Philips HQ7782/16 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Golarki męskie Philips HQ7782/16. Philips Ξυριστική μηχανή NIVEA FOR MEN HQ7782/16 Εγχειρίδιο χρήσης Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 144
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów

Podsumowanie treści

Strona 1 - HQ7782, HQ7780

HQ7782, HQ7780ENGLISH 4DANSK 23DEUTSCH 42 63SUOMI 87NORSK 106SVENSKA 125

Strona 2

 1 Press the on/off button once to switch off the shaver.The cleaning reminder å (green tap symbol with ashing water jet) li

Strona 3 - ENGLISH 5

5 Aseta kehikko takaisin ajopäähän, paina ratasta (1) ja kierrä sitä myötäpäivään (2).Saatavissa on seuraavia tarvikkeita:HQ8500- ja H

Strona 4 - ENGLISH6

1 Anna parranajokoneen käydä kunnes se pysähtyy, irrota ruuvit ja avaa parranajokone. 2 Poista akku.Älä laita parranajokonetta takaisin lataustelin

Strona 5 - ENGLISH 7

Syy 2: pitkät partakarvat estävät teriä pyörimästä kunnolla.Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki.Kierrä ratasta vastapäivään (1) ja poista ke

Strona 6 - ENGLISH8

Syy 2: säiliötä ei ole painettu riittävän pitkälle parranajokoneeseen.Paina säiliötä niin, että se asettuu kunnolla paikalleen. 5 NIVEA FOR MEN -parr

Strona 7 - ENGLISH 9

InnledningBarbermaskinen leveres med to forskjellige typer NIVEA FOR MEN-patroner: Extra Fresh Shaving Gel for en frisk følelse under og etter barberi

Strona 8 - ENGLISH10

Ladestativet må aldri dyppes i vann eller skylles under springen. Barbermaskinen må ikke stå i ladestativet i mer enn 24 timer hvis ladestativet er ko

Strona 9 - ENGLISH 11

Apparatet har et enestående demonstrasjonsprogram. 1 Hold inne av/på-knappen i sju sekunder.Demonstrasjonen starter automatisk.N

Strona 10 - ENGLISH12

barberingsgel tre ganger. Hvis du allerede har brukt nok gel eller lotion, kan du overse dette.Merk: Når du slår av apparatet, vises rengjøringsvarsel

Strona 11 - ENGLISH 13

De tre batterilampene lyser grønt kontinuerlig når batteriet er fulladet.De tre batterilampene viser gjenværende ba

Strona 12 - ENGLISH14

PatronerPatroner med NIVEA FOR MEN-gel/-lotion fås i esker med fem patroner og én liten plastpumpe. NIVEA FOR MEN-gel/-lotion som er i patronene, har

Strona 13 - ENGLISH 15

2 Press the release button (1) and pull the shaving unit off the shaver (2). 3 Tilt the trimmer slightly backwards. 4 Fit the trimmer onto the sh

Strona 14 - ENGLISH16

5 Trykk på den gule pumpeknappen noen ganger til NIVEA FOR MEN-gel/-lotion kommer ut. Barbermaskinen er nå klar til bruk.Ikke kast pu

Strona 15 - ENGLISH 17

Bruke apparatetBarbering 1 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på barbermaskinen.Når batterikapasiteten har vært vist et øy

Strona 16 - ENGLISH18

 1 Trykk på av/på-knappen én gang for å slå av barbermaskinen.Rengjøringsvarselet å (grønn vannkran med blinkende vannstråle) ly

Strona 17 - ENGLISH 19

2 Trykk på utløserknappen (1) og trekk skjæreenheten av barbermaskinen (2). 3 Hold trimmeren litt på skrå bakover. 4 Sett trimmeren på barbermask

Strona 18 - ENGLISH20

 1 Trykk på av/på-knappen i tre sekunder. Motoren slås av. 2 Lampen for transportlås ä, en gul nøkkel, blinker tre til re ga

Strona 19 - ENGLISH 21

Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg.Når du slår av barbermaskinen, lyser re

Strona 20 - ENGLISH22

ukeVi anbefaler at du rengjør apparatet grundig minst én gang i uken for å opprettholde optimal barberingsytelse

Strona 21

Trimmer 1 Rengjør utsiden av trimmeren med børsten som følger med, etter hver barbering.Du kan også rengjøre trimmeren ved å skylle den under springe

Strona 22

Etter to års bruk vil det røde symbolet for skjæreenhet Î blinke i 30 sekunder i løpet av sju barberinger for å vise

Strona 23 - DANSK 25

5 Sett holderammen tilbake på skjæreenheten, trykk hjulet ned (1) og vri det med klokken (2).TilbehørFølgende tilbehør er tilgjengelig:HQ8500-/HQ800

Strona 24

Activating the travel lock 1 Press the on/off button for 3 seconds. The motor is switched off. 2 The travel lock indication ä, a yellow key symbol,

Strona 25 - DANSK 27

1 La barbermaskinen gå til den stopper, skru løs skruene og åpne barbermaskinen. 2 Ta ut batteriet.Ikke sett barbermaskinen tilbake i ladestativet

Strona 26

Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten.Vri hjulet mot klokken (1) og fjern holderammen (2).Rengjør knivene og lamelltoppene.Ikke rengjør mer

Strona 27 - DANSK 29

5 NIVEA FOR MEN-gel/-lotion har endret farge eller blitt tyntytende.Årsak: NIVEA FOR MEN-gel/-lotion er ikke blitt oppbevart ved riktig temperatur.

Strona 28

IntroduktionRakapparaten levereras med två typer av NIVEA FOR MEN-patroner: Extra Fresh Shaving Gel, som ger en frisk känsla under och efter rakningen

Strona 29 - DANSK 31

Sänk aldrig ned laddningsstället i vatten och spola inte av det under kranen. Låt inte rakapparaten stå kvar i laddningsstället längre än 24 timmar.Ap

Strona 30

1 Håll in av/på-knappen i sju sekunder.Demonstrationen startar automatiskt.När demonstrationen startar, tänds alla indikatorer samtidigt. Sedan visa

Strona 31 - DANSK 33

du redan har rengjort rakapparaten innan du stängt av den, kan du strunta i påminnelsen om rengöring. När påminnelsen om rengöring har visats, visas b

Strona 32

De två nedre batterilamporna lyser grönt: 66 % av batterikapaciteten återstår.Den nedersta batterilampan lyser grönt: 33 % av batterikapaciteten åters

Strona 33 - DANSK 35

En patron med Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin innehåller gel/lotion som räcker till ungefär tio rakningar.Av hygieniska skäl rekommenderar vi att du b

Strona 34

1 Tryck på frigöringsknappen (1) och öppna luckan till patronfacket (2). 2 Ta ur den tomma patronen och dra loss pumpen. 3 Tryck in pumpen i en ny

Strona 35 - DANSK 37

Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.Cleaning reminder When you have switched

Strona 36

RakningSlå på rakapparaten 1 Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång.När batterikapaciteten har visats kort, b

Strona 37 - DANSK 39

Påminnelsen om rengöring å (grön kran med blinkande vattenstråle) tänds i sex sekunder för att visa att rakapparaten bör göras ren. Därefter visas åte

Strona 38

3 Luta trimsaxen bakåt en aning. 4 Passa in trimsaxen på rakapparaten (ett klickljud hörs). Trimsaxen är nu klar att användas. 5 Aktivera trimsax

Strona 39 - DANSK 41

Den gula nyckelsymbolen släcks. 1 Tryck på av/på-knappen i minst tre sekunder. Den gula nyckelsymbolen tänds. 2 Den gula nyckels

Strona 40 - DEUTSCH42

för att påminna dig om att rakapparaten bör rengöras. Om den röda skärhuvudssymbolen Î och rengöringspåminnelsen å tänds samtidigt har rakhuvudena bli

Strona 41 - DEUTSCH 43

2 Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. 3 Skölj skärhuvudets insida. 4 Skölj skärhuvudets utsida. 5 Skölj hårbehållaren. 6 Se til

Strona 42 - DEUTSCH44

 1 Rengör utsidan av trimsaxen med den medföljande borsten efter varje användning.Trimsaxen kan även rengöras under rinnande vatten. 2 Om t

Strona 43 - DEUTSCH 45

Indikation om rakhuvudkontrollEfter två års användning kommer den röda skärhuvudssymbolen Î att blinka i 30 sekunder under sju rakningar för att visa

Strona 44 - DEUTSCH46

5 Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet, tryck på hjulet (1) och vrid det medurs (2).De här tillbehören nns till rakapparaten:Stickpropp HQ

Strona 45 - DEUTSCH 47

Ta endast ur batteriet om det är helt tomt. 1 Starta rakapparaten och låt den gå tills den stannar helt. Skruva ur skruvarna oc

Strona 46 - DEUTSCH48

We advise you to clean the appliance thoroughly at least once a week to maintain optimal shaving performance.

Strona 47 - DEUTSCH 49

Rakapparaten har inte rengjorts omedelbart efter användning och/eller så har den inte sköljts länge nog och/eller så var inte vattnet tillräckligt var

Strona 48 - DEUTSCH50

Sätt i patronen på rätt sätt. Den passar bara in i rakapparaten om pumpens vita sida är vänd uppåt.Orsak 2: patronen har inte skjutits in tillräckligt

Strona 51 - DEUTSCH 53

1464222.002.4527.4

Strona 52 - DEUTSCH54

Trimmer 1 Clean the outside of the trimmer with the brush supplied after every use.The trimmer can also be cleaned by rinsing it under the tap. 2 If

Strona 53 - DEUTSCH 55

Shaving head check indicationAfter two years of use the red shaving unit symbol Î will ash for 30 seconds during 7 shaves to indicate that you should

Strona 54 - DEUTSCH56

5 Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2).The following accessories are availab

Strona 55 - DEUTSCH 57

Only remove the battery if it is completely empty. 1 Let the shaver run until it stops, undo the screws and open the shaver. 2

Strona 56 - DEUTSCH58

the water used to rinse the shaver was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter ‘Cleaning and maintenance’

Strona 57 - DEUTSCH 59

4IntroductionThe shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after sha

Strona 58 - DEUTSCH60

4 The cover of the cartridge compartment cannot be closed Cause 1: the cartridge has not been inserted correctly.Insert the cartridge correctly. It

Strona 59 - DEUTSCH 61

23IntroduktionShaveren leveres med to forskellige NIVEA FOR MEN-tuber: Extra Fresh Shaving Gel, hvis du ønsker en frisk fornemmelse under og efter bar

Strona 60 - DEUTSCH62

Sørg for, at netstikket ikke bliver vådt.Opladeren må aldrig kommes ned i vand eller skylles under vandhanen. Efterlad aldrig shaveren i en strømtilsl

Strona 61 -  63

Demo-programShaveren har et unikt demo-program. 1 Tryk på on/off-knappen i 7 sekunder.Demonstrationen starter automatisk.Når demonstrationen starter,

Strona 62 - 64

påført nok shaving gel eller lotion, kan du se bort fra dette.Bemærk: Når du slukker shaveren, ses symbolet for rengøring. Denne rengøringspåmindelse

Strona 63 -  65

Mens batteriet oplades, blinker de tre batteridioder grønt, indtil shaveren er fuldt opladet (efter ca. 1 time).Når batteriet er

Strona 64 - 66

En fuldt opladet shaver giver en ledningsfri brugstid på op til 55 minutter.TuberNIVEA FOR MEN shaving gel/lotion fås i pakker med

Strona 65 -  67

2 Tryk på udløserknappen (1), og åbn dækslet til tuberummet (2). 3 Skub tuben med isat pumpe ned i shaveren. Den passer kun i shaveren, hvis den hv

Strona 66 - 68

Du kan med fordel opbevare de øvrige tuber på den medfølgende vægholder. Holderen er forsynet med sugekopper, så den er nem at mont

Strona 67 -  69

Tryk ikke shaveren for hårdt imod huden under barberingen. Gør eventuelt ansigtet vådt, inden du barberer dig.Det bedste barberingsresultat opnås ved

Strona 68 - 70

Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. Do not leave the shaver in the plugged-in charging stand for more than 24 hours.

Strona 69 -  71

4 Sæt altid beskyttelseskappen på shaveren efter brug for at undgå beskadigelse. 5 Du kan eventuelt aktivere rejselåsen (se afsnittet ‘Rejselås’).T

Strona 70 - 72

Skal du opbevare shaveren i en længere periode eller have den med på rejse, har du mulighed for at låse shaveren. Rejselåsen sikrer, at shaver

Strona 71 -  73

Regelmæssig rengøring sikrer det bedste barberingsresultat.For at bevare optimale barberingsfunktioner og holde shaveren r

Strona 72 - 74

3 Skyl skærhoved og skægkammer under den varme hane ved at lade vandet løbe igennem åbningerne under skærhovedet i mindst 30 sekunder. 4 Ryst overs

Strona 73 -  75

5 Skyl skægkammeret. 6 Sørg for at indersiden af skærhovedet og skægkammeret er gjort grundigt rent. 7 Luk skærhovedet, og ryst overskydende vand

Strona 74 - 76

EtuiShaveren kan opbevares i det medfølgende etui. Etuiet kan også rumme to NIVEA FOR MEN Cool Skin-tuber. Etuiet giver ekstra beskyttelse på rejser.

Strona 75 -  77

2 Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. 3 Drej hjulet venstre om (1), og fjern samlerammen (2). 4 Tag de gamle skær ud og sæt de nye skær

Strona 76 - 78

Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal

Strona 77 -  79

 1 Skærene glider ikke blødt hen over huden.Årsag: Der er ikke nok shaving gel/lotion på huden.Tryk et par gange på pumpen, indtil der er p

Strona 78 - 80

3 Shaveren virker ikke, når der trykkes på on/off-knappen.Årsag 1: Batteriet er aadet.Genoplad batteriet. Se afsnittet “Opladning”.Årsag 2: Indtørr

Strona 79 -  81

The appliance has a unique demonstration program. 1 Press the on/off button for 7 seconds.The demonstration will start automatic

Strona 80 - 82

Der Rasierer wird mit zwei Sorten NIVEA FOR MEN-Kartuschen geliefert: Extra Fresh-Frischegel für ein erfrischendes Gefühl während und nach d

Strona 81 -  83

autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.Laden und benutzen Sie das Gerät bei Temperatu

Strona 82 - 84

und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.Dieses Rasierermodell ist mit dem innova

Strona 83 -  85

2 Sie können das Programm durch Drücken des Ein-/Ausschalters abbrechen.Anzeigen bei BetriebAlle unten aufgeführten Anzeigen erscheinen während jede

Strona 84 - 86

LadeanzeigenWenn die Akkukapazität zur Neige geht, leuchtet die untere Kontrollanzeige beim Rasieren rot. Wenn Sie den Rasierer bei fast

Strona 85 - SUOMI 87

1 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Ladestation und das Netzteil in die Steckdose. 2 Setzen Sie den Rasierer in die Ladestation.Der Rasierer s

Strona 86

Falls Sie den Rasierer länger als eine Woche nicht verwenden, sollten Sie die Gel- bzw. Emulsionskartusche aus dem Gerät nehmen.Sind Ihnen die Kartusc

Strona 87 - SUOMI 89

1 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und öffnen Sie die Abdeckung des Kartuschenfachs (2). 2 Entnehmen Sie die leere Kartusche, und ziehen Sie

Strona 88

 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten.Nach der kurzen Anzeige d

Strona 89 - SUOMI 91

 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.Die Reinigungsanzeige å (grünes Wasserhahnsymbol mi

Strona 90

already applied enough shaving gel or lotion, you can ignore this indication.Note: When you switch the appliance off, the cleaning reminder is display

Strona 91 - SUOMI 93

2 Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer (2). 3 Kippen Sie den Langhaarschneider etwas nach hinten.

Strona 92

 1 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang. Der Motor schaltet sich aus. 2 Die Reisesicherungsanzeige ä, ein g

Strona 93 - SUOMI 95

Spülen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer nach jedem Gebrauch mit heißem Wasser gründlich aus. So erhalten Sie stets eine optimale Rasur, und Ihr

Strona 94

3 Spülen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer unter heißem Wasser aus. Die Öffnungen unterhalb der Schereinheit sollten dabei mindestens 30 Sekund

Strona 95 - SUOMI 97

5 Spülen Sie die Haarauffangkammer aus. 6 Achten Sie darauf, dass Schereinheit und Haarauffangkammer richtig sauber sind. 7 Schließen Sie die Sche

Strona 96

Sie können den Rasierer in der mitgelieferten Tasche aufbewahren. Die Tasche bietet außerdem ausreichend Platz für zwei NIVEA FOR MEN Cool Skin

Strona 97 - SUOMI 99

 1 Schalten Sie den Rasierer aus. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Drehen Sie das

Strona 98 - SUOMI100

HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Frischegel. Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen

Strona 99 - SUOMI 101

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie

Strona 100 - SUOMI102

Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind. Werden Schermesser und S

Strona 101 - SUOMI 103

The three battery lights burn green continuously when the battery is fully charged.The three battery lights show the

Strona 102 - SUOMI104

Setzen Sie die Kartusche ordnungsgemäß ein. Sie passt nur richtig in den Rasierer, wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben zeigt.Ursache 2: Die Kartu

Strona 103 - SUOMI 105

Η ξυριστική μηχανή είναι εφοδιασμένη με δύο διαφορετικά σωληνάρια NIVEA FOR MEN: Το Extra Fresh Shaving Gel (Έξτρα Δροσερό Τζελ Ξυρίσματος) γι

Strona 104 - NORSK106

Μην χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό ή τη βάση φόρτισης εάν έχουν υποστεί φθορά.Εάν το τροφοδοτικό ή η βάση φόρτισης έχουν υποστεί φθορά, θα πρέπει πάντα

Strona 105 - NORSK 107

οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.

Strona 106 - NORSK108

Σημείωση: Ολόκληρο το πρόγραμμα επίδειξης διαρκεί περίπου 1 λεπτό (μαζί με τα διαλείμματα). 2 Μπορείτε να σταματήσετε την επίδειξη πιέζοντας το κουμ

Strona 107 - NORSK 109

Μην αφήνετε την ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης, ενώ είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, για περισσότερο από 24 ώρες.

Strona 108 - NORSK110

Η κάτω λυχνία της μπαταρίας ανάβει πράσινη: απομένει 33% από την πλήρη ισχύ της μπαταρίας.Η κάτω λυχνία της μπαταρίας ανάβει κόκκινη: η μπαταρία είναι

Strona 109 - NORSK 111

αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες μεταξύ 0cC και +40cC. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα σωληνάρια Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 και ΗQ171).Ενα σωληνάρι

Strona 110 - NORSK112

2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (1) και ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης του σωληναρίου (2). 3 Σπρώξτε το σωληνάριο με την αντλία μέσα στην ξυριστική μη

Strona 111 - NORSK 113

4 Σπρώξτε το σωληνάριο με την αντλία μέσα στην ξυριστική μηχανή. Εφαρμόζει σωστά μόνο αν η λευκή πλευρά της αντλίας δείχνει προς τα επάνω. Κλείστε τ

Strona 112 - NORSK114

Cartridges with NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion are available in boxes containing ve cartridges and one small plastic pump. The NIVEA FOR

Strona 113 - NORSK 115

Αν η ξυριστική μηχανή δεν ενεργοποιηθεί όταν πιέσετε το κουμπί on/off, μπορεί να έχει ενεργοποιηθεί το κλείδωμα ταξιδίου. Απενεργοποιήστε το κλείδωμα

Strona 114 - NORSK116

Η υπενθύμιση καθαρισμού å (πράσινο σύμβολο βρύσης με σταγόνες νερού που αναβοσβήνουν) ανάβει για 6 δευτερόλεπτα υποδεικνύοντας ότι η ξυριστική μηχανή

Strona 115 - NORSK 117

2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (1) και τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή (2). 3 Γείρετε ελαφρά το φαβοριτοκόπτη προς τα πίσω.

Strona 116 - NORSK118

την ξυριστική μηχανή. Το κλείδωμα ταξιδίου αποτρέπει την κατά λάθος ενεργοποίηση της ξυριστικής μηχανής. 1 Πιέστ

Strona 117 - NORSK 119

2 Το κίτρινο σύμβολο κλειδιού ανάβει για 3 δευτερόλεπτα για να επιβεβαιώσει ότι το κλείδωμα ταξιδίου είναι ενεργοποιημένο. Ο

Strona 118 - NORSK120

Σημείωση: Σας συνιστούμε να αποφεύγετε αυτήν την κατάσταση με το να καθαρίζετε τακτικά τις ξυριστικές κεφαλές. Η ξυριστική μηχανή σας υπενθυ

Strona 119 - NORSK 121

1 Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. 2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. 3 Ξεπλύνετε το εσωτερικό μέρος της μο

Strona 120 - NORSK122

2 Καθαρίστε τη βάση φόρτισης με ένα υγρό πανί. 1 Να καθαρίζετε το εξωτερικό μέρος του φαβοριτοκόπτη με το βουρτσάκι που παρέχεται μετ

Strona 121 - NORSK 123

κρεμάτε την ξυριστική μηχανή με το κορδόνι διασφαλίζετε τις καλύτερες συνθήκες στεγνώματος.Αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο

Strona 122 - NORSK124

2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. 3 Γυρίστε τον τροχό αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (2

Strona 123 - SVENSKA 125

3 Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only ts properly if the white side of the pump is pointing upwards. 4 Close the cover (you

Strona 124 - SVENSKA126

Extra Fresh Shaving Gel (Έξτρα Δροσερό Τζελ Ξυρίσματος) HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin. Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί

Strona 125 - SVENSKA 127

Μετά την αφαίρεση της μπαταρίας, μην τοποθετήσετε τη ξυριστική μηχανή στη βάση φόρτισης.Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπ

Strona 126 - SVENSKA128

πλύσιμο της ξυριστικής μηχανής δεν ήταν αρκετά ζεστό. Καθαρίστε καλά την ξυριστική μηχανή πριν συνεχίσετε το ξύρισμα. Δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός κα

Strona 127 - SVENSKA 129

Επαναφορτίστε την μπαταρία. Δείτε το κεφάλαιο ‘Φόρτιση’.2η αιτία: ξεραμένο τζελ/λοσιόν ξυρίσματος μπλοκάρει τις ξυριστικές κεφαλές.Καθαρίστε σχολαστικ

Strona 128 - SVENSKA130

Βρέξτε το πρόσωπό σας πριν ξυριστείτε με το τζελ/λοσιόν ξυρίσματος.Αν ο ερεθισμός δεν εξαφανιστεί σε 24 ώρες, σας συνιστούμε να σταματήσετε τη χρήση τ

Strona 129 - SVENSKA 131

JohdantoTämän parranajokoneen mukana tulee sekä NIVEA FOR MEN -geelipatruuna (Extra Fresh Shaving Gel), joka antaa raikkaan olon parranajon aikana ja

Strona 130 - SVENSKA132

Älä upota lataustelinettä veteen, äläkä huuhtele sitä vesihanan alla. Älä jätä parranajokonetta pistorasiaan liitettyyn lataustelineeseen yli 24 tunni

Strona 131 - SVENSKA 133

Laitteessa on ainutlaatuinen esittelyohjelma. 1 Paina käynnistyspainiketta 7 sekuntia.Esittelytoiminto käynnistyy automaattisesti.Kun

Strona 132 - SVENSKA134

riittävästi parranajogeeliä tai -emulsiota, älä välitä tästä ilmaisimesta.Huomautus: Kun katkaiset laitteesta virran, näkyviin tulee muistutus puhdist

Strona 133 - SVENSKA 135

Akun kolme merkkivaloa palavat jatkuvasti vihreänä, kun akku on ladattu täyteen.Akun merkkivalot parranajon aikanaAkun kolme merkkivaloa näyttävät aku

Strona 134 - SVENSKA136

The wall holder is only suitable for storing cartridges. Never hang or place the shaver on the wall holder. If you do, the shaver may fall!

Strona 135 - SVENSKA 137

NIVEA FOR MEN -parranajogeeli- ja -emulsiosäiliöitä on saatavissa viiden säiliön pakkauksissa, joissa on mukana yksi pieni muovipumppu. NIVE

Strona 136 - SVENSKA138

3 Työnnä säiliö pumpun kanssa parranajokoneeseen. Se menee kunnolla paikalleen vain pumpun valkoisen puolen ollessa ylöspäin. 4 Sulje kansi (se nap

Strona 137 - SVENSKA 139

Seinäteline sopii vain säiliöiden säilyttämiseen. Älä ripusta tai aseta parranajokonetta seinätelineeseen, sillä siitä laite saattaa pudota.

Strona 138 - SVENSKA140

Parranajokoneella ei saada optimaalista lopputulosta, kun sitä käytetään ilman parranajogeeliä tai -emulsiota.Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen

Strona 139 - SVENSKA 141

Puhdista parranajokone ennen trimmerin kiinnitystä (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). 2 Paina irrotuspainiketta (1) ja vedä ajopää irti parranajokone

Strona 140 - SVENSKA142

 1 Paina käynnistyspainiketta 3 sekuntia. Moottorin virta on katkaistu. 2 Matkalukituksen ilmaisin ä, keltainen avaimen ku

Strona 141 - SVENSKA 143

on huuhdeltava huolellisesti kuumalla vedellä jokaisen parranajon jälkeen.Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuum

Strona 142 - SVENSKA144

Älä kuivaa ajopäätä pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet vahingoita teräyksiköitä.Suosittelemme laitteen p

Strona 143

2 Puhdista latausteline kostealla liinalla.Trimmeri 1 Puhdista trimmerin ulkopuoli sen mukana tulevalla harjalla aina käytön jälkeen.Myös trimmerin

Strona 144 - 4222.002.4527.4

Kahden vuoden käytön jälkeen punainen teräyksikkökuvake Î vilkkuu 30 sekunnin ajan 7 parranajon aikana osoitukseks

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag