Philips RQ1060/19 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Golarki męskie Philips RQ1060/19. Philips El. holicí strojek RQ1062/17 Uživatelská příručka Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 202
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów

Podsumowanie treści

Strona 1

3BAECDFGKJIH4

Strona 2

Shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver.The display lights up for a few seconds. 2 Move the shaving heads ove

Strona 3

Gali būti per aukšta barzdaskutės temperatūra. Tokiu atveju barzdaskutė neveikia ir ekrane mirksi šauktukas. Kai tik barzdaskutės temperatūra pakankam

Strona 4

103IevadsPateicamies Jums par šī Philips skuvekļa iegādi. Lūdzu izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, jo tā satur informāciju par šī skuvekļa brīnišķīga

Strona 5 - ENGLISH 7

Nekad nelieciet Power Pod ūdenī, kā arī neskalojiet to zem krāna (Zīm. 2).Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem IEC dro

Strona 6 - ENGLISH8

Uzlādēšana ilgst apmēram vienu stundu.Kad Jūs ievietojat skuvekli Power Pod, displejs automātiski izslēdzās pēc apmēram 5 stundām.RQ1090Kad sk

Strona 7 - ENGLISH 9

Kad Jūs izslēdzat skuvekli, minūšu rādījums un kontaktdakšas simbols turpina mirgot pāris sekundes. Jūs dzirdat pīkstienu, kad minūtes beigušās.RQ1062

Strona 8 - ENGLISH10

RQ1090). Tas notiek pēc 7 veiksmīgām skūšanās reizēm, lai atgādinātu Jums par skūšanas bloka nomaiņu. (Zīm. 17)Piezīme: Modeļu RQ1062, RQ1060, RQ1052

Strona 9 - ENGLISH 11

Skūšanas bloka simbols un krāna simbols ar izsaukuma zīmi turpina mirgot līdz Jūs atbloķējat skūšanas galvas.Uzlādēšana ilgst apmēram vienu st

Strona 10 - ENGLISH12

Displejsuzdažāmsekundēmieslēdzasunparādaatlikušobaterijasietilpību(tikaimodeļiemRQ1090/RQ1062/RQ1060).Jūs varat lietot trimmeri,

Strona 11 - ENGLISH 13

2 Vienupēcotraspavelcietvaļātrīsskūšanasgalvas(Zīm.27). 3 Skalojietvisastrīsskūšanasgalvas,unvisastrīsmatukameras30sekundesze

Strona 12 - ENGLISH14

Padoms. Optimālai veiktspējai reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas.Pastāv divi veidi kā uzglabāt sku

Strona 13 - ENGLISH 15

Cleaning and maintenanceNever use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance.Be ca

Strona 14 - ENGLISH16

savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Akumulatoru nododiet ociālā bateriju savākšanas punktā. Ja akumulatora izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar

Strona 15 - ENGLISH 17

Skūšanas galvas (griezēji un aizsargi) netiek nosegti ar starptautisko garantiju, jo tās nolietojās.

Strona 16 - 

114WprowadzenieDziękujemy za zakup golarki rmy Philips. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat

Strona 17 -  19

Nigdy nie zanurzaj ani nie płucz kasetki ładującej w wodzie (rys. 2).Golarka spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może

Strona 18 - 20

Ładowanie trwa około 1 godziny.W przypadku umieszczenia golarki w kasetce ładującej wyświetlacz wyłączy się samoczynnie po ok. 5 godzinach.RQ

Strona 19 -  21

RQ1090Gdy akumulator jest już niemal całkowicie rozładowany (gdy zostało tylko 5 lub mniej minut golenia), wskaźni

Strona 20 - 22

Uwaga: Wyświetlacze modeli RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 mają inny wygląd, ale wyświetlają te same wskaźniki. Aby zapewnić

Strona 21

Jeśli głowice golące są zablokowane, miga symbol elementu golącego i symbol kranu z wykrzyknikiem. W takim przypadku

Strona 22 - 24

Golenie 1 Naciśnijwyłącznik,abywłączyćgolarkę.Wyświetlaczzostaniepodświetlonynakilkasekund. 2 Przesuwajgłowicegolą

Strona 23 -  25

Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,płynnychśrodkówściernychaniżrącychpłynów,takichjakbenzynaluba

Strona 24 - 26

Cleaning the trimmer with the brush suppliedClean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the shaver. 2 Press the trimmer slide forwar

Strona 25 -  27

4 Zamknijgłowicegolące.Trymer należy czyścić po każdym użyciu. 1 Wyłączgolarkę. 2 Przesuńsuwaktrymer

Strona 26 - 28

Dostępne są następujące części:Zasilacz HQ8500Element golący RQ10 Philips iTec Spray do czyszczenia głowic golących HQ110 Philips

Strona 27 -  29

7 Odkręćtrzyśrubywewnętrzugolarkiizdejmijtylnąpokrywę(rys.37). 8 Wyciągnijprzewodyzczęścisilnikowejiwyjmijakumulator (rys. 38).Na

Strona 28 - 30

Element golący jest zabrudzony lub uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym działanie silniczka. W tym przypadku miga symbol elementu golącego, symbol k

Strona 29

126IntroducereVă mulţumim că aţi achiziţionat acest aparat de ras Philips. Citiţi acest manual al utilizatorului, deoarece aici veţi găsi toate inform

Strona 30 - 32

Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a evita orice accident.Nu introduceţi accesoriul Power Pod în apă şi n

Strona 31 -  33

Cele cinci tipuri de aparate de ras (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 şi RQ1050) au tipuri de aşaje diferite şi acestea sunt prezentate în imaginile de

Strona 32 - 34

Când scoateţi aparatul de ras din Power Pod, săgeţile din partea suprioară a nivelului de încărcare se aprind în culoarea albastru pentru a indica fap

Strona 33 -  35

RQ1062/RQ1060Capacitatea rămasă a bateriei este indicată de săgeţile unui anumit nivel de încărcare (g. 13)Recomandăm cură

Strona 34 - 36

 1 ŢineţiapăsatbutonulPornit/Oprittimpde3secunde.Motorulporneştepentruaindicafaptulcăblocareapen

Strona 35 -  37

Ordering partsThe following parts are available:HQ8500 adapterRQ10 Philips arcitec Shaving Unit HQ110 Philips Shaving Head Cleaning SprayEnvironmentDo

Strona 36 - 38

3 Trageţidinparteasuperioarăacapacului(1)şiscoateţi-l(2)(g.21). 4 IntroduceţimaiîntâiparteasuperioarăaaparatuluiderasînPower

Strona 37 -  39

6 ApăsaţibutonulPornit/Opritpentruaporniaparatul.Aşajulsevaaprindetimpdecâtevasecundeşivaarătacapacitatearămasăabateriei(numai

Strona 38 - 40

 1 Opriţiaparatuldebărbierit. 2 Deschideţiperândceletreicapetedebărbierit(g.27). 3

Strona 39 -  41

Pentru a garanta performanţe maxime, recomandăm schimbarea unităţii de ras la doi ani. Schimbaţi unităţile de ras numai cu unităţi de ras originaleRQ1

Strona 40 - 42

3 Scoateţiunitateaderasdepeaparat. 4 Deşurubaţiceledouăşuruburidinparteadinspateaaparatuluideras.(g.34) 5 Introduceţioşurub

Strona 41

Capetele de ras ar putea  deteriorate sau uzate. Înlocuiţi capetele de ras (consultaţi capitolul ‘Înlocuire’). 2 Decenufuncţioneazăaparatulder

Strona 42

138 Благодарим за покупку бритвы Philips. Прочтите данное руководство, содержащее сведения об удивительных возможностях бритвы, а так же совет

Strona 43 -  45

Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Пол

Strona 44

 Перед началом эксплуатации прибора снимите защитную пленку с дисплея.Пять типов бритв (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 и RQ1050) оснащены разны

Strona 45 -  47

RQ1062/RQ1060После полной зарядки аккумулятора, все стрелки-указатели и все индикаторы уровня зарядки загораются голубым цветом, а символ электровилки

Strona 46

8 Pull the wires out of the motor unit and remove the battery (Fig. 38).Be careful, the battery strips are sharp.Do not put the shaver back into the

Strona 47 -  49

RQ1090 Оставшийся заряд аккумулятора отображается на дисплее в виде значения минут. (Рис. 11)RQ1062/RQ1060Остав

Strona 48

 1 Длявходаврежимустановкиблокировкинажмитеиудерживайтевтечение3секундкнопкувключения/выключения(Рис.18).Надис

Strona 49 -  51

Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа.Полностью заряженный аккумулятор бритвы обеспечивает до 65 минут работы бритвы, что достаточно приме

Strona 50

Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. 3 Нажмитекнопкувключения/выключениядлявыключенияприбора.На

Strona 51 -  53

Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов.Для достижения оптимальных результатов брить

Strona 52 - 

Очищайте триммер после каждого использования. 1 Выключитебритву. 2 Чтобывыдвинутьтриммер,с

Strona 53 -  55

2 Вставьтевыступновогобритвенногоблокавпазнаверхнейчастибритвы(1).Затемнадавитенабритвенныйблок(2),чтобыприсоединитьегокбритве

Strona 54 - 56

5 Чтобыоткрытьбритвувставьтеотверткумеждупереднейизаднейпанелью.(Рис.35) 6 Снимитебоковыепанели(Рис.36). 7 Отвинтите3винтавнутр

Strona 55 -  57

2 Почемупринажатиикнопкивключения/выключениябритваневключается?Аккумулятор может быть разряжен. Зарядите аккумулятор (см. главу “Зарядка”).

Strona 56 - 58

151ÚvodĎakujeme Vám, že ste si kúpili tento holiaci strojček Philips. Prečítajte si tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vynikajúcic

Strona 57 -  59

to clean the shaving unit or replace it. Immerse the shaving unit in hot water with some liquid soap. The temperature of the shaver may be too high. I

Strona 58 - 60

Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.Kazetu Power Pod nikdy neponáraj

Strona 59 -  61

DisplejPred prvým použitím holiaceho strojčeka odstráňte z displeja ochrannú fóliu.Päť modelov holiacich strojčekov (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 a

Strona 60 - 62

RQ1062/RQ1060Keď je batéria plne nabitá, všetky šípky a všetky kontrolné svetlá nabíjania budú neprerušovane svietiť modrou farbou a z displeja zmizne

Strona 61 -  63

RQ1062/RQ1060Zostávajúca kapacita batérie je signalizovaná blikajúcimi šípkami príslušnej úrovne nabitia (Obr. 13)Aby ste

Strona 62 - 64

 1 Na3sekundystlačtevypínač.Akopotvrdenietoho,žestevypliuzamknutiepricestovaní,sazapnemotorčekstrojč

Strona 63 -  65

4 NajskôrdokazetyPowerPodvložtehornúčasťholiacehostrojčeka(1),potomdokazetyzatlačteajjehodolnúčasť(2) (Obr. 22).Poznámka: Holiaci

Strona 64

6 Jednýmstlačenímvypínačavypniteholiacistrojček.Displejsananiekoľkosekúndrozsvietiapotomsazobrazízostávajúcakapacitabatérie(lenmo

Strona 65 -  67

tekutéhomydla.Holiacujednotkumôžeteočistiťajmalýmmnožstvomalkoholu(Obr.29). 1 Vypniteholiacistr

Strona 66 - 68

VýmenaHoliacu jednotku vymeňte, keď sa na displeji zobrazí symbol holiacej jednotky. Poškodenú holiacu jednotku vymeňte okamžite.Aby ste pri holení do

Strona 67 -  69

2 Holiacistrojčeknechajtepracovať,ažkýmsanezastaví. 3 Vytiahniteholiacujednotkuzholiacehostrojčeka. 4 Odskrutkujte2skrutkynazadnej

Strona 68 - 70

18Благодарим ви, че купихте тази самобръсначка Philips. Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация, тъй като то съдържа информация за п

Strona 69 -  71

Holiace hlavy môžu byť poškodené alebo opotrebované. Vymeňte holiacu jednotku (pozrite si kapitolu „Výmena“). 2 Prečoholiacistrojčeknefunguje,keď

Strona 70 - 72

163Hvala, ker ste se odločili za nakup brivnika Philips. Preberite ta uporabniški priročnik, ki vsebuje informacije o izrednih funkcijah brivnika

Strona 71 -  73

Brivnik izpolnjuje mednarodno sprejete varnostne predpise IEC in ga lahko varno čistite pod tekočo vodo (Sl. 3).Ti aparati Philip

Strona 72 - 74

PolnjenjePolnjenje traja približno 1 uro.Ko brivnik postavite v nastavek Power Pod, se zaslon po petih urah samodejno izklopi.RQ1090Ko se brivnik poln

Strona 73 -  75

RQ1062/RQ1060Ko je baterija skoraj prazna (če se lahko brijete še pet minut ali manj), simbol baterije utripa rdeče, puščice spodnje ravni polnjenja p

Strona 74 - 76

Preden se odpravite na pot, brivnik lahko zaklenete. Potovalni zaklep preprečuje, da bi brivnik pomotoma vklopili. 

Strona 75 -  77

Brivnik izračuna dejanski čas britja. Če imate močno brado, bo čas britja lahko krajši od 65 minut. Lahko se razlikuje tudi glede na način britja in v

Strona 76

Zaslonzasvetizanekajsekund. 3 Drsnostikaloprirezovalnikapremaknitenaprej,daizvlečeteprirezovalnik(Sl.25). 4 Zdajlahkozačnetesstriže

Strona 77 -  79

4 Previdnootresitevsoodvečnovodoinbrivneglavepustiteodprte,dasebrivnaenotapopolnomaposuši.Brivneenotenikolinebrišitezbrisačoal

Strona 78 - 80

Shranjevanje Brivnik lahko shranite ali vzamete na potovanje na dva načina:Namestite ga na nastavek Power Pod. Pokrovček ne sme biti na brivni enoti.P

Strona 79 -  81

Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. Използвайте са

Strona 80 - 82

odnesete na Philipsov pooblaščeni servis. Osebje servisa bo baterijo odstranilo in zavrglo na okolju prijazen način.Baterij

Strona 81 -  83

 1 Zakajbrivniknebrijevečtakodobro,kotjevčasih?Brivnik mogoče ni ustrezno očiščen. Vklopite brivnik in brivno enoto potopit

Strona 82 - 84

174Hvala što ste kupili ovaj Philips aparat za brijanje. Molimo vas pročitajte ovo uputstvo za rukovanje jer sadrži informacije o izvanrednim kara

Strona 83 -  85

Nikada ne uranjajte Power Pod u vodu i nemojte ga prati pod česmom (Sl. 2).Ovaj aparat za brijanje je usklađen sa internacio

Strona 84 - 86

RQ1062/RQ1060 (Sl. 6)RQ1052/RQ1050 (Sl. 7)PunjenjePunjenje traje oko 1 sat.Kada stavljate aparat na Power Pod, displej se automatski isključuje posle

Strona 85 -  87

RQ1090Kada je baterija skoro prazna (kada je ostalo samo 5 ili manje minuta za brijanje), indikator minuta i simbol utikača počin

Strona 86 - 88

Zamenite jedinicu za brijanjeZa najbolje rezultate brijanja, savetujemo vam da jedinicu za brijanje menjate svake dve godine. Da bi vas podsetio da za

Strona 87 -  89

Ako su glave za brijanje blokirane, simbol jedinice za brijanje i simbol slavine sa znakom uzvika svetle. U ovom slučaju,

Strona 88 - 90

Brijanje 1 Pritisnitejednomdugmezauključivanje/isključivanjedabisteuključiliaparat.Ekranjeosvetljennekolikose

Strona 89 - 

Začišćenjeaparatanemojtekoristitijastučićezaribanjeiabrazivnasredstvazačišćenjenitiagresivnetečnostikaoštosube

Strona 90 - 92

Преди да използвате самобръсначката за пръв път, махнете предпазното фолио от дисплея.Петте модела самобръсначки (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ10

Strona 91 -  93

Trimer čistite nakon svake upotrebe. 1 Isključiteaparatzabrijanje. 2 Gurniteklizačtrimeranapreddaizbacite

Strona 92 - 94

Na raspolaganju su sledeći dodaci:HQ8500 adapterRQ10 Philips arcitec jedinica za brijanje Sprej za čišćenje glava za brija

Strona 93 -  95

NemojtestavljatiaparatnazadnauključeniPowerPodpoštosteizvadilibateriju.Garancija i servisUkoliko su vam potrebne informacije ili imate prob

Strona 94 - 96

Temperatura aparata je možda previsoka. U tom slučaju, aparat ne radi i znak uzvika na displeju svetli. Čim temperatura aparata dovoljno spadne, ponov

Strona 95 -  97

186Дякуємо за те, що Ви придбали цю бритву Philips. Прочитайте цей посібник користувача, у якому подано інформацію про дивовижні функції цієї бри

Strona 96 - 98

Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон. Використовуйте лише

Strona 97 -  99

Перед першим використанням бритви зніміть з дисплею захисну плівку.П’ять моделей бритви (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 та RQ1050) мають різні

Strona 98 - 100

RQ1062/RQ1060Коли батарея повністю заряджена, усі покажчики та усі індикатори рівня зарядження на дисплеї світяться блакитним кольором без блимання, а

Strona 99 -  101

RQ1090Залишок заряду акумулятора позначається кількістю хвилин роботи, зображених на дисплеї. (Мал. 11)RQ1062/RQ1060Залишок

Strona 100 - 102

Надисплеїз’явитьсясимволзамка(усімоделі)іпрозвучитьзвуковийсигнал(лишеRQ1090),щоозначає,щоблокуваннядлятранспортуванняувімкнено.Пр

Strona 101 - 

RQ1062/RQ1060Когато батерията е напълно заредена, всички стрелки и всички нива на заряда светят непрекъснато в синьо, а символът на щепсел изчезва от

Strona 102 - 104

Фактичний час роботи вираховується бритвою. Якщо у Вас густа борода, час роботи може становити менше 65 хвилин. З часом цей показник може змінюватися,

Strona 103 -  105

Для підстригання бакенбардів та вусів можна використовувати тример. 1 Витягнітьбритвенийблокізбритви(Мал.24). 2 Натиснітькнопку“

Strona 104 - 106

3 Промийтеусітрибритвеніголовкитатривідділеннядляволоссяпідструменемгарячоїводипротягом30секунд.(Мал.28)Будьтеобережнізгарячою

Strona 105 -  107

5 Пересуньтеперемикачтримераназад,щобвтягнутитример.Порада: Для оптимальної ефективності зрізання один раз на шість місяців змащуйте зубці три

Strona 106 - 108

повторної переробки. Таким чином, Ви допоможете захистити довкілля (Мал. 33).Вбудована акумуляторна батарея бритви містить речовини, які можуть забруд

Strona 107 -  109

Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.ph

Strona 108 - 110

3 ЧомубритванеповністюзаряджаєтьсяназаряднійпідставціPower Pod?Можливо, Ви не встановили бритву на зарядну підставку Power Pod належним чино

Strona 113 -  115

RQ1090Оставащият в батерията заряд се обозначава с броя минути за бръснене, показани на дисплея. (фиг. 11)RQ1062/RQ1060Оста

Strona 114 - 116

2021 2 3 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 19 20 21

Strona 115 -  117

20322 23 24 252627 28 2930 31 32 3334 35 36 3738

Strona 117 -  119

 1 Задръжтебутонавкл./изкл.натиснатза3секунди,задавлезетеврежимназаключванеприпътуване(фиг.1

Strona 118 - 120

Действителното време за бръснене се изчислява от самобръсначката. Ако сте с по-твърда и гъста брада, времето за бръснене може да е по-малко от 65 мину

Strona 119 -  121

3 Натиснетееднократнобутонавкл./изкл.,задаизключитесамобръсначката.Дисплеятсветвазаняколкосекунди,следкоетосепоказваоставащиятзаряд

Strona 120 - 122

Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне.За постигане на най-добри ре

Strona 121 -  123

3 Почистетесчеткатаоткомплектабръснещитеглавиикамеритезакосми(фиг.30). 4 Затворетебръснещитеглави.

Strona 122 - 124

За да постигнете оптимална работа на уреда при бръснене, препоръчваме ви да подменяте бръснещите глави на всеки две години. Подменяйте бръснещия блок

Strona 123 -  125

Изваждайтебатериятасамокогатощеизхвърлятесамобръсначката.Трябвадастесигурни,чебатериятаенапълн

Strona 124

Условията на международната гаранция не важат за бръснещите глави (ножове и предпазители), тъй като те подлежат на изхабяване.

Strona 125 -  127

31ÚvodDěkujeme, že jste si zakoupili holicí strojek od společnosti Philips. V této uživatelské příručce naleznete informace o jeho úžasných funkcích i

Strona 126 - 128

RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052, RQ1050 (no charger)ENGLISH 6 18 31 43 54 66 78 91

Strona 127 -  129

Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem, abyste předešli možnému nebezpečí.Kazetu Power Pod neponořujte do vody ani ji ne

Strona 128 - 130

RQ1062/RQ1060 (Obr. 6)RQ1052/RQ1050 (Obr. 7)Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.Při umístění holicího strojku do kazety Power Pod se displej přib

Strona 129 -  131

RQ1090Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá méně než pět minut holení), začne blikat počet minut a symbol zástrčky (Obr. 8)

Strona 130 - 132

Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí jednotku vyměnit každé dva roky. Na nutnost výměny holicí jednotky

Strona 131 -  133

Poznámka: Displeje typů RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050 vypadají rozdílně, zobrazují se však na nich stejné symboly. Pokud k tomu dojde, je potřeba ho

Strona 132 - 134

 1 Stisknutímtlačítkazapnutí/vypnutíholicístrojekzapněte.Displejsenaněkoliksekundrozsvítí. 2 Pohybujtehol

Strona 133 -  135

Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticíprostředkyaniagresivníčisticíprostředky,jakojenapříklad

Strona 134 - 136

3 Holicíhlavyaprostorproodstřiženévousyvyčistětepomocídodanéhokartáčku(Obr.30). 4 Zavřeteholicíhlavy.

Strona 135 -  137

1 Starouholicíjednotkusejmětezholicíhostrojku(Obr.24). 2 Vložtevýstupeknovéholicíjednotkydozářezuvhorníčástiholicíhostrojku(1).

Strona 136

6 Sejmětebočnípanely(Obr.36). 7 Odšroubujtetřišroubynavnitřnístraněholicíhostrojkuasejmětezadníkryt(Obr.37). 8 Vytáhnětedrátyz

Strona 137 -  139

6IntroductionThank you for buying this Philips shaver. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this s

Strona 138 - 140

Je možné, že je aktivován cestovní zámek. Cestovní zámek deaktivujete podržením tlačítka pro zapnutí/vypnutí po dobu tří sekund.Holicí jednotka je zne

Strona 139 -  141

43SissejuhatusOleme tänulikud, et ostsite Philipsi pardli. Palun lugege seda pardli oivalisi omadusi tutvustav kasutusjuhend läbi. Sellest leiate ka n

Strona 140 - 142

Ärge kunagi kastke Power Podi vette ega loputage seda kraani all (Jn 2).Vastavus standarditeleSeade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohutusnorm

Strona 141 -  143

LaadimineLaadimine kestab umbes ühe tunni.Kui panete pardli Power Pod´i, lülitub ekraan automaatselt umbes viie tunni pärast välja.RQ1090Pardli laadim

Strona 142 - 144

Kui lülitate pardli välja, jäävad raseerimisminutite näidik ja pistiku sümbol mõneks sekundiks vilkuma. Kui järgi pole jäänud ühtki minutit, kuulete h

Strona 143 -  145

helisignaali (ainult mudel RQ1090). Pardlipea vahetamise meeldetuletust korratakse seitsme järjestikuse raseerimiskorra järel. (Jn 17)Märkus: RQ1062,

Strona 144 - 146

Pardlipea sümbol ja hüüumärk koos kraani sümboliga jätkavad vilkumist seni, kuni lõikepead on ummistusest vabastatud.LaadimineLaadimine kestab umbes ü

Strona 145 -  147

Ekraanlähebmõnekssekundiksheledaksjaseejärelkuvatakseekraanileakujääkmahtuvus(ainultmudelidRQ1090/RQ1062/RQ1060).PiiramineTäppispiirlit v

Strona 146 - 148

 1 Lülitagepardelvälja. 2 Tõmmakekolmlõikepeadüksteisejärellahti(Jn27). 3 Loputagekõikikolmelõikepeadj

Strona 147 -  149

5 Piirlisissetõmbamisekslükakeliugurtahapoole.Näpunäide: Piirli optimaalse jõudluse tagamiseks määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga

Strona 148 - 150

Never immerse the Power Pod in water, nor rinse it under the tap (Fig. 2).Compliance with standardsThe shaver complies with the internationally approv

Strona 149 - 

käitlemist peate alati akud seadmest eemaldama. Akud tuleb utiliseerimiseks ametlikku akude kogumispunkti viia. Kui Te ei suuda akut ise eemaldada, võ

Strona 150 - 152

GarantiipiirangudLõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad

Strona 151 -  153

54Hvala vam na kupnji aparata za brijanje tvrtke Philips. Pročitajte ovaj korisnički priručnik jer se u njemu nalaze informacije o praktičnim funk

Strona 152 - 154

Punjač Power Pod nemojte nikada uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode (Sl. 2).Aparat je proizveden u skladu s međunar

Strona 153 -  155

PunjenjePunjenje traje približno 1 sat.Kada aparat za brijanje stavite na Power Pod, zaslon se automatski isključuje nakon pribl. 5 sati.RQ1090Priliko

Strona 154 - 156

RQ1090Kada je baterija gotovo prazna (kada trajanje brijanja iznosi samo 5 minuta ili manje), oznaka za minute i simbol utikača poči

Strona 155 -  157

Zamjena jedinice za brijanjeZa učinkovitije brijanje jedinicu za brijanje zamijenite svake dvije godine. Kao podsjetnik da jedinicu za brijanje treba

Strona 156 - 158

Napomena: Zasloni modela RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 izgledaju drugačije, no i na njima se prikazuje isti simbol. U tom slučaju jedinicu za brijan

Strona 157 -  159

2 Ravnimikružnimpokretimaprelaziteglavamazabrijanjeprekokože(Sl.23).Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.Koži će možda trebati 2 il

Strona 158 - 160

Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama.Za najbolje rezultate brijanj

Strona 159 -  161

ChargingCharging takes approx. 1 hour.When you place the shaver in the Power Pod, the display automatically switches off after approx. 5 hours.RQ1090W

Strona 160 - 162

2 Zaizvlačenjetrimeraklizačtrimerapomaknitepremanaprijed(Sl.25). 3 Trimeročistiteonomstranomčetkenakojojsenalazekraćedlačice.Zu

Strona 161 - 

Sprej za čišćenje glava za brijanje Philips HQ110.Aparate koji se više ne mogu koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kuća

Strona 162 - 164

Nakonštoizvaditebateriju,aparatzabrijanjenemojtevraćatinauključenipunjačPowerPod.Jamstvo i servisU slučaju da vam je potreban servis ili

Strona 163 -  165

Temperatura aparata za brijanje možda je previsoka. U tom slučaju aparat za brijanje neće raditi, a na zaslonu će treperiti uskličnik. Aparat za brija

Strona 164 - 166

66Köszönjük, hogy ezt a Philips borotvát választotta. Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet, amelyben a borotva fantasztikus funkcióról tájéko

Strona 165 -  167

Csak a mellékelt adaptert használja.Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.Ne merítse a

Strona 166 - 168

RQ1090 (ábra 5)RQ1062/RQ1060 (ábra 6)RQ1052/RQ1050 (ábra 7)A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe.Amikor a borotvát a Power Podba (tároló és tö

Strona 167 -  169

RQ1090Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült (a borotva legfeljebb 5 percig működik még), a perckijelzés és a h

Strona 168 - 170

A csap jelzésének villogása gyelmeztet a borotva tisztítására (ábra 16).Megjegyzés: Az RQ1062, RQ1060, RQ1052 és RQ1050 típusú készülék kijelzője elt

Strona 169 -  171

Megjegyzés: Amikor a borotvát a csatlakoztatott Power Pod (tároló és töltő tok) rendszerbe helyezi, az utazózár automatikusan kikapcsol.

Strona 170 - 172

RQ1090When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol st

Strona 171 -  173

 1 Abe-/kikapcsológombbalkapcsoljabeaborotvát.Akijelzőnéhánymásodpercigvilágít. 2 Egyeneséskörkörösmozdul

Strona 172

Akészüléktisztításáhoznehasználjondörzsszivacsotéssúrolószert(pl.mosószert,benzintvagyacetont).Óvatosan bánjon a

Strona 173 -  175

Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. 1 Kapcsoljakiaborotvát. 2 Apajeszvágókicsús

Strona 174 - 176

A következő alkatrészek vásárolhatók a készülékhez:HQ8500 adapterRQ10 Philips arcitec borotvaegység HQ110 Philips Shaving Head Cl

Strona 175 -  177

8 Húzzakiavezetékeketamotoregységből,majdvegyekiazakkumulátort(ábra38).Legyenóvatos,mertazakkumulátorszéleiélesek.Nehelyezzeviss

Strona 176 - 178

cserélni a borotvaegységet. Merítse tisztítószeres forró vízbe a borotvaegységet. Előfordulhat, hogy a borotva hőmérséklete túl magas. Ilyenkor a boro

Strona 177 -  179

78Осы Philips қырыну ұстарасын сатып алғаныңызға рахметімізді айтамыз. Мына қолданушы нұсқасын оқыңыз, себебі ол осы ұстараның керемет мүмкінді

Strona 178 - 180

Қырғыш жөке, қырғыш тазалағыш құралдарды немесе жанар май немесе ацетон тәріздес агрессивті сұйықтықтарды құралды тазалау үшін қолдануға болмайды. Тек

Strona 179 -  181

Қырыну ұстарасын алғаш қолданар алдында дисплей бетіндегі қорғаныс фольгасын алып тастаңыз.Бес ұстара түрінде (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052

Strona 180 - 182

RQ1090Батарея толығымен зарядталып болғанда, минут көрсеткіші көрсеткіште көрініп, тоқ сымы белгісі көрсеткіштен жойылад

Strona 181 -  183

Note: The displays of types RQ1062, RQ1060, RQ1052 and RQ1050 look different but show the same indication. Replace shaving unitFor maximum shaving per

Strona 182 - 184

RQ1052/RQ1050Батарея толығымен дерлік таусылғанда, (ол жерде тек қана 5 немесе одан кем минут қалғанда), батарея белгісі қызыл болып жанады. (Cурет 1

Strona 183 -  185

Ескертпе: RQ1062, RQ1060, RQ1052 және RQ1050 түрлерінің дисплейлері әр түрлі болып көрінгенмен, олардың көрсеткіштері бірдей. 

Strona 184 - 

Ескертпе: RQ1062, RQ1060, RQ1052 және RQ1050 түрлерінің дисплейлері әр түрлі болып көрінгенмен, олардың көрсеткіштері бірдей. Мұндай жағдайда сіз қыры

Strona 185 -  187

 1 Ұстаранықосуүшінқосу/өшірутүймесінбірмәртебасыңыз.Көрсеткішбірнешеминутқажанады. 2 Қыратынұстарабастарынтерің

Strona 186 - 188

итеріп(2),онықырынуұстарағабайланыстырыңыз(«сырт»ететүседі)(Cурет26).Қырғышжөке,қырғыштазалағышқұралдардынеме

Strona 187 -  189

 1 Ұстаранысөндіріңіз. 2 Үшқырынубастарынашуүшін,бірбірлептартыңыз(Cурет27). 3 Қырынуб

Strona 188 - 190

Көрсеткіште қырыну бөлігі белгісі пайда болғанда, қырыну бөлігін алмастырыңыз. Зақымдалған қырыну бөлігін дем арада алмастырыңыз.Тиімді қырын

Strona 189 -  191

Батареянытекұстаранытастаралдындағанаалыңыз.Батареяныаларалдындаоныңтолығыментаусылғандығынтексеріңіз. 1 ҰстараныҚ

Strona 190 - 192

Қырыну бастары (алмастар және қорғаныстар), олар тез тозатын болғандықтан, халықаралық кепілдік шарттарымен қамтамасыз етілмейді. 

Strona 191 -  193

91Dėkojame, kad įsigijote „Philips“ barzdaskutę. Perskaitykite šį vartotojo vadovą, nes jame yra informacijos apie puikias šios barzdaskutės fun

Strona 192 - 194

If the shaving heads are blocked, the shaving unit symbol and the tap symbol with exclamation mark ash. In this case, the motor

Strona 193 -  195

Niekada nemerkite „Power Pod“ į vandenį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu (Pav. 2).Šis prietaisas atitinka tarptautinius IE

Strona 194 - 196

RQ1062/RQ1060 (Pav. 6)RQ1052/RQ1050 (Pav. 7)Krovimas trunka maždaug 1 valandą.Barzdaskutę įdėjus į „Power Pod“, ekranas automatiškai išsijung

Strona 195 -  197

RQ1090Kai baterija yra beveik išeikvota (kai lieka 5 arba mažiau skutimosi minučių), pradeda mirksėti minučių rodmuo ir kištuko simbolis

Strona 196 - 198

Kad skutimasis būtų efektyvus, patariame skutimo įtaisą keisti kas dvejus metus. Apie skutimo įtaiso keitimą primena mirksint

Strona 197

Jei skutimo galvutės užblokuotos, mirksi skutimo įtaiso simbolis ir čiaupo simbolis su šauktuku. Tokiu atveju varikliukas

Strona 198

 1 Barzdaskutęįjunkitevienąkartąpaspausdamiįjungimo/išjungimomygtuką.Keliomssekundėmsįsižiebiaekranas. 2 S

Strona 199

niekadanenaudokitešiurkščiųkempinių,šlifuojamųjųvalikliųarbaėsdinančiųskysčių,pvz.,benzinoarbaacetonoprietaisuivalyt

Strona 200

3 Skutimogalvutesirplaukųskyreliusišvalykiterinkinyjeesančiušepetėliu.(Pav.30) 4 Uždarykiteskutimogalvutes.

Strona 201

2 Įkiškitenaujoskutimoįtaisoąselęįbarzdaskutėsviršujeesančiąangą(1).Tadapaspauskiteskutimoįtaisąžemyn(2),kadpritaisytumėtejįprie

Strona 202 - 4222.002.4876.4

7 Atsukitebarzdaskutėsvidujeesančius3varžteliusirnuimkitegalinįdangtelį(Pav.37). 8 Ištraukitevariklioįtaisolaidusirišimkitebaterij

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag