HR2870
Ingredients and quantitiesIngredients blender QuantitiesFruit 200gVegetables 200gVegetable juice 200g vegetables + water (optional)Milkshake 150g frui
Piezīme: Vērsieties pie Philips produkcijas izplatītāja vai pilnvarotā Philips apkopes centrā, ja termiskais izslēdzējs nostrādā pārāk bieži.
Miksera sastāvdaļas DaudzumsAugļi 200 gDārzeņi 200 gDārzeņu sula 200 g dārzeņu + ūdens (pēc izvēles)Piena kokteilis 150 g augļu
PadomiJa sastāvdaļas pielīp blendera kausa sienai, izslēdziet ierīci un atbīdiet sastāvdaļas no sienas ar lāpstiņu (Zīm. 7).Lai izvairītos no izšļakst
2 Novietojiet dzirnaviņu asmeņu bloku (tam ir četri asmeņi) uz smalcinātāja kausa (1). Pagrieziet dzirnaviņu asmeņu bloku pretēji pulksteņrādītāja v
Sastāvdaļas:100 g augļu (saldētu)150 ml šķidruma (piens, sula)2 ledus gabaliņiCukurs pēc garšasFiltrs ir pie
Nekad neiegremdējiet motora nodalījumu ūdenī vai nemazgājiet to trauku mazgājamajā mašīnā. 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un noņemiet noņemamas
Problēma Iemesls AtrisinājumsIerīce nedarbojas.Ierīcei ir drošības slēdzis. Ja blendera kauss, smalcinātāja kauss vai kokteiļu kauss nav atbilstoši uz
Problēma Iemesls AtrisinājumsIerīce smako, pieskaroties, tā ir karsta, no tās nāk dūmi utt.Ierīcē ir pārāk daudz produktu vai ierīce tika izmantota pā
108Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zareje
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.Nie korzystaj z u
If the ingredients stick to the wall of the blender beaker, switch off the appliance and remove the ingredients from the wall with a spatula (Fig.
przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci ważność. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na naczyniu blende
Urządzenie wyposażono w wyłącznik termiczny, który samoczynnie odłącza dopływ prądu w przypadku przegrzania się urządzenia.Jeśli ur
2 Włóż składniki do dzbanka (rys. 3).Nie napełniaj naczynia powyżej wskaźnika „MAX”.W tabeli znajdziesz zalecane ilości składników.Nigdy nie wkładaj
bez przerwy. Jeśli po upływie minuty miksowanie nie dobiegnie końca, wyłącz urządzenie i, zanim włączysz je ponownie, odczekaj jedną minutę. Gorące ur
Składniki do rozdrabniacza IlośćNamoczone ziarna, np. fasola egipska, ryż itp.20–50 gPasta z papryki (papryczki chili, szczypiorek,
Naczynie do koktajli służy do przygotowywania wszelkiego rodzaju koktajli. 1 Włóż składniki do naczynia do koktajli. 2 Postępuj
2 Włóż namoczone ziarna soi do ltra. Wlej 400 ml wody do naczynia blendera i miksuj przez 30 sekund. 3 Doprowadź mleko sojowe do wrzenia, a następ
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skon
Problem Przyczyna RozwiązanieCzęść tnąca jest zablokowana.Zbyt duża ilość pożywienia w urządzeniu.Wyłącz urządzenie i miksuj mniejszą ilość składników
Problem Przyczyna RozwiązanieGumowa uszczelka części tnącej jest założona nieprawidłowo.Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Zdejmij cz
2 Place the chopper blade unit (which has four blades) on the chopper beaker (1).Turn the chopper blade unit anticlockwise (2) to x it (Fig. 11).No
120IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
Dacă alimentele se lipesc de peretele bolului blenderului, opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Apoi, folosiţi o spatulă pentru a îndepărta alimen
4 Porniţi din nou aparatul.Notă: Contactaţi furnizorul dvs. Philips sau un centru de service Philips dacă releul termic se activează prea des.
Ingrediente blender CantităţiFructe 200 gLegume 200 gSuc de legume 200 g legume + apă (opţional)milkshake 150 g fructe + 250 m
SugestiiDacă ingredientele se lipesc de peretele bolului blenderului, opriţi aparatul şi îndepărtaţi ingredientele de pe perete cu o spatulă (g. 7).P
Ingrediente de tocat CantităţiCeapă 20 -100 gCarne 80 g 2 Aşezaţi blocul tăietor pentru tocat (cel cu patru lame) pe bolul pentru tocat (1). Răsuciţi
3 Apăsaţi butonul pentru viteză redusă sau pe cel pentru viteză ridicată până când obţineţi o substanţă omogenă. 4 Puteţi utiliza capacul pentru a
Curăţarea aparatului şi a componentelor acestuia se face cel mai uşor imediat după utilizare.Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de
DepanareAcest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind i
Ingredients:100g fruit (frozen)150ml uid (milk, juice)2 ice cubesSugar to tasteFilter (optional)Filters are available under type numbe
Problemă Cauză SoluţieAparatul scoate un zgomot puternic.Capacul bolului blenderului şi/sau opritorul nu a fost aşezat corect.Asiguraţi-vă că opritoru
131Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на ww
Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети.Не пользу
Перед сборкой, разборкой и регулировкой деталей обязательно отключите прибор от сети электропитания.Запрещается пользоваться какими-либо прина
Эта функция гарантирует, что прибор включится, только если стакан блендера, стакан измельчителя или чаша для коктейля б
Не прикасайтесь к острым лезвиям. Если ножи застопорились, отключите прибор от сети и извлеките застрявшие продукты лопаточкой. 1 Установите ножевой
5 Установите блокиратор в отверстие на крышке (1) и поворачивайте до тех пор, пока он не будет надежно зафиксирован (2) (Рис. 6).Чтобы жидкость не р
Не прикасайтесь к острым лезвиям. Если ингредиенты прилипают к ножевому блоку или стенкам стакана, снимите стакан измельчителя с блока электродвигател
4 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети и нажмите кнопку включения низкой или высокой скорости для включения прибора (Рис. 13).Во врем
Для приобретения фильтров обратитесь в торговую организацию. Номер фильтров по каталогу HR2938.Используя этот фильтр, вы сможете
1 Unplug the appliance and remove the detachable parts. 2 Clean the parts in lukewarm water with some washing-up liquid and rinse them under the t
1 Отключите прибор от сети электропитания и отсоедините все съёмные детали 2 Вымойте съёмные детали прибора теплой водой с добавлением жидкого мою
Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими про
Проблема Причина Способы решенияПосле первого включения электродвигателя появляется неприятный запах.Это нормально. Если неприятный запах от электродв
Проблема Причина Способы решенияВ прибор загружено слишком много продуктов.Отключите прибор и уменьшите объём продуктов.Уплотняющее кольцо неправильно
144ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte
Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel
Ak sa suroviny prichytia na stenu nádoby mixéra, zariadenie vypnite a odpojte zo siete. Potom ich odstráňte zo steny nádoby pomocou varešky.Pred zapnu
3 Koncovku kábla pripojte do sieťovej zásuvky. 4 Znovu zapnite zariadenie.Poznámka: Ak sa tepelná poistka aktivuje príliš často, kontaktujte predaj
Suroviny pre mixér MnožstváOvocie 200 gZelenina 200 gŠťava zo zeleniny 200 g zeleniny + voda (ak treba)Mliečne koktaily 150 g ovoci
Ak sa suroviny nalepia na stenu nádoby mixéra, vypnite zariadenie a nalepené suroviny vareškou zoškrabte zo steny nádoby (Obr. 7).Aby ste predišli
Problem Cause SolutionThe appliance does not workThe appliance is equipped with a built-in safety lock. If the blender beaker, chopper beaker or smoot
2 Nástavec s čepeľami na sekanie (so štyrmi čepeľami) vložte do nádoby na sekanie (1). Nástavec upevnite jeho otočením proti smeru pohybu hodinových
Zloženie:100 g ovocia (mrazeného)150 ml tekutiny (mlieko, džús)2 kocky ľaduCukor na dochutenieFiltre sú k dispozícii p
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani ju nečistite v umývačke na riad. 1 Zariadenie odpojte zo siete a demontujte oddeliteľné diely. 2 Súč
Problém Príčina RiešenieZariadenie nefunguje.Zariadenie je vybavené vstavaným bezpečnostným zámkom. Ak ste nádobu mixéra, nádobu na sekanie alebo nádo
Problém Príčina RiešenieZariadenie zapácha, je horúce na dotyk, dymí atď.V zariadení je priveľa potravín, alebo ho používate príliš dlho bez prestávky
155Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrež
Če se hrana prime stene posode mešalnika, aparat izklopite in izključite iz električnega omrežja. Z lopatico odstranite hrano s stene.Preverite, ali j
Opomba: Če se termična varovalka aktivira prepogosto, se obrnite na trgovca ali Philipsov servisni center. 1 Očistite snemljive dele
Sestavine za mešalnik KoličineMlečni napitek 150 g sadja + 250 ml mlekaLedene kocke največ 6 majhnih ledenih kockJuhe 400 ml 3 Posodo mešalnika names
Problem Cause SolutionThe appliance smells, feels hot to the touch, emits smoke, etc.There is too much food in the appliance or the appliance has been
Preden trdne sestavine daste v posodo mešalnika, jih narežite na manjše kose (1-2 cm). Hkrati ne obdelujte večjih količin trdnih sestavin. Obdelajte j
3 Sestavljeni sekljalnik obrnite navzdol in ga namestite na motorno enoto (1). Obrnite sekljalnik v smeri urinega kazalca (2), da ga pritrdite (“kli
Filtri so na voljo pod oznako HR2938. Obrnite se na Philipsovega prodajalca.S ltrom lahko pripravite slastne in sveže sadne s
3 Po potrebi snemite gumijasta tesnila z rezilnih enot in jih sperite z vodo. 4 Motorno enoto očistite z vlažno krpo. 5 Za enostavno shranjevanje
Težava Vzrok RešitevAparat ne delujeAparat je opremljen z vgrajeno varnostno ključavnico. Če posoda mešalnika, posoda za sekljanje ali posoda za napit
Težava Vzrok RešitevAparat oddaja neprijeten vonj, je vroč na dotik, iz njega se kadi, itd.V aparatu je preveč hrane ali pa aparat deluje predolgo.Apa
166Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph
Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl ili drugi delovi oštećeni.Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Phi
Ako se hrana zalepi za zid posude blendera, isključite aparat i izvucite kabl iz struje. Zatim lopaticom uklonite hranu sa zidova posude.Pre nego što
Napomena: Ako se zaštita od pregrevanja aktivira suviše često, obratite se distributeru Philips proizvoda ili ovlašćenom Philips servisnom centru.
17Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук
Sastojci u mikseru KoličineSok od povrća 200 g povrća + voda (po izboru)Mlečni šejk 150 g voća + 250 ml mlekaKockice leda najviše 6 malih kockica leda
Da biste izbegli prosipanje, nikada nemojte da punite posudu iznad oznake „MAX“ (0,6 litara).Čvrste sastojke isecite na manje komade (1-2 cm) pre nego
2 Stavite jedinicu sa sečivima seckalice (na kojoj se nalaze četiri sečiva) na posudu seckalice (1).Okrenite jedinicu sa sečivima seckalice u suprot
Sastojci:100 g voća (zamrznutog)150 ml tečnosti (mleko, sok)2 kockice ledašećera po ukusuFilter (opcionalno)Filteri
Nikada ne uranjajte jedinicu motora u vodu i ne perite je u mašini za pranje sudova. 1 Isključite aparat i skinite odvojive delove. 2 Očistite delo
Problem Uzrok RešenjeAparat ne radiAparat je opremljen sigurnosnom bravom. Ukoliko posuda blendera, posuda seckalice ili posuda za frape nije propisno
Problem Uzrok RešenjeAparat neprijatno miriše, vreo je na dodir, ispušta dim itd.U aparatu se nalazi previše hrane ili predugo radi.Isključite aparat
177Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб
Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі.Не
Не наповнюйте чашу блендера, чашу для приготування фруктових напоїв і чашу подрібнювача вище максимальної позначки.Не перевищуйте максимальну кількіст
Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа
Пристрій обладнано термовимикачем, який автоматично вимикає живлення пристрою у разі перегрівання.Якщо пристрій раптом перестав працювати:
Примітка: Перевірте, чи ущільнююче кільце на ріжучому блоці встановлено правильно. 2 Покладіть продукти у чашу (Мал. 3).Не заповнюйте чашу вище позна
7 Під час роботи з пристроєм міцно тримайте блок двигуна обома руками. Не дозволяйте пристрою працювати довше 1 хвилини за раз. Якщо продукти недост
Подрібнення продуктів КількістьПопередньо замочене насіння і зерна, наприклад, насіння лотоса, паста, рис тощо20-50 гПаста чил
Чашу подрібнювача можна використовувати як контейнер для зберігання. Просто переверніть її і накрийте пластиковою кришкою (Мал. 14).
65 г сухих соєвих бобів400 мл води 1 Перед приготуванням вимочуйте соєві боби протягом 4 годин. Потім процідіть їх. 2 Покладіть вимочені соєві боби
Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки
Проблема Причина ВирішенняПристрій не працюєПристрій обладнано вбудованим запобіжником. Якщо чашу блендера, чашу подрібнювача чи чашу для приготування
Проблема Причина ВирішенняПристрій дуже шумить.Неправильно встановлені кришка чаші блендера та/або пробка.Перевірте, чи кришка і пробка правильно вста
от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.Не превишавайте максималното ниво, обозначено на каната на па
1902 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16
4222.002.6511.2u
Този уред е с термичен прекъсвач, който автоматично изключва електрозахранването му в случай на прегряване.Ако уредът внезапно спре
Забележка: Погрижете се уплътнителният пръстен да е поставен правилно върху режещия блок. 2 Сложете продуктите в каната (фиг. 3).Не пълнете каната на
6 Включете щепсела в контакта и натиснете бутона за ниска или за висока скорост, за да включите уреда. 7 Дръжте задвижващия блок здраво с двете ръц
Продукти - кълцаща приставка КоличестваПредварително накиснати зърнени и бобови култури, напр. овесени ядки, ориз и др.20 - 50 гС
продуктите равномерно в каната и поставете режещия блок. След това включете уреда отново.Можете да използвате каната на кълцащата приставка като съд з
65 г изсушени соеви зърна400 мл вода 1 Накиснете соевите зърна за 4 часа, преди да ги обработите. Оставете ги да се отцедят. 2 Поставете накиснатите
5 За по-удобно прибиране навийте излишната дължина на кабела около основата на уреда (фиг. 15).След края на срока на експл
Проблем Причина РешениеУредът не работиУредът е съоръжен с вграден защитен прекъсвач. Ако каните на пасатора и на кълцащата приставка или каната за ше
Проблем Причина РешениеУредът издава силен шум.Капакът на каната на пасатора и/или запушалката не са поставени правилно.Проверете дали капакът и запуш
29ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, síťové šňůře nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její vým
Pokud se potraviny nalepí na stěnu nádoby mixéru, vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. Potom pomocí stěrky potraviny uvolněte.Před zapnutím přístro
Poznámka: Pokud by tepelná pojistka vypínala přístroj příliš často, obraťte se na prodejce výrobků Philips nebo na autorizované servisní středisko Phi
Suroviny pro mixér MnožstvíZeleninová šťáva 200 g zeleniny + voda (volitelně)Mléčný koktejl 150 g ovoce + 250 ml mlékaKostky ledu max. 6 malých kostek
Pevné suroviny předem nakrájejte na menší kousky (1 až 2 cm) a až pak je vložte do nádoby mixéru. Nemixujte velké množství pevných surovin najednou. Z
2 Umístěte nožovou jednotku sekáčku (se čtyřmi noži) na nádobu sekáčku (1). Upevněte nožovou jednotku otočením proti směru hodinových ručiček (2) (O
Přísady:100 g ovoce (zmrazeného)150 ml tekutiny (mléko, džus)2 kostky leduCukr podle chutiFiltry jsou k dostání pod
Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody ani ji nemyjte v myčce nádobí. 1 Odpojte přístroj od napájení a vyjměte oddělitelné příslušenství. 2 U
Problém Příčina ŘešeníPřístroj nefungujeZařízení je vybaveno zabudovanou bezpečnostní pojistkou. Pokud není nádoba mixéru, sekáčku nebo na koktejly sp
Problém Příčina ŘešeníPřístroj zapáchá, je horký na dotyk, vychází z něj kouř atd.V přístroji je příliš mnoho potravin nebo byl přístroj příliš dlouho
40Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode v
Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud.Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue
Kui toit kleepub kannmikseri kannu seinte külge, lülitage seade välja ja võtke toitepistik seinakontaktist välja. Seejärel eemaldage toit seintelt spa
Märkus: kui seadme termokaitse rakendub liiga tihti, võtke ühendust Philipsi toodetemüüja või Philipsi hoolduskeskusega.Enne esmakasutamist 1 Puhasta
Koostisainete segamine KogusedPuuvili 200 gAedvili 200 gAedviljamahl 200 g aedvilja + vesi (soovikohaselt)Piimakokteil 150 g pu
Kui toiduained kleepuvad kannmikseri kannu seinte külge, lülitage seade välja ja kõrvaldage toiduained seintelt spaatliga (Jn 7).Pritsmete vält
2 Sisestage hakkija lõiketerade moodul (millel on neli lõiketera) hakkija kannu (1). Keerake hakkija lõiketerade moodul vastupäeva (2) kinni (Jn 11)
Smuuti retseptidKoostisained:100 g puuvilja (külmutatud)150 ml vedelikku (piim, mahl)2 jääkuubikutSuhkrut vastavalt maitseleFilter (valikuline)Filtrid
Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage kraani all. 1 Võtke seade elektrivõrgust välja ja kõik lahtikäivad osad küljest ära. 2 Puhastage osi
Probleem Põhjus LahendusSeade ei tööta Seade on varustatud ohutuslukuga. Kui kannmikseri, hakkija või smuuti kann pole mootorisektsiooni külge õigesti
HR2870ENGLISH 6 17 29 40 51 62 73 86 97 108 120 131
Probleem Põhjus LahendusSeade on puudutusel kuum, temast tuleb haisu ning suitsu jne.seadmes on liiga palju toitu või seadet on liiga pikalt kasutatud
51Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač, mrežni kabel ili neki drugi dio.Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, o
Ako se hrana zalijepi za stjenke posude miješalice, isključite aparat i iskopčajte ga iz napajanja. Zatim pomoću lopatice uklonite hranu sa stjenki po
4 Ponovo uključite aparat.Napomena: Ako se toplinski osigurač prečesto uključuje, kontaktirajte prodavača ili ovlašteni servisni centar tvrtke Phili
Sastojci - miješalica KoličineVoće 200 gPovrće 200 gSok od povrća 200 g povrća + voda (po izboru)Frape 150 g voća + 250 ml mlijekaK
Ako se sastojci zalijepe za stjenke posude miješalice, isključite aparat i lopaticom uklonite sastojke (Sl. 7).Kako biste izbjegli prosipanje s
2 Jedinicu s rezačima sjeckalice (četiri rezača) stavite na posudu sjeckalice (1). Okrenite jedinicu s rezačima sjeckalice u smjeru suprotnom od smj
Sastojci:100 g voća (smrznutog)150 ml tekućine (mlijeko, sok)2 kockice ledaŠećer po izboruFilter (dodatno)Filteri su dostupni pod broj
Nikada nemojte zaranjati motor u vodu ili ga prati u perilici za posuđe. 1 Isključite aparat iz napajanja i uklonite odvojive dijelove. 2 Očistite
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Problem Uzrok RješenjeAparat ne radiAparat ima ugrađeni sigurnosni mehanizam. Ako se posuda miješalice, posuda sjeckalice ili posuda za frape ispravno
Problem Uzrok RješenjeOsjeća se neugodan miris, aparat je vruć, iz njega izlazi dim itd.U aparatu ima previše hrane ili je radio predugo.Isključite ap
62Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek.Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok el
Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból, ha az étel a turmixedény falára tapad. Kenőlapát segítségével távolítsa el
Megjegyzés: Ha a biztonsági hőkioldó túl gyakran lép működésbe, forduljon Philips márkakereskedőhöz vagy Philips szakszervizhez.
Alapanyagok (turmixgép) MennyiségGyümölcs 20 dkgZöldség 20 dkgZöldséglé 20 dkg zöldség + víz (ízlés szerint)Tejes turmix 15
Ha az alapanyagok a darálóedény falára tapadnak, kapcsolja ki a készüléket, és lapátkával távolítsa el az alapanyagokat (ábra 7).Ne töltse az e
2 Helyezze az aprítóegységet (amelyik 4 késsel rendelkezik) az aprítópohárra (1), majd az óramutató járásával ellentétes irányba elforgatva rögzítse
Hozzávalók:10 dkg gyümölcs (fagyasztott)150 ml folyadék (tej, gyümölcslé)2 db jégkockacukor ízlés szerintA szűrők HR2938
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
1 Húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból, és szerelje le a levehető alkatrészeket. 2 Az alkatrészeket tisztítsa meg langyos vízben, mosogatós
Probléma Ok MegoldásA készülék nem működikA készülék beépített biztonsági zárral rendelkezik. Ha a turmixedény,az aprítópohár, vagy a turmixpohár nem
Probléma Ok MegoldásA készülék zajos. A darálóedény fedele vagy a dugó nincs a helyén.Igazítsa a helyére a fedelet és a dugót. A szűrőt fordítsa az ed
73Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өн
Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін вольтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.Егер құралдың
Басқа өндірушілердің бөлшектерін немесе қосымша қондырғыларын, сондай-ақ Philips арнайы кеңес ретінде ұсынбаған бөлшектерді қолдануға болмайды. Егер с
немесе коктейль ыдысы дұрыс жиналған болса, ішіне орнатылған қауіпсіздік құлпы ашылады.Бұл құралда қызып кеткенде сөндіру қызмет
1 Араластырғыштың пышақ бөлігін араластырғыш ыдысының түбіне кигізіңіз (1). Пышақ бөлігін бекіту үшін оны сағат бағытымен бұраңыз (2) (Cурет 2).Еске
5 Қақпақтағы ашық жерге тығынды қойыңыз да (1), ол дұрыстап жабылғанша бұраңыз (2) (Cурет 6).Шашырап кеткеннен сақ болу үшін, жұмыс жасар алдында, ә
Пышақтың өткір жүзіне тиіп кетпеңіз. Егер ингредиенттер пышақ бөлігіне немесе жан-жағына жабысып қалған болса, ұсақтағыш ыдысын мотор бөлігінен шығары
If food sticks to the wall of the blender beaker, switch off the appliance and unplug it. Then use a spatula to remove the food from the wall.Always m
4 Құралды қосу үшін шанышқыны розеткаға қосып, төмен жылдамдықты қосу немесе жоғары жылдамдықты қосу түймелерінің біреуін басыңыз (Cурет 13).Құралме
HR2938 түрінің нөмірі бойынша фильтірлер қамтамасыз етіледі. Philips диллерімен байланысыңыз.Осы фильтрмен сіз өте дәмді қунақы же
2 Бөлшектерін жылымыш сумен біраз тазалағыш сұйықтық қолданып тазалаңыз және оны ағын су астында шайып жіберіңіз немесе ыдыс жуғышқа салып алыңыз.Ты
Бұл тарауда құрылғыда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төменде берілген ақпараттың көмегімен ақаулық
Ақаулық Себебі ШешіміАлғашқы бірнеше рет қолданған кезде мотордан жаман иіс шығады.Бұл қалыпты жағдай. Бұл қалыпты нәрсе. Егер бірнеше рет қолданғанна
Ақаулық Себебі ШешіміҚұралдағы тамақ мөлшері тым көп.Құралды өшіріңіз және тағамды аз мөлшерде дайындаңыз.Резеңке сақинасы пышақ бөлігінде дұрыс орнат
86Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi
Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos, prietaiso nenaudokite.Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti
Prieš įjungdami prietaisą, įsitikinkite, kad dangtelis tinkamai uždėtas ant maišytuvo menzūrėlės.Niekada nedėkite į maišytuvo menzūrėlę produktų, karš
1 Nuvalykite visas išimamas dalis (žr. skyrių „Valymas“).MaišytuvasMaišytuvas skirtas:Skysčiams, pvz.
3 Put the plug in the wall socket. 4 Switch on the appliance again.Note: Contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the
Produktai, apdorojami maišytuvuKiekiaiPieno kokteilis 150 g vaisių + 250 ml pienoLedo kubeliai maks. 6 maži kubeliaiSriubos 400 ml 3 Uždėkite maišytu
Kad išvengtumėte išsiliejimo, niekada neužpildykite menzūrėlės virš „MAX“ žymos (0,6 litro).Prieš dėdami į maišytuvo puodelį kietus produktus, susmulk
2 Įdėkite kapotuvo pjaustymo įtaisą (su keturiomis ašmenimis) į kapotuvo menzūrėlę (1). Prisukite kapotuvo pjaustymo įtaisą, sukdami prieš laikrodži
100 g vaisių (šaldytų)150 ml skysčio (pieno, sulčių)2 ledo kubeliaiCukraus pagal skonįFiltras (papildomas)Filtrų tipo numeris yra HR2938. Susisiekite
2 Išplaukite prietaiso dalis drungnu vandeniu naudodami šiek tiek ploviklio ir paskalaukite jas po tekančiu vandeniu arba nuplaukite indaplovėje.Pri
Problema Priežastis SprendimasPrietaisas neveikiaPrietaise yra integruotas apsauginis užraktas. Jei maišytuvo menzūrėlė, kapotuvo menzūrėlė arba tryni
Problema Priežastis SprendimasPrietaisas skleidžia nemalonų kvapą, palietus karštas, iš jo rūksta dūmai ir t.t.Per daug maisto prietaise arba prietais
97IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.phili
Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas.Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota s
Vienmēr pārliecinieties, ka pirms ierīces ieslēgšanas vāks ir atbilstoši novietots uz blendera kausa.Nekad nepiepildiet blendera kausu ar sastāvdaļām,
Komentarze do niniejszej Instrukcji