HQ7100ENGLISH 4 12 21 29 37 45 54 63 71 79 87 95
12Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.Този уред не е предназначен
5 Закройте бритвенный блок.В продаже имеются следующие принадлежности:Сетевая вилка HQ8500/HQ8000.Бритвенные головки HQ8 Philips.Чистя
1 Ухудшение качества бритья.Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Бритву промывали недостаточно долго или нед
104Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.Toto zariadenie nesmú
Holiaci strojček neponárajte do vody.Po opláchnutí môže z otvoru v spodnej časti strojčeka vytekať voda. Je to bežný jav, ktorý nie je nebezpečný, pre
4 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby.Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky.Môže trvať 2 až
Dajte pozor na horúcu vodu. Najskôr vždy skontrolujte, či nie je príliš horúca, aby ste si nepopálili ruky.Poznámka: Ak strojček opláchnete vodou, z o
5 Holiacu jednotku znovu otvorte a nechajte celé zariadenie riadne osušiť.Komoru na chĺpky môžete vyčistiť aj bez vody, pomocou priloženej kefky.
2 Zastrihávač očistite pomocou priloženej kefky. 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihávača kvapkou oleja na šijacie stroje.Na h
3 Zámkom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). 4 Vyberte holiace hlavy a namiesto nich vložte do holiacej
adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priložen
Тази миеща се самобръсначка не е подходяща за бръснене под душа.Не потапяйте самобръсначката във вода.От захранващия куплунг отдолу на уреда може да п
Ak sa holiaca jednotka odpojí od tela strojčeka, môžete ju jednoducho vrátiť späť tak, že zasuniete jej záves do otvoru v okraji komôrky na chĺpky a z
113Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali o
Brivnika ne potapljajte v vodo.Med izpiranjem lahko voda teče iz vtičnice na dnu aparata. To je nekaj običajnega in ni nevarno, saj so vsi elektronski
5 Za izklop brivnika pritisnite gumb za vklop/izklop.Indikator napajanja ugasne. 6 Očistite brivnik (oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”)
1 Brivnik izklopite in izključite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz bri
2 S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča.Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zame
Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti.Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami Philip
Po preteku življenjske dobe ne odvrzite aparata skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recik
Zamenjajte brivne glave. Oglejte si poglavje “Zamenjava”. 2 Brivnik ob pritisku na gumb za vklop/izklop ne deluje.Aparat ni priklopljen na električno
121Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (
4 Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения.Най-добри резултати се получават при бръснене на суха ко
Ne uranjajte aparat za brijanje u vodu.Kada ispirete aparat, iz utičnice pri dnu aparata može da procuri voda. To je normalno i nije opasno, jer je sv
4 Pravolinijskim i kružnim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica.Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica.Vašoj
Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbe
5 Opet otvorite jedinicu za brijanje i ostavite je otvorenu da bi aparat mogao potpuno da se osuši.Komoru za prikupljanje dlaka možete da očistite b
2 Trimer čistite četkom koja se nalazi u kompletu. 3 Svakih šest meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu.Stavite
3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). 4 Izvadite glave za brijanje i stavite nove u jedinicu z
Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Phil
3 Jedinica za brijanje se odvojila od aparata.Jedinica za brijanje nije ispravno postavljena. Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata, možete
130Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.Цей
Цю бритву можна мити, але не можна нею голитися в душі.Не занурюйте бритву в воду.Під час промивання вода може витікати з гнізда на дні пристрою. Це є
Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене.Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено г
4 Впевненими рухами по колу швидко ведіть бритвеними головками по шкірі.Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати.Щоб шкіра звикла до бритве
Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки.Примітка: Під час промивання вода може витікати з гн
5 Відкрийте бритвений блок знову і залишіть його відкритим, доки пристрій повністю не висохне.Відділення для волосся можна почистити без води - за д
2 Тример слід чистити щіткою, яка входить у комплект. 3 Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила.Одягн
2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 4 З
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверн
2 Бритва не працює, коли натиснути кнопку “Увімк./Вимк.”Пристрій не приєднано до мережі. Під’єднайте вилку-адаптер до розетки електромережі. 3 Брит
5 Отворете пак бръснещия блок и го оставете отворен, за да може уредът напълно да изсъхне.Отделението за косми можете да почиствате и без вода, като
1 Изключете самобръсначката, извадете зареждащия щепсел от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. 2 Почистете машинката за подстри
2 Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. 3 Завъртете ограничителя обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържа
Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обър
Причина 3: бръснещите глави са повредени или износени.Сменете бръснещите глави. Вж. раздел “Замяна”. 2 Самобръсначката не работи при натискане на бут
21Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.Osoby (včetně dětí) s omezenými
4ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.This appliance is not intended for use by pers
Neponořujte holicí strojek do vody.Ze zásuvky ve spodní části přístroje může po opláchnutí vytékat voda. To je zcela normální a nehrozí žádné nebezpeč
4 Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby.Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších vý
Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.Poznámka: Po opláchnutí přístroje
1 Otevřete holicí jednotku, otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). 2 Vyčistěte korunky
Nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav.Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy k
Lze zakoupit následující příslušenství:Napájecí zástrčka HQ8500/HQ8000.Holicí hlavy Philips HQ8.Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ1
1 Snížená účinnost holení.Příčina 1: holicí hlavy jsou znečištěné. Strojek byl opláchnut pouze po krátkou dobu, použitá voda nebyla d
29Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaim
Hoidke pardlit veest eemal.Vett võib seadme pistikupesast loputamise ajal välja tilkuda. See on normaalne ega ole ohtlik, sest kogu elektroonika on to
Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. 5 Pardli väljalülimiseks vajutage kord sisse-välja lüliti nupule.Märgutuli “Toide
Do not immerse the shaver in water.Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not dangerous b
1 Lülitage pardel välja , eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme pistik pardli küljest. 2 Eemaldage pardli
2 Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga.Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on
Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant.Asendage vigastatud või kulunud lõikepead ainult Philips HQ8
Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata . Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes ait
Vahetage lõikepead. Vt „Lõikepea vahetamine“. 2 Pardel ei tööta, kui sisse/välja nuppu on alla vajutatud.Seade ei ole elektrivõrku ühendatud. Ühendag
37Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uklju
Nemojte uranjati aparat u vodu.Voda može curiti iz utičnice na dnu aparata prilikom pranja. To je normalno i potpuno bezopasno jer je sva elektronika
4 Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože.Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.Koži će možda trebati 2 ili
Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama.Napomena: Voda može curiti iz
1 Otvorite jedinicu za brijanje, okrenite kvačicu za zaključavanje u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (
4 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements.Shaving on a dry face gives the best results.Your skin
Stavite zaštitni poklopac na aparat kako biste spriječili oštećenja glava za brijanje.Glave za brijanje mijenjajte svake dvi
Dostupan je sljedeći dodatni pribor:Adapter za napajanje HQ8500/HQ8000.Glave za brijanje HQ8 Philips.Sredstvo za čišćenje glave za brija
1 Smanjena učinkovitost brijanja.Uzrok 1: glave za brijanje su prljave. Aparat nije dobro ispran pod mlazom vode ili voda nije bi
45A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.A készülék működ
Ne merítse a borotvát vízbe.A készülék leöblítésekor a készülék alján lévő hálózati csatlakozónál víz csöpöghet. Ez természetes jelenség, nem jelent v
4 Mozgassa gyorsan a borotvafejet a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve.Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre.Bőrének 2-3 hétre is
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.Megjegyzés: Amikor leöblíti a készüléke
5 Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon.A szőrgyűjtő kamrát nemcsak vízzel, hanem a készülékhez tartoz
2 A pajeszvágót a készülékhez mellékelt kefével tisztítsa meg. 3 Félévente olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp műszerolajjal.Tegye f
2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásával. 3 Fordítsa el a zárat az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a ta
Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.Note: Water may leak from the socket at
Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy fo
3 A borotvaegység kijött a borotvából.A borotvaegységet nem tette megfelelően a helyére. Ha a borotvaegység kilazulna, könnyedén visszahelyezheti az
54Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөні
Құрал халықаралық IEC бекіткен қауіпсіздік заңына сәйкес келеді, және оны ағын су астында тазалауға болады.Ыстық сумен бапты болыңыз. Қолыңызды күйдір
1 Құралдың тоқ сымын ұстараға қосыңыз. 2 Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз. 3 Ұстараны қосу үшін қосу/өшіру түймесін бі
1 Кесетін қайшыны сырғыманы төмен қарай басып ашыңыз.Кесетін қайшы, мотор жұмыс жасап тұрғанда белсендіріледі. 2 Кесетін қайшыны жабыңыз («сырт» ет
2 Босататын түймені басып, қыратын ұстара бөлігін ашыңыз. 3 Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін ағын су астында біраз уақыт бойы шай
2 Кескіштер мен қорғаушы бөліктерін қосымша берілген қылшақпен тазалаңыз.Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаушыдан көп тазаламаңыз, себебі олардың
Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын әр бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз, сонда ұстара бастарын мүмкін зақымдардан сақтайсыз.
Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі:HQ8500, HQ8000 шанышқы.HQ8 Philips Қыратын Бастар.HQ110 Philips Қыратын Бастарды тазалайтын спр
1 Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 2 Clean the cutters and
1 Қырыну қызметі төмендеді.1-ші себеп: қыратын бастар кірлеп кеткен. Қыратын ұстара көптен бері су ағыны астында тазаланбаған, неме
63Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.Šis prietaisas
Neįmerkite barzdaskutės į vandenį.Kai skalaujate barzdaskutę, iš lizdo, esančio prietaiso apačioje, gali tekėti vanduo. Tai normalu ir nepavojinga, ne
4 Skutimosi galvutėmis braukite per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais.Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą.Jūsų odai priprasti pri
Būkite atsargūs su karštu vandeniu. Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusiplikytumėte rankų.Pastaba: Kai plaunate barzdaskutę, va
1 Atidarykite skutimo įtaisą, pasukite užraktą prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). 2
Uždėkite apsauginį barzdaskutės dangtelį, kad skutimo galvutės būtų apsaugotos nuo pažeidimo.Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skut
Galimi šie priedai:HQ8500 / HQ8000 maitinimo laido kištukas.HQ8 „Philips“ skutimo galvutės.HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis.HQ8010 aut
1 priežastis: skutimo galvutės yra purvinos. Barzdaskutė buvo nepakankamai praskalauta arba vanduo, kuriuo plovėte, buvo nepakankamai karštas.Prieš sk
71Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turp
Storage Put the protection cap on the shaver to prevent damage to the shaving heads.ReplacementReplace the shaving heads every two years for optimal s
Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.Šis mazgājamais skuveklis na
4 Ar taisnvirziena un apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu.Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa.Var paiet divas vai trīs
Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.Piezīme: Skalojot ierīci, no
1 Atveriet skūšanas bloku, pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemie
Uzlieciet aizsargvāciņu uz skuvekļa, lai pasargātu skuvekļa galviņas no bojājumiem.Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus ga
Ir dabūjami šādi piederumi:HQ8500/HQ8000 barošanas kontaktdakša.HQ8 Philips skuvekļa galviņas.HQ110 Philips skuvekļa galviņas tīrīšanas aeros
Pirms turpināt skūšanos, pamatīgi iztīriet skuvekli. Skatīt nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’.2. iemesls: gari mati nosprosto skuvekļa galviņas.Notīriet as
79Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperaturę, aby nie poparzyć rąk.Golarkę można myć w wodzie, jednak nie jest ona przystosowana do
3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę.Zapalenie się wskaźników zasilania oznacza, że silniczek został uruchomiony. 4 Przesuwaj energicznie głow
The following accessories are available:HQ8500/HQ8000 powerplug.HQ8 Philips Shaving Heads.HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray.HQ8010
Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepsze rezultaty golenia.Uważaj na gorącą wodę. Zawsze należy sprawdzić jej temperat
Komorę na włosy można także czyścić na sucho za pomocą specjalnej szczoteczki dołączonej do zestawu. 1 O
3 Nasmaruj trymer jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia (raz na pół roku).Załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą głowi
Należy upewnić się, czy wystające części głowic są dokładnie dopasowane do zagłębień. 5 Zamknij element golący.Dostępne są następujące akces
1 Zmniejszona skuteczność goleniaPrzyczyna 1: Głowice golące są zabrudzone. Golarka nie była płukana wystarczająco długo lub
87ImportantCitiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (
Nu scufundaţi aparatul în apă.Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferioară. Acest lucru este normal şi nu este pe
4 Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii.Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezulta
Aveţi grijă ca apa să nu e foarte erbinte, pentru a nu vă frige.Notă: Atunci când clătiţi aparatul, este posibil ca apa să curgă prin partea inferio
1 Deschideţi unitatea de bărbierire, răsuciţi siguranţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţ
1 Reduced shaving performance.Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was n
Depozitarea Puneţi capacul de protecţie pe aparat pentru a evita deteriorarea capetelor de bărbierire.Înlocuiţi capetele de bărbierire o dat
Încărcător HQ8500/HQ8000Capete de bărbierire Philips HQ8.Pulverizator de curăţare Philips HQ110 pentru capete de bărbierire.Cablu pentru maşină HQ8010
Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua bărbierirea (vezi capitolul Curăţare şi întreţinere).Cauza 2: Fire lungi de păr blochează capetele de băr
95До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве с
Прибор соответствует международному стандарту техники безопасности IEC. Его можно промывать под струей воды.Соблюдайте осторожность при обращении с го
1 Подключите штекер шнура к электробритве. 2 Подключите сетевую вилку к розетке электросети. 3 Нажмите кнопку включения
Для подравнивания висков и ухода за усами. 1 Откройте триммер, сдвинув ползунок вниз.Триммер работает при включенной бритве. 2 Закройте
2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. 3 Очистите бритвенный блок и отсек для волос, промыв их под струёй горячей воды.Не забудьте оч
2 Очистите вращающиеся и неподвижные ножи, пользуясь входящей в комплект щеточкой.Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающ
Для предотвращения повреждений бритвенных головок надевайте на электробритву защитный колпачок.Для достижения оптимальных результатов
Komentarze do niniejszej Instrukcji