Philips HQ7240/16 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Golarki męskie Philips HQ7240/16. Philips Shaver series 3000 Elektrický holicí strojek HQ7240/16 Uživatelská příručka Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 176
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
HQ7260, HQ7240
ENGLISH 4
 14
 25

36
 46
 57

68
 79
 89

100

111

122

133

144

154

165
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 175 176

Podsumowanie treści

Strona 1 - HQ7260, HQ7240

HQ7260, HQ7240ENGLISH 4 14 25 36 46 57 68 79 89 100 111 12

Strona 2

4 Remove the side panels by pulling them off the sealed power unit. 5 Remove the back panel of the housing. 6 Undo the three screws in the sealed

Strona 3 - ENGLISH 5

Golarkę można także używać bez potrzeby ładowania, podłączając ją bezpośrednio do gniazdka elektrycznego.Wskaźni

Strona 4 - ENGLISH6

Golenie 1 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę.Zapalenie się wskaźników zasilania oznacza, że silniczek został uruchomiony. 2 Prz

Strona 5 - ENGLISH 7

2 Zamknij trymer (usłyszysz „kliknięcie”).Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia.Uważaj na gorąc

Strona 6 - ENGLISH8

Dokładnie wyczyść element golący od wewnątrz i od zewnątrz. 4 Zamknij element golący i strząśnij resztki wody.Nidy nie wycierać elementu golącego ręc

Strona 7 - ENGLISH 9

3 Włóż głowice golące z powrotem do elementu golącego. Następnie załóż element zabezpieczający na miejsce i dokręć blokadę w prawo. 4 Zamknij eleme

Strona 8 - ENGLISH10

Uwaga: Zwróć uwagę na poprawne założenie nożyków i osłonek, aby uzyskać optymalne rezultaty golenia. 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza z gni

Strona 9 - ENGLISH 11

Wbudowane akumulatory NiMH zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem ur

Strona 10 - ENGLISH12

6 Używając śrubokrętu, odkręć trzy śruby modułu zasilającego na tyle golarki. 7 Usuń tylną ściankę modułu zasilającego za pomocą śrubokrętu. 8 Wyj

Strona 11 - ENGLISH 13

Przyczyna 2: Długie włoski blokują głowice golące.Wyczyść nożyki i osłonki za pomocą dołączonej szczoteczki. Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja

Strona 12 - 

111ImportantCitiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane

Strona 13 -  15

 1 Reduced shaving performance.Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was n

Strona 14 - 16

Nu scufundaţi aparatul în apă.Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferioară. Acest lucru este normal şi nu este pe

Strona 15 -  17

Când se începe încărcarea aparatului de ras descărcat, ledul de încărcare se aprinde.Când bate

Strona 16 - 18

2 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezulta

Strona 17 -  19

Aveţi grijă ca apa să nu e foarte erbinte, pentru a nu vă frige.Notă: Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferio

Strona 18

 1 Deschideţi unitatea de bărbierire, răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţ

Strona 19 -  21

Puneţi capacul de protecţie pe aparat pentru a evita deteriorarea capetelor de bărbierire.ÎnlocuireaÎnlocuiţi capetele de bărbierire o dat

Strona 20 - 22

Sunt disponibile următoarele accesorii:Încărcător HQ8500/HQ8000Capete de bărbierire Philips HQ8.Pulverizator de curăţare Philips HQ110 pentru

Strona 21 -  23

3 Desfaceţi cele patru şuruburi din partea frontală a aparatului de ras cu ajutorul unei chei hexagonale şi îndepărtaţi panoul frontal al carcasei.

Strona 22 - 24

garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul

Strona 23

Dacă unitatea de bărbierire se desprinde de aparat, o puteţi monta la loc cu uşurinţă, introducând partea proeminentă în fanta de pe marginea comparti

Strona 24 - 26

14Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.Този уред не е предназначен

Strona 25 -  27

122До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве с

Strona 26 - 28

Прежде чем промывать электробритву под струей воды, отключите ее от электросети.Прибор соответствует международному стандарту техники безопасности IEC

Strona 27 -  29

Также можно бриться без зарядки аккумулятора, подключив прибор к электросети.Индикатор зарядки загорается после начала зарядки

Strona 28 - 30

 1 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора.Загорится индикатор питания, показывая, что бритва работает.

Strona 29 -  31

2 Закройте триммер (должен прозвучать щелчок).Регулярная чистка обеспечивает лучшие результаты бритья.Соблюдайте осторожность п

Strona 30 - 32

Не забудьте очистить не только внешнюю поверхность бритвенного блока, но и внутреннюю. 4 Закройте бритвенный блок и стряхните воду.Запрещается вытира

Strona 31 -  33

3 Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок и поверните фиксатор по часовой стрелке. 4 Закройте б

Strona 32 - 34

Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ8 Philips.Примечание. Чтобы обеспечить наилучшую работу

Strona 33 -  35

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для да

Strona 34

4 Снимите боковые панели, сдвинув их с герметичного блока питания. 5 Снимите заднюю панель корпуса. 6 С помощью отвертки отвинтите три винта на ге

Strona 35 -  37

Тази миеща се самобръсначка не е подходяща за бръснене под душа.Не потапяйте самобръсначката във вода.От захранващия куплунг отдолу на уреда може да п

Strona 36

 1 Ухудшение качества бритья.Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Бритву промывали недостаточно долго или нед

Strona 37 -  39

133Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.Toto zariadenie nesmú

Strona 38

Holiaci strojček neponárajte do vody.Po opláchnutí môže z otvoru v spodnej časti strojčeka vytekať voda. Je to bežný jav, ktorý nie je nebezpečný, pre

Strona 39 -  41

Keď začnete nabíjať vybitú batériu holiaceho strojčeka, rozsvieti sa kontrolné svetlo nabíjania.Keď j

Strona 40

2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby.Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky.Môže trvať 2 až

Strona 41 -  43

Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky.Poznámka: Ak strojček opláchnete vodou, z o

Strona 42

5 Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte celé zariadenie riadne osušiť.Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody, pomocou priloženej kefky.

Strona 43 -  45

2 Zastrihávač očistite pomocou priloženej kefky. 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihávača kvapkou oleja na šijacie stroje.Na h

Strona 44 - 

3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Vyberte holiace hlavy a namiesto nich vložte do holiacej

Strona 45 -  47

Zabudovaná dobíjateľná NiMH batéria obsahuje látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Pred likvidáciou zariadenia a jeho o

Strona 46 - 48

При започване на зареждането на празната самобръсначка светва светлинният индикатор за зареждане.

Strona 47 -  49

7 Pomocou skrutkovača vyberte zadný panel utesnenej pohonnej jednotky. 8 Vyberte batériu.Dajte pozor, hrany batérie sú veľmi ostré.Akonáhle vyberie

Strona 48 - 50

Vymeňte holiace hlavy. Pozrite si kapitolu “Výmena”. 2 Po stlačení vypínača holiaci strojček nepracuje.Príčina 1: batéria je vybitá.Dobite batériu. P

Strona 49 -  51

144Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo.Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali

Strona 50 - 52

Brivnika ne potapljajte v vodo.Med izpiranjem lahko voda teče iz vtičnice na dnu aparata. To je nekaj običajnega in ni nevarno, saj so vsi elektronski

Strona 51 -  53

Po polnjenju je mogoče brivnik uporabljati do 35 minut.Aparat napolnite, ko se motor za

Strona 52 - 54

5 Po vsaki uporabi na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodovanje brivnih glav.Za prirezovanje zalizc in brkov. 1 Odp

Strona 53 -  55

 1 Brivnik izklopite ter izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz br

Strona 54 - 56

2 S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča.Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zame

Strona 55

Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti.Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami Philip

Strona 56 - 58

Po preteku življenjske dobe ne odvrzite aparata skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recik

Strona 57 -  59

2 Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения.Най-добри резултати се получават при бръснене на суха ко

Strona 58 - 60

6 S pomočjo izvijača odvijte tri vijake v napajalni enoti na zadnji strani brivnika. 7 Z izvijačem odstranite hrbtno ploščo napajalne enote. 8 Ods

Strona 59 -  61

S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča. Oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”, odstavek “Vsakih šest mesecev: brivne glave”.Vzrok 3: br

Strona 60 - 62

154Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (

Strona 61 -  63

Ne uranjajte aparat za brijanje u vodu.Kada ispirete aparat, iz utičnice pri dnu aparata može da procuri voda. To je normalno i nije opasno, jer je sv

Strona 62 - 64

Kada počnete da punite prazan aparat za brijanje, upaliće se kontrolna lampica.Kada se baterija napuni do kraja, l

Strona 63 -  65

2 Pravolinijskim i kružnim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica.Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica.Vašoj

Strona 64 - 66

Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbe

Strona 65 -  67

5 Opet otvorite jedinicu za brijanje i ostavite je otvorenu da bi aparat mogao potpuno da se osuši.Komoru za prikupljanje dlaka možete da očistite b

Strona 66

2 Trimer čistite četkom koja se nalazi u kompletu. 3 Svakih šest meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu.Stavite

Strona 67 -  69

3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 4 Izvadite glave za brijanje i stavite nove u jedinicu z

Strona 68 - 70

Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене.Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено г

Strona 69 -  71

Ugrađena punjiva NiMh baterija sadrži supstance koje mogu da zagade okolinu. Uvek uklonite bateriju pre nego što bacite aparat i pre

Strona 70 - 72

7 Uklonite zadnju ploču zapečaćene jedinice za napajanje pomoću odvijača. 8 Uklonite bateriju.Budite oprezni, strane baterije su vrlo oštre.Nakon u

Strona 71 -  73

2 Aparat ne radi kada se pritisne taster on/off (uključeno/isključeno).Uzrok 1: baterija je prazna.Napunite bateriju. Vidi poglavlje ‘Punjenje’.Uzro

Strona 72 - 74

165Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.Цей

Strona 73 -  75

Цю бритву можна мити, але не можна нею голитися в душі.Не занурюйте бритву в воду.Під час промивання вода може витікати з гнізда на дні пристрою. Це є

Strona 74 - 76

Коли Ви починаєте заряджати розряджену бритву, засвічується індикатор заряджання.Коли

Strona 75 -  77

2 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі.Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати.Щоб шкіра звикла до бритве

Strona 76 - 78

Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки.Примітка: Під час промивання вода може витікати з гн

Strona 77 - 

5 Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його відкритим, доки пристрій повністю не висохне.Відділення для волосся можна почистити без води - за д

Strona 78 - 80

2 Тример слід чистити щіткою, яка входить у комплект. 3 Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила.Одягн

Strona 79 -  81

5 Отворете пак бръснещия блок и го оставете отворен, за да може уредът напълно да изсъхне.Отделението за косми можете да почиствате и без вода, като

Strona 80 - 82

2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 4 З

Strona 81 -  83

Вбудована акумуляторна нікель-металгідридна батарея містить речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилі

Strona 82 - 84

6 За допомогою викрутки відкрутіть три гвинти в герметичному блоці живлення на задній стороні бритви. 7 За допомогою викрутки зніміть задню панель

Strona 83 -  85

Ретельно почистіть бритву перед тим, як продовжувати гоління. Див. розділ “Чищення та догляд”.Причина 2: довге волосся заважає бритвеним головкам.Почи

Strona 87 - 

1 Изключете самобръсначката, извадете зареждащия щепсел от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 Почистете машинката за подстри

Strona 88 - 90

2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. 3 Завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържа

Strona 89 -  91

4ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.This appliance is not intended for use by pers

Strona 90 - 92

Вградената NiMh акумулаторна батерия съдържа вещества, които замърсяват околната среда. Винаги изваждайте батерията, преди да и

Strona 91 -  93

6 Развийте с отвертка трите винта в капсулования задвижващ блок в задната част на самобръсначката. 7 Отворете задния панел на капсулования силов бл

Strona 92 - 94

продължително или използваната вода не е била достатъчно гореща.Почистете старателно самобръсначката, преди да продължите с бръсненето. Вж. раздел “По

Strona 93 -  95

25Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.Osoby (včetně dětí) s omezenými

Strona 94 - 96

Neponořujte holicí strojek do vody.Ze zásuvky ve spodní části přístroje může po opláchnutí vytékat voda. To je zcela normální a nehrozí žádné nebezpeč

Strona 95 -  97

Když začnete nabíjet prázdný holicí strojek, rozsvítí se kontrolka nabíjení.Po úplném nabití akumulátoru

Strona 96 - 98

2 Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby.Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších vý

Strona 97 -  99

Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.Poznámka: Po opláchnutí přístroje

Strona 98

 1 Otevřete holicí jednotku, otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). 2 Vyčistěte korunky

Strona 99 -  101

Nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav.Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy k

Strona 100 - 102

Do not immerse the shaver in water.Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not dangerous b

Strona 101 -  103

Lze zakoupit následující příslušenství:Napájecí zástrčka HQ8500/HQ8000.Holicí hlavy Philips HQ8.Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ1

Strona 102 - 104

2 Nechte holicí strojek běžet, dokud se nezastaví, povolte šroubovákem dva šrouby v prostoru pro odstřižené vousy a sejměte jej. 3 Odšroubujte čtyř

Strona 103 -  105

Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.

Strona 104 - 106

Pokud se holicí jednotka odpojí od holicího strojku, můžete ji snadno nasadit zpět - vložte závěs do otvoru v hraně komory pro odstřižené vousy a zatl

Strona 105 -  107

36Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaim

Strona 106 - 108

Hoidke pardlit veest eemal.Vett võib seadme pistikupesast loputamise ajal välja tilkuda. See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on to

Strona 107 -  109

Kui võtate pardli pistiku elektrivõrgu pesast välja, kustub laadimise märgutuli. Pärast laadimist võite pardlit juhtmeta kas

Strona 108 - 110

5 Lõikepea kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast igat kasutuskorda kaitsekaas peale.PiiraminePõskhabeme ja vuntside piiramine. 1 Lükake pla

Strona 109

2 Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. 3 Peske pardlipea ja karvakamber voolava kuuma vee all.Veenduge, et puhastate pardlipea sis

Strona 110 - 112

2 Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga.Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on

Strona 111 -  113

When you unplug the shaver, the charging light goes out.After charging, the shaver has a cordless shaving time of up to 35 minute

Strona 112 - 114

Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant.Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult Philips HQ8

Strona 113 -  115

Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata . Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes ait

Strona 114 - 116

4 Eemaldage kaks külgpaneeli, tõmmates need hermeetiliselt suletud toiteallikast välja. 5 Võtke tagumine paneel korpuse küljest ära. 6 Keerake kru

Strona 115 -  117

 1 Habemeajamistulemus ei rahulda teid.Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardleid pole piisavalt kaua ega piisavalt kuumas vees pestud.Enne rase

Strona 116 - 118

46Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.Ovaj aparat nije namijenjen osobama (ukl

Strona 117 -  119

Nemojte uranjati aparat u vodu.Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata prilikom pranja. To je normalno i potpuno bezopasno jer je sva elektronika

Strona 118 - 120

Kada isključite aparat iz napajanja, kontrolna lampica se gasi.Nakon punjenja, aparat možete koristiti do 35 m

Strona 119 -  121

Indikatori napajanja se gase. 4 Očistite aparat za brijanje (pogledajte poglavlje “Čišćenje i održavanje”). 5 Nakon svake uporabe na aparat stavite

Strona 120

 1 Isključite aparat za brijanje, izvadite adapter za napajanje iz zidne utičnice, a utikač iz ap

Strona 121 -  123

 1 Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (

Strona 122 - 124

4 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 5 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage

Strona 123 -  125

Stavite zaštitni poklopac na aparat kako biste spriječili oštećenja glava za brijanje.Glave za brijanje mijenjajte svake dvi

Strona 124 - 126

Dostupan je sljedeći dodatni pribor:Adapter za napajanje HQ8500/HQ8000.Glave za brijanje HQ8 Philips.Sredstvo za čišćenje glave za brija

Strona 125 -  127

2 Ostavite aparat da radi dok se ne zaustavi, odvijačem odvrnite dva vijka spremišta za dlačice i izvadite ga. 3 Šestokutnim ključem odvrnite četir

Strona 126 - 128

Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike

Strona 127 -  129

Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata, možete je jednostavno vratiti umetanjem šarke u otvor na rubu spremišta za dlake i guranjem dok ne dođe

Strona 128 - 130

57A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.A készülék műkö

Strona 129 -  131

Ne merítse a borotvát vízbe.A készülék leöblítésekor a készülék alján lévő hálózati csatlakozónál víz csöpöghet. Ez természetes jelenség, nem jelent v

Strona 130 - 132

Amikor a lemerült borotvát elkezdi tölteni, a töltésjelző világítani kezd.Ha az akkumulátor teljesen feltöltődö

Strona 131 - 

2 Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve.Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre.Bőrének 2-3 hétre is

Strona 132 - 134

Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.Megjegyzés: Amikor leöblíti a készüléke

Strona 133 -  135

 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the sh

Strona 134 - 136

5 Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon.A szőrgyűjtő kamrát nemcsak vízzel, hanem a készülékhez tartoz

Strona 135 -  137

2 A pajeszvágót a készülékhez mellékelt kefével tisztítsa meg. 3 Félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal.Tegye f

Strona 136 - 138

2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. 3 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a ta

Strona 137 -  139

A beépített NiMH akkumulátor környezetszennyező anyagokat tartalmaz. A készülék hivatalos gyűjtőhelyen történő leadása elő

Strona 138 - 140

7 Csavarhúzó segítségével vegye le a tömített motoregység hátsó elemét. 8 Vegye ki az akkumulátort.Legyen óvatos, az akkumulátor szélei nagyon éles

Strona 139 -  141

2 A be-/kikapcsoló gomb megnyomásakor a borotva nem kapcsol be.1. ok: lemerült az akkumulátor.Töltse fel az akkumulátort. Lásd a „Töltés” c. részt.2

Strona 140 - 142

68Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөні

Strona 141 -  143

Құрал халықаралық IEC бекіткен қауіпсіздік заңына сәйкес келеді, және оны ағын су астында тазалауға болады.Ыстық сумен абай болыңыз. Қолыңызды күйдірі

Strona 142 - 

Бос ұстараны зарядтай бастсағаныңызда, зарядталаып жатқандығын білдіретін жарық жанады.Батарея тол

Strona 143 -  145

2 Қыратын ұстара бастарын теріңіздің үстінен жылдам, тік және айналмалы қозғалыстармен жүргізіңіз.Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз.С

Strona 144 - 146

2 Clean the cutters and guards with the brush supplied.Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If y

Strona 145 -  147

Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз.Ыстық сумен абай болыңыз. Қолыңызды күйдіріп алма

Strona 146 - 148

5 Ұстараның қыратын бөлігін қайтадан ашып, кепкенше солай ашық қалдырыңыз.Сонымен бірге, сіз шаш жиналатын жерді сусыз, тек қосымша бөлшек ретінде б

Strona 147 -  149

2 Кесетін қайшыны қосымша берілген қылшақпен тазалаңыз. 3 Әр бір алты ай сайын, бір тамшы машина майымен, кесетін қайшы тістерін майлап тұрыңыз.

Strona 148 - 150

1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Босататын түймені басып, қыратын ұстара бөл

Strona 149 -  151

Ішіне орнатылған қайта зарядталып отыратын NiMh батарея құрамында қоршаған ортаға тигізер зиянды заттар бар. Құралды тастар немес

Strona 150 - 152

6 Ұстараның артындағы мөрленген қуат бөлігінің үш кішкене бұрандамаларын бұрауышпен бұрап алыңыз. 7 Бұраушының көмегімен мөрленген қуат бөлігінің а

Strona 151 -  153

тазаланбаған, немесе су жеткілікті түрде ыстық болмаған.Ұстараны қайтадан қолданар алдында тиянақты түрде тазалаңыз. «Тазалау және қолдану» тармағын қ

Strona 152

79Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.Šis prietaisas

Strona 153 -  155

Neįmerkite barzdaskutės į vandenį.Kai skalaujate barzdaskutę, iš lizdo, esančio prietaiso apačioje, gali tekėti vanduo. Tai normalu ir nepavojinga, ne

Strona 154 - 156

Įkrovus, skustis barzdaskute be laido galima iki 35 minučių.Prietaisą įkraukite, kai varikliukas sustoja arba pr

Strona 155 -  157

ReplacementReplace the shaving heads every two years for optimal shaving results.Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philips shaving heads

Strona 156 - 158

5 Kad apsaugotumėte barzdaskutę, kiekvieną kartą po naudojimo uždėkite jos apsauginį gaubtelį.Žandenoms ir ūsams puoselėti. 1 Pastumdami sl

Strona 157 -  159

 1 Išjunkite barzdaskutę, ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio lizdo, o prietaiso kištuką – iš b

Strona 158 - 160

2 Specialiu šepetėliu išvalykite skutimo ir apsauginę galvutes.Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reik

Strona 159 -  161

Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas dvejus metus.Pažeistas arba nusidėvėjusias skutimo galvutes keiskite tik HQ8

Strona 160 - 162

Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite pr

Strona 161 -  163

4 Nuimkite šoninius skydelius, traukdami juos nuo izoliuoto maitinimo bloko. 5 Nuimkite galinį korpuso skydelį. 6 Atsuktuvu atsukite tris maitinim

Strona 162 - 164

 1 Sumažėjo skutimo veiksmingumas1 priežastis: skutimo galvutės yra purvinos. Barzdaskutė buvo nepakankamai praskalaut

Strona 163 - 

89Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turp

Strona 164 - 166

Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC drošības noteikumiem un to var droši tīrīt zem krāna.Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūd

Strona 165 -  167

Kad jūs sākat lādēt tukšu skuvekļa akumulatoru, lādēšanas gaisma iedegas.Kad baterija ir pilnī

Strona 166 - 168

Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for r

Strona 167 -  169

2 Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu.Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa.Var paiet divas vai trīs

Strona 168 - 170

Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.Piezīme: Skalojot ierīci, no

Strona 169 -  171

 1 Atveriet skūšanas bloku, pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemie

Strona 170 - 172

Uzlieciet aizsargvāciņu uz skuvekļa, lai pasargātu skuvekļa galviņas no bojājumiem.Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus ga

Strona 171 -  173

Ir dabūjami šādi piederumi:HQ8500/HQ8000 barošanas kontaktdakša.HQ8 Philips skuvekļa galviņas.HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aeros

Strona 172 - 174

2 Ļaujiet skuveklim darboties līdz tas apstājas, atskrūvējiet divas skrūves matu nodalījumā, izmantojot skrūvgriezi, un noņemiet to. 3 Atskrūvējiet

Strona 173 -  175

Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas

Strona 174

Ja skūšanas vienība atdalās no skuvekļa, to var vienkārši vēlreiz pievienot, ievietojot tā eņģi matiņu nodalījuma rievas padziļinājumā un bīdot to, lī

Strona 175

100Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości

Strona 176 - 4222.002.4696.3

Urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być myte pod wodą.Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, ab

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag