍刀仍插著電。為了安全起見,本電鬍刀只能以無線方式操作。拔下電鬍刀電源插頭,然後按下開關按鈕,再開啟電鬍刀電源 (請參閱「拔除插頭使用提醒」一節)。充電式電池沒電。 將電池重新充電 (請參閱「充電」單元)。旅行鎖已啟動。 按下開關按鈕 3

Strona 135 - ภาษาไทย 135

5 Place the new cleaning cartridge in the SmartClean system. 6 Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Cleaning the shaver

Strona 136 - ภาษาไทย136

問題 可能原因 解決方法我按下開關按鈕時,SmartClean 智慧型清洗系統沒有啟動。SmartClean 智慧型清洗系統未接上電源。將小插頭插入 SmartClean 智慧型清洗系統中,並將轉換器插入牆壁上的電源插座。雖然已將電鬍刀放入 SmartClean 智慧型清洗系統中充電,仍然無法充飽電

Strona 137 - ภาษาไทย 137

221简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 基本说明 (图 1)1 洁面刷配件保护盖(仅限于特定型号)2 卡入式洁面刷配件(仅限于特定型号)3 适用于胡须造型器附件的修剪梳(仅限于特定型号

Strona 138 - ภาษาไทย138

重要安全信息使用产品及其附件之前,请仔细阅读本重要信息,并妥善保管以供日后参考。随附的附件可能因产品而异。危险 - 保持适配器干燥。警告 - 电源适配器内含有一个变压器。切勿自行更换插头,否则将导致严重后果。 - 产品不建议由有肢体、感官或精神能力缺陷或缺少使用经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有

Strona 139 - ภาษาไทย 139

- 清洁系统必须放在稳定、平坦的水平表面上,以防漏液。 - 如果清洁系统采用清洁滤芯,在使用清洁系统进行清洁或为剃须刀充电之前,应始终确保滤芯仓已关闭。 - 清洁系统准备就绪时,切勿移动,以免清洁液漏出。 - 切勿在插有插电式空气清新剂的电源插座上或附近使用适配器,以免对适配器造成不可修复的损坏。

Strona 140 - ภาษาไทย140

显示屏充电 电池充电指示灯(3 级指示) - 充电约需 1小时。 - 快速充电:当产品连接到电源时,电池充电指示灯的指示灯将逐个持续亮起。当产品所含电量足以完成一次剃须时,电池充电指示灯的底灯会缓慢闪烁。 - 如将产品连接至电源,充电过程将继续。 第一个底灯闪烁,然后持续亮起,表示产品正在充电。接着

Strona 141 - ภาษาไทย 141

- 电池充电指示灯(1 级指示)电池电量不足当电池的电量几乎耗尽时,底部指示灯会呈橙色闪烁。 - 电池充电指示灯(3 级指示) - 电池充电指示灯(1 级指示)电池剩余电量电池充电指示灯(3 级指示) - 剩余的电池电量由持续亮起的充电指示灯来表示。简体中文 225

Strona 142 - ภาษาไทย142

“拔出插头即可使用”提醒 - 产品配有“拔出插头即可使用”提醒。“拔出插头即可使用”开始闪烁,提醒您需先将产品与适配器断开,然后才能将其打开。清洗提示为获得最佳剃须效果,我们建议您每次使用之后都要清洁剃须刀。 - 关闭剃须刀时,清洗提示符号闪烁,提醒您需要清洁剃须刀。 旅行锁 您可以在携带剃须刀旅

Strona 143 - ภาษาไทย 143

更换剃须刀头为获得最佳剃须效果,建议每两年更换一次剃须刀头。 - 本产品配有更换提示,它会提醒您更换剃须刀头。更换提示符号会持续亮起。注意: 更换剃须刀头后,您需要通过按开/关按钮 7 秒来重置更换提醒。充电充电约需 1小时。注意: 本产品只能在不接电源的情况下使用。首次使用剃须刀之前,或当显示屏

Strona 144 - ภาษาไทย144

4 将剃须刀倒置放在支架上方。确保剃须刀的正面朝向高效智能清洁系统。 5 将剃须刀放入支架并向后倾斜,然后按下顶盖以连接剃须刀(可听到“咔哒”一声)。 - 电池符号缓慢闪烁,表示剃须刀正在充电。 使用剃须刀打开或关闭产品 1 要打开产品,请按一下开/关按钮。 2 要关闭产品,请按一下开/

Strona 145 - ภาษาไทย 145

2 将剃须刀头在您的皮肤上作迂回运动。注意: 请勿作直线运动。 3 使用后清洁剃须刀(请参阅“清洁和保养”一章)。 湿剃您也可以在淋浴时使用该剃须刀,或先用剃须泡沫或剃须啫喱对脸部进行湿润,然后再用本产品进行剃须。要用剃须泡沫或剃须啫喱剃须,请按照下面的步骤执行操作: 1 用水润湿一下皮肤。

Strona 146 - ภาษาไทย146

3 Rinse the shaving head holder under a warm tap for 30 seconds. 4 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder dry. 5 Reatta

Strona 147 - ภาษาไทย 147

使用卡入式附件注意: 随附的附件可能因产品而异。包装盒将向您展示随附于您产品的附件。拆卸或安装卡入式配件 1 确保产品己关闭。 2 将配件竖直抽出产品。注意: 将配件从产品上抽出时,不要旋转。 3 将配件的凸缘插入产品顶部的槽内。然后按下配件以将其安装在产品上(可听到“咔哒”一声)。使用修剪

Strona 148 - ภาษาไทย148

您也可以在剃须前用其预先修剪较长须发, 以实现更舒适的剃须体验。 胡须造型器配件的须发长度设置对应修剪后剩余的须发长度,范围为 1 到 5 毫米。 1 将修剪梳直接滑入配件两侧的导槽中(可听到“咔哒”一声)。 2 按下长度选择器,然后将其向左或向右推动以选择所需的须发长度设置。 3 启动产品

Strona 149 - ภาษาไทย 149

使用洁面刷附件将旋转洁面刷附件与日常洁面产品一起使用。洁面刷附件可去除油脂和污垢,焕发健康无油脂的肌肤。 1 将配件的凸缘插入产品顶部的槽内。然后按下配件以将其安装在产品上(可听到“咔哒”一声)。 2 用水润湿配件。切勿在刷头干燥的情况下使用产品,否则可能会刺激皮肤。 提示: 剃须之前使用配件

Strona 150 - ภาษาไทย150

8 约 20 秒后,您可以将配件移至前额,开始清洁这部分面部皮肤。从左至右轻轻移动刷头。注意: 建议您不要过度清洁,任何部位的清洁时间不要超过 20 秒钟。 9 护理后,洗脸并擦干。现在您可以进行日常面部护肤的下一步了。 10 使用后清洁配件(请参阅“清洁和保养”一章)。清洁和保养注意: 随

Strona 151 - ภาษาไทย 151

3 按高效智能清洁系统侧面的按钮,然后提起高效智能清洁系统的顶部。 4 将密封圈从清洁滤芯上拔下。 5 将清洁滤芯放置在高效智能清洁系统中。 6 将高效智能清洁系统的顶部向下推回去 (可听到“咔哒”一声)。 使用高效智能清洁系统 将剃须刀放入高效智能清洁系统之前,务必确保甩掉剃须刀上多余

Strona 152 - ภาษาไทย152

1 按下顶盖可将剃须刀放入支架(可听到“咔哒”一声)。 2 将剃须刀倒置放在支架上方。确保剃须刀的正面朝向高效智能清洁系统。 3 将剃须刀放入支架并向后倾斜,然后按下顶盖以连接剃须刀(可听到“咔哒”一声)。 - 电池符号缓慢闪烁,表示剃须刀正在充电。 4 按高效智能清洁系统上的开/关按钮

Strona 153 - ภาษาไทย 153

注意: 在执行清洁程序和充电完成 30 分钟后,高效智能清洁系统将自动关闭。 5 为使剃须刀干燥,可以将其放在高效智能清洁系统中,直至下次剃须。您也可以将剃须刀从高效智能清洁系统中取出,甩掉多余的水份,打开剃须刀头部件,让剃须刀晾干。 更换高效智能清洁系统的滤芯 当更换符号呈橙色闪烁时,或当您对清

Strona 154 - ภาษาไทย154

在水龙头下冲洗剃须刀每次剃须后清洁剃须刀,以获得最佳的剃须性能。使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部件,因为这样可能会损坏剃须刀头。 1 在热水龙头下冲洗剃须刀头部件片刻。 2 将剃须刀头支架从剃须刀头部件的底部抽离。 3 将剃须刀头支架在热

Strona 155 - ภาษาไทย 155

彻底清洁方法 确保产品电源已关闭。 1 将剃须刀头支架从剃须刀头部件的底部抽离。 2 逆时针旋转固定环并将其取下。 3 从剃须刀头支架上卸下剃须刀头。每个剃须刀头都包括刀片和网罩。注意: 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是相互匹配的。如果不小心将刀片装到了错误的网罩上,则需要数周时间才能

Strona 156 - ภาษาไทย156

6 将剃须刀头装回到剃须刀头支架中。注意: 确保剃须刀头两侧的槽口正好卡入剃须刀头支架上的凸起部位。 7 将固定环放回剃须刀头支架并将其顺时针旋转。 - 各固定环均具有两个凹槽,正好装入剃须刀头支架的凸缘内。顺时针旋转固定环,直至听到“咔哒”一声,表明固定环已就位。 注意: 当您重新插入剃须

Strona 157 - ภาษาไทย 157

4 Clean the cutter and guard under the tap. 5 After cleaning, place the cutter back into the guard. 6 Put the shaving heads back into the shaving

Strona 158 - ภาษาไทย158

清洁卡入式附件切勿用毛巾或纸巾擦干修剪器或胡须造型器配件,可能会损坏修剪齿。清洁胡须造型器附件每次使用后,请清洁胡须造型器附件。 1 将修剪梳抽离胡须造型器附件。注意: 抓住修剪梳的中心位置,将其抽离配件。请勿拉拔修剪梳的侧面。 2 启动产品。 3 在热水龙头下单独冲洗胡须造型器附件和修剪梳

Strona 159 - ภาษาไทย 159

清洗洁面刷附件每次使用后都要清洗洁面刷附件。 1 确保产品电源已关闭。 2 从毛刷基座上卸下刷头。 3 用温水和中性肥皂彻底清洁两个部件。 4 用毛巾擦干洁面刷附件。存储 注意: 随附的附件可能因产品而异。 包装盒将向您展示随附于您产品的附件。注意: 建议您将产品及其配件晾干后再将保护盖放

Strona 160 - ภาษาไทย160

更换更换洁面刷头 - 应每 3 个月更换一次洁面刷头附件,或当刷毛在更短时间内出现变形或损坏时更换。更换剃须刀头为获得最佳剃须效果,建议每两年更换一次剃须刀头。更换提醒剃须刀头部件符号会亮起,表示需要更换剃须刀头。损坏的剃须刀头应立即更换。只能使用“订购配件”一章中指定的飞利浦原装剃须刀头进行更换。

Strona 161 - TIẾNG VIỆT

4 将剃须刀头从剃须刀头支架上卸下并丢弃。 5 将新的剃须刀头放在支架中。注意: 确保剃须刀头两侧的槽口正好卡入剃须刀头支架上的凸起部位。 6 将固定环放回剃须刀头并将其顺时针旋转。 - 各固定环均具有两个凹槽,正好装入剃须刀头支架的凸缘内。顺时针旋转固定环,直至听到“咔哒”一声,表明固定

Strona 162 - TIẾNG VIỆT162

注意: 当您重新插入剃须刀头并重新安装固定环时,请将剃须刀头支架握在手中。当您执行此操作时,切勿将剃须刀头支架放在平面上,否则可能会造成损坏。 7 将剃须刀头支架重新安装到剃须刀头部件的底部。 8 要重置更换提醒,请按住开/关按钮约 7 秒钟。 订购附件要购买附件和备件,请访问 www.sho

Strona 163 - TIẾNG VIỆT 163

注意: 各国家/地区的配件可用性可能会有所不同。 剃须刀头 - 建议您每两年更换一次剃须刀头。务必使用原装 SH70 飞利浦剃须刀头进行更换。回收弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾扔在一起,应将其交给指定的回收中心,这样做有助于保护环境。卸下剃须刀的充电电池只有在丢弃剃须刀时才可取下充电电池。 请

Strona 164 - TIẾNG VIỆT164

4 取出电池舱,用一把钢丝钳剪下电池标签。保修和支持如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单独的全球保修卡。 保修条款由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物品,因此不在国际保修条款的涵盖范围之列。故障种类和处理方法本章归纳了使用本产品时最常见的一些

Strona 165 - TIẾNG VIỆT 165

问题 可能的原因 解决方法按下开/关钮时,剃须刀不工作。剃须刀仍连接到电源。出于安全考虑,剃须刀只能不接电使用。断开剃须刀的电源,按开/关按钮打开剃须刀(请参阅“拔出插头即可使用提示”部分)。充电电池的电量已耗尽。给电池充电(见“充电”一章)。旅行锁已被激活。 按住开/关按钮 3 秒钟以禁用旅行锁。

Strona 166 - TIẾNG VIỆT166

问题 可能的原因 解决方法按下开/关按钮时,高效智能清洁系统不工作。高效智能清洁系统未连接电源。将小插头插入高效智能清洁系统,然后将适配器插入电源插座。剃须刀在高效智能清洁系统中无法充满电。您未将剃须刀正确插接到高效智能清洁系统。确保将剃须刀按入高效智能清洁系统,直至其锁定到位。我更换了剃须刀头,但

Strona 168 - TIẾNG VIỆT168

- Each retaining ring has two recesses that t exactly in the projections of the shaving head holder. Turn the ring clockwise until your hear ‘click’

Strona 179 - TIẾNG VIỆT 179

5 Carefully shake off excess water and let the beard styler attachment and comb dry. Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the trimmer tee

Strona 190 - TIẾNG VIỆT190

4 Dry the cleansing brush attachment with a towel.Storage Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accesso

Strona 201 - 繁體中文 201

Replacing the shaving headsFor maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years.Replacement reminderThe shaving

Strona 212

5 Place new shaving heads in the holder.Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads t exactly onto the projections in the shavin

Strona 223 - 简体中文 223

S7000 seriesENGLISH 4INDONESIA 36한국어 69BAHASA MELAYU 100ภาษาไทย 133TIẾNG VIỆT 161繁體中文 193简体中文 221 276 303

Strona 224

7 Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit. 8 To reset the replacement reminder, press and hold the on/off button fo

Strona 230

RecyclingDo not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for rec

Strona 231 - 简体中文 231

Guarantee and supportIf you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaet. Guarant

Strona 232

Problem Possible cause SolutionThe shaver does not work when I press the on/off button.The shaver is still attached to the mains. For safety reasons,

Strona 233 - 简体中文 233

Problem Possible cause SolutionThe shaver is not entirely clean after I clean it in the SmartClean system.You have not placed the shaver in the SmartC

Strona 234

Problem Possible cause SolutionThe shaver is not fully charged after I charge it in the SmartClean system.You have not placed the shaver in the SmartC

Strona 235 - 简体中文 235

36PendahuluanSelamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan prod

Strona 236

24 Steker kecil25 KantungCatatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan b

Strona 237 - 简体中文 237

Perhatian - Jangan sekali-kali merendam sistem pembersih atau dudukan pengisi daya di dalam air atau membilasnya di bawah keran. - Jangan menggunakan

Strona 238

Medan elektromagnet (EMF) - Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.Umum - Ala

Strona 239 - 简体中文 239

4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Strona 240

- Jika Anda meninggalkan alat dalam keadaan terhubung ke listrik, proses pengisian daya akan terus berlanjut. Untuk menunjukkan bahwa alat sedang dii

Strona 241 - 简体中文 241

- Indikator daya baterai dengan 3 lampu - Indikator daya baterai dengan 1 lampuBaterai tinggal sedikitSaat baterai hampir habis, lampu bawah akan ber

Strona 242

Kapasitas baterai yang tersisaIndikator daya baterai dengan 3 lampu - Kapasitas baterai yang tersisa ditunjukkan oleh lampu indikator daya baterai yan

Strona 243 - 简体中文 243

- Saat Anda mengaktifkan travel lock, simbol travel lock akan terus menyala. Apabila travel lock diaktifkan, simbol travel lock akan berkedip.Menonak

Strona 244

Mengisi daya dengan adaptor 1 Masukkan steker kecil ke alat dan pasang adaptor ke stopkontak dinding.Mengisi daya pada sistem SmartClean (hanya tipe

Strona 245 - 简体中文 245

Menggunakan alat cukurMenghidupkan dan mematikan alat 1 Untuk menghidupkan alat, tekan tombol on/off sekali. 2 Untuk mematikan alat, tekan tombol

Strona 246

Pencukuran basahAnda juga dapat menggunakan pencukur ini di bawah pancuran atau di permukaan wajah yang basah dengan busa cukur atau gel cukur.Untuk b

Strona 247 - 简体中文 247

Menggunakan sambungan click-onCatatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediak

Strona 248

2 Masukkan cuping sambungan ke dalam selot di bagian atas alat. Kemudian tekan sambungan ke bawah untuk memasangnya ke alat (‘klik’).Menggunakan sam

Strona 249

Menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisirAnda dapat menggunakan sambungan penata jenggot tanpa sisir untuk membentuk garis jenggot, kumis, camb

Strona 250

24 Small plug25 PouchNote: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your

Strona 251

3 Basahi wajah Anda dengan air dan usap pembersih di wajah Anda. 4 Tempatkan sambungan di pipi kanan Anda. 5 Hidupkan alat tersebut. 6 Gerakkan

Strona 252

Membersihkan dan pemeliharaanCatatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediaka

Strona 253

5 Tempatkan kartrid pembersih pada sistem SmartClean. 6 Dorong bagian atas sistem SmartClean kembali ke bawah (‘klik’). Menggunakan sistem SmartCl

Strona 254

3 Letakkan alat cukur pada pemegang, miringkan alat cukur ke belakang, dan tekan tutup atas untuk menyambungkan alat cukur (‘klik’). - Simbol bater

Strona 255

Mengganti kartrid Sistem SmartClean Ganti kartrid pembersih ketika simbol penggantian berkedip oranye atau ketika Anda tidak lagi puas dengan hasil pe

Strona 256

Membersihkan alat cukur di bawah keranBersihkan alat cukur setiap kali setelah mencukur agar performanya optimal.Hati-hati dengan air panas. Selalu pe

Strona 257

Metode pembersihan menyeluruh Pastikan alat telah dimatikan. 1 Lepaskan pemegang kepala cukur dari bagian bawah unit pencukur. 2 Putar cincin penaha

Strona 258

6 Kembalikan kepala cukur ke dalam pemegang kepala cukur.Catatan: Pastikan bahwa takik di kedua sisi kepala cukur terpasang dengan tepat pada tonjol

Strona 259

Membersihkan sambungan click-onJangan sekali-kali mengeringkan pemangkas atau sambungan penata jenggot dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat me

Strona 260

2 Bilas sambungan pemangkas di bawah keran air panas selama beberapa saat. 3 Setelah membersihkan, matikan alat. 4 Dengan hati-hati kibaskan sisa

Strona 261

Caution - Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never use water hotter than 80°C to ri

Strona 262

Penyimpanan Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi untuk produk yang berbeda. Kotak menunjukkan aksesori yang disediakan bersama dengan

Strona 263

Pengingat penggantianSimbol unit pencukur akan menyala, menunjukkan bahwa kepala pencukur harus diganti. Segera ganti kepala pencukur yang rusak. Gant

Strona 264

Catatan: Pastikan bahwa takik di kedua sisi kepala cukur terpasang dengan tepat pada tonjolan di pemegang kepala pencukur. 6 Letakkan kembali cincin

Strona 265

8 Untuk mengatur ulang pengingat penggantian, tekan dan tahan tombol on/off selama kurang-lebih 7 detik. Memesan aksesoriUntuk membeli aksesori atau

Strona 266

Mendaur ulangJangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak bisa dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan bar

Strona 267

Garansi dan dukunganJika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, harap kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamet garansi internasional. B

Strona 268

Masalah Kemungkinan penyebab:SolusiAlat cukur tidak mau hidup sewaktu saya menekan tombol on/off.Alat cukur masih tersambung ke sumber listrik. Untuk

Strona 269

Masalah Kemungkinan penyebab:SolusiAlat cukur tidak benar-benar bersih setelah saya membersihkannya dengan sistem SmartClean.Anda belum meletakkan ala

Strona 270

INDONESIA68Masalah Kemungkinan penyebab:SolusiSistem SmartClean tidak berfungsi sewaktu saya menekan tombol on/off.Sistem SmartClean tidak terhubung k

Strona 271

소개필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 제품정보 (그림 1)1 클렌징 브러쉬 액세서리 보호캡(특정 모델만 해당)2 클릭온 클렌징 브러쉬 액세서리(특정 모델

Strona 272

Electromagnetic elds (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic eld

Strona 273

참고: 제공되는 액세서리는 제품에 따라 달라질 수 있습니다. 제품과 함께 제공되는 액세서리가 상자에 표시됩니다.중요 안전 정보제품을 사용하기 전에 여기에 설명된 중요 정보를 주의 깊게 읽으시고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 제공되는 액세서리는 제품에 따라

Strona 274

주의 - 세척 시스템 또는 충전대를 절대로 물에 담그거나 흐르는 물에 헹구지 마십시오. - 80°C보다 뜨거운 물로 면도기를 세척하지 마십시오. - 사용 설명서에 나온 본래 용도로만 제품을 사용하십시오. - 위생상 좋지 않으므로 이 제품을 타인과 함께 사용하지 마십시오

Strona 275

EMF(전자기장) - 이 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다.일반 - 이 면도기에는 방수 기능이 있습니다. 목욕 또는 샤워 중에 사용하기에 적합하며 수돗물에 세척할 수 있습니다. 안전한 사용을 위해 면도기는 무선으로만 작동됩니다. - 이

Strona 276

배터리 충전 표시등(표시등 1개) - 충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다. - 급속 충전: 한 번 면도하기에 배터리가 부족한 경우 배터리 충전 표시등이 빠르게 깜박입니다. 배터리 충전 표시등이 천천히 깜박이기 시작하는 경우에는 배터리 양이 한 번 면도하기에 충분합니

Strona 277

배터리 부족배터리가 거의 방전되면 아래쪽 표시등이 주황색으로 깜박입니다. - 배터리 충전 표시등(표시등 3개) - 배터리 충전 표시등(표시등 1개) 남은 배터리 용량배터리 충전 표시등(표시등 3개) - 남은 배터리 용량은 켜져 있는 배터리 충전 표시등의 칸

Strona 278

여행용 잠금 기능 여행 시 휴대할 경우에 면도기를 잠글 수 있습니다. 잠금 기능은 면도기가 실수로 켜지는 것을 방지해 줍니다. 잠금 기능 작동 1 잠금 기능으로 들어가려면 전원 버튼을 3초 동안 누르십시오. - 여행용 잠금 기능이 작동하는 동안에는 여행용 잠금 기능

Strona 279

충전충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다.참고: 이 제품은 무선으로만 작동됩니다.처음 사용하기 전이나 디스플레이에 배터리가 거의 방전되었다는 표시가 나타나면 면도기를 충전하십시오.어댑터를 사용한 충전 1 소형 플러그를 제모기에 꽂고 어댑터를 벽면 소켓에 연결하십시오

Strona 280

면도기 사용법제품 전원 켜기/끄기 1 제품의 전원을 켜려면 전원 버튼을 한 번 누르십시오. 2 제품의 전원을 끄려면 전원 버튼을 한 번 누르십시오. - 배터리 충전 표시등(표시등 3개): 디스플레이가 몇 초간 켜져 남아있는 배터리 상태를 표시합니다.면도피부 적응 기

Strona 281

습식 면도쉐이빙 폼 또는 쉐이빙 젤을 이용하여 샤워 중이나 피부에 물기가 있는 상태에서도 이 면도기를 사용할 수 있습니다.쉐이빙 폼 또는 쉐이빙 젤을 이용해 면도를 하려면 다음 단계를 따르십시오. 1 피부를 물로 적십니다. 2 쉐이빙 폼이나 쉐이빙 젤을 피부에 바

Strona 282

클릭온 액세서리 사용참고: 제공되는 액세서리는 제품에 따라 달라질 수 있습니다. 제품과 함께 제공되는 액세서리가 상자에 표시됩니다.클릭온 액세서리 분리 또는 장착 1 제품이 꺼져 있는지 확인하십시오. 2 액세서리를 잡아당겨 제품에서 분리하십시오.참고: 제품에서 분리

Strona 283

Battery charge indicator with 1 light - Charging takes approx. 1 hour. - Quick charge: When the appliance does not contain enough energy for one shave

Strona 284

2 액세서리를 제품 상단의 홈에 넣고 액세서리를 아래로 눌러 제품에 연결하십시오(‘딸깍’ 소리가 남).빗이 장착된 턱수염 스타일러 액세서리 사용빗이 부착된 턱수염 스타일러 액세서리를 사용하면 다양한 길이 설정 뿐만 아니라 고정된 설정으로도 턱수염을 스타일링할 수 있

Strona 285

2 제품의 전원을 켜십시오. 3 스타일러를 피부에 수직으로 두고 가볍게 누른 상태로 아래로 움직이면서 턱수염, 콧수염, 구레나룻 또는 목선 윤곽을 다듬을 수 있습니다. 4 사용 후에는 액세서리를 청소하십시오(‘청소 및 유지관리’란 참조).클렌징 브러시 액세서리

Strona 286

7 약 20초 후 제품을 왼쪽 볼로 옮겨 얼굴의 해당 부분을 클렌징할 수 있습니다.주의: 눈가와 같이 민감한 부위는 클렌징하지 마십시오. 8 약 20초 후 액세서리를 이마로 옮겨 얼굴의 해당 부분을 클렌징할 수 있습니다. 브러쉬 헤드를 왼쪽에서 오른쪽으로 부드

Strona 287

스마트클린 시스템에서 면도기 충전(특정 모델만 해당)액체가 새지 않도록 스마트클린 시스템을 기울이지 마십시오.참고: 사용을 준비하는 동안에는 스마트클린 시스템을 잡고 있으십시오.참고: 일주일에 한 번 스마트클린 시스템에서 면도기를 세척한다면 스마트클린 카트리지를 약 3

Strona 288

6 스마트클린 시스템의 상단 부분을 아래로 누르십시오(‘딸깍’ 소리가 남). 스마트클린 시스템 사용 스마트클린 시스템에 끼우기 전에는 항상 면도기를 흔들어 물기를 털어내십시오. 1 ’딸깍’ 소리가 날 때까지 상단 캡을 눌러 면도기를 거치대에 결합할 수 있습니다.

Strona 289

4 스마트클린 시스템의 전원 버튼을 눌러 세척 프로그램을 시작하십시오. - 세척 프로그램이 작동하는 중에는 세척중 표시가 깜박입니다(약 10분 소요). - 세척 프로그램이 완료되면 준비 완료 표시등이 켜진 상태로 유지됩니다. - 배터리 표시등이 켜진 상태로 유지

Strona 290

1 스마트클린 시스템 측면에 있는 단추를 누르고 스마트클린 시스템의 상단 부분을 들어 올리십시오. 2 스마트클린 시스템에서 빈 세척 카트리지를 꺼내고 세척 카트리지에 남아 있는 세척액을 따라내십시오.세척액은 싱크대 하수구에 버릴 수 있습니다. 3 빈 세척

Strona 291

수돗물에 면도기 세척최적의 면도 성능을 유지하려면 매번 면도 후 면도기를 청소하십시오.뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오.절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙 유닛의 물기를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙헤드가 손

Strona 292

부품별 청소 방법 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다. 1 쉐이빙헤드 홀더를 쉐이빙 유닛의 하단 부분에서 분리하십시오. 2 고정 링을 시계 반대 방향으로 돌린 다음 분리하십시오. 3 쉐이빙헤드 홀더에서 쉐이빙헤드를 분리하십시오. 각 쉐이빙헤드에는 커터와 보호대가

Strona 293

6 쉐이빙헤드를 쉐이빙헤드 홀더에 다시 넣으십시오.참고: 쉐이빙헤드의 돌출된 부분이 표시된 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 7 고정 링을 쉐이빙헤드 홀더에 끼운 다음 시계 방향으로 돌리십시오. - 각 고정 링은 2개의 오목한 곳이 있어 쉐이빙헤드 홀더

Strona 294

Battery lowWhen the battery is almost empty, the bottom light ashes orange. - Battery charge indicator with 3 lights - Battery charge indicator with

Strona 295

클릭온 액세서리 세척절대로 수건이나 휴지로 트리머 또는 턱수염 스타일러 액세서리의 물기를 닦아내지 마십시오. 트리머 날이 손상될 수 있습니다.턱수염 스타일러 액세서리 세척사용 후에는 항상 턱수염 스타일러 액세서리를 세척하십시오. 1 턱수염 스타일러 액세서리에서 빗을

Strona 296

4 물기가 남아 있지 않도록 흔들어 털고 트리머 액세서리가 건조될 때까지 두십시오. 도움말: 최적의 트리머 성능을 위해 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 떨어 뜨려 바르십시오.클렌징 브러쉬 액세서리 세척사용 후에는 항상 클렌징 브러쉬 액세서리

Strona 297

보관 참고: 제공되는 액세서리는 제품에 따라 달라질 수 있습니다. 제품과 함께 제공되는 액세서리가 상자에 표시됩니다.참고: 액세서리에 보호캡을 씌우고 면도기를 파우치에 넣어 보관하기 전에 제품과 해당 액세서리를 완전히 건조하시기 바랍니다. - 면도기를 제공된 파우치에

Strona 298

1 면도기의 전원을 껐을 경우 쉐이빙헤드를 교체해야 함을 알리기 위해 쉐이빙 유닛의 표시등이 켜집니다. 2 쉐이빙헤드 홀더를 쉐이빙 유닛의 하단 부분에서 분리하십시오. 3 고정 링을 시계 반대 방향으로 돌린 다음 분리하십시오. 4 쉐이빙 헤드 홀더에서

Strona 299

6 고정 링을 쉐이빙헤드에 끼운 다음 시계 방향으로 돌리십시오. - 고정 링에는 2개의 오목한 곳이 있어 쉐이빙헤드 홀더의 돌출된 부분이 꼭 맞게 끼워집니다. ‘딸깍’ 소리가 날 때까지 링을 시계 방향으로 돌려 고정하십시오. 참고: 쉐이빙헤드를 재설치하고 고정 링

Strona 300

액세서리 주문액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트(www.shop.philips.com/service) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를 참조하십시오. 다음과 같은 부품을 별도로

Strona 301

면도기의 충전식 배터리 분리면도기를 폐기할 때에만 충전식 배터리를 분리하십시오. 분리 시 배터리가 완전히 방전되었는지 확인하십시오.배터리의 면이 날카로우니 조심하십시오. 1 드라이버로 제품 뒤쪽 패널에서 나사를 제거하고 뒤쪽 패널을 분리하십시오. 2 후크를 구부린

Strona 302

문제 해결이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를 해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로

Strona 303

98문제점 가능한 원인 해결책면도기를 스마트클린 시스템에서 세척해도 깨끗하지 않습니다.스마트클린 시스템에 면도기가 제대로 놓이지 않았기 때문에 스마트클린 시스템과 면도기가 연결되지 않았습니다.상단 캡을 아래쪽으로 눌러(‘딸각’ 소리가 남) 면도기와 스마트클린을 제대로

Strona 304 - 8888.020.1242.1

문제점 가능한 원인 해결책면도기를 스마트클린 시스템에서 충전했지만 완전히 충전되지 않습니다.충전기/스마트클린 시스템에 면도기가 제대로 놓이지 않았습니다.스마트클린 시스템 내의 면도기를 고정될 때까지 누르십시오.쉐이빙헤드를 교체했지만 교체 알림이 여전히 표시됩니다.면도기

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag