Philips HR2196/38 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Miksery Philips HR2196/38. Philips Avance Collection Standmixer HR2196/38 Important Information Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 4
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Warning
• Do not touch the sharp blades when the appliance
is plugged in. If the blades get stuck, unplug the
appliance before you remove the ingredients. Be
careful when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
• Switch off and unplug the appliance from the power
supply before:
• Removing it from the stand, changing accessories
or approaching parts that move in use.
• Assembling, disassembling or cleaning it.
• It is left unattended.
• Do not immerse the appliance in water or any
other liquid.
• Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
• Do not use the appliance if the plug, the mains
cord or the rotating sieve or the protecting cover
are damaged or has visible cracks. If the mains cord
is damaged, you must have it replaced by Philips,
a service centre authorised by Philips or similarly
qualiedpersonsinordertoavoidahazard.
• Make sure the blade unit is securely fastened and
the lid is properly assembled to the blender jar
before you use the appliance.
• This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
• This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazardsinvolved.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Be careful if hot liquid is poured into the food
processor or blender as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming.
• Never assemble or disassemble the blender jar,
chopper beaker or mill beaker to the motor base
while the power is on.
• This appliance is intended for household use only.
• Read the cleaning procedure from "User Manual"
before use.
Caution
• Inordertoavoidahazardduetoinadvertent
resetting of the thermal cut-out, this appliance
must not be supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that
is regularly switched on and off by the utility.
• Never use any accessories or parts from other
manufacturersorthatPhilipsdoesnotspecically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
• Do not exceed the maximum indication on the
blenderjar,themill(specictypesonly)beakerand
thechopperbowl(specictypesonly).
• Do not exceed the maximum quantities and
processing times indicated in the relevant table.
• If food sticks to the wall of the blender jar, switch off
the appliance and unplug it. Then use a spatula to
remove the food from the wall.
• Neverlltheblenderjarwithingredientshotter
than 80ºC.
• The appliance can only be switched on if the
blender jar or the beaker is assembled on the motor
unit correctly.
• Noiselevel:Lc=86dB(A).
Blender
Warning
• Neverreachintotheblenderjarwithyourngers
or an object while the appliance is running.
• If the blade unit gets stuck, unplug the appliance
before you remove the ingredients that block the
blades.
Caution
• To prevent spillage, do not put more than 1.5 litres
of liquid in the blender jar, especially when you
process at a high speed. Do not put more than
1.25 litre in the blender jar when you process hot
liquids or ingredients that tend to foam.
• Do not let the appliance run for more than
3 minutes at a time. Let the appliance cool down to
room temperature before you continue processing.
• Always make sure the lid is properly closed/
assembled on the jar and the measuring cup is
inserted properly in the lid before you switch on
the appliance.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the multi-
chopper beaker or the on-the-go cup is assembled on the motor unit properly. If the blender
jar, the multi-chopper beaker or the on-the-go cup is correctly assembled, the built-in safety
lock will be unlocked.
Safety Feature
Thisblenderisttedwithasafetyfeaturewhichsafeguardsagainstexcessiveloads.Incaseof
overloading, the blender automatically activates the protection and operation will stop. If this
occurs, set the rotary knob to OFF, unplug the appliance and allow it to cool down for
15 minutes. Remove the ingredients and clear up the blender jar before starting operation.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposuretoelectromagneticelds.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The
correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
2 Guarantee and service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.comorcontactthePhilipsConsumerCareCentreinyourcountry(youndits
phonenumberintheworldwideguaranteeleaet).IfthereisnoConsumerCareCentrein
your country, go to your local Philips dealer.
Dansk
1 Pakkens indhold
Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til
eventuelt senere brug.
Advarsel
• Undgå at røre ved de skarpe knive, når apparatet
er sluttet til strømmen. Hvis knivene sætter sig
fast, skal stikket tages ud af stikkontakten, inden
ingredienserne fjernes. Vær ekstra forsigtig, når du
rører ved de skarpe skær, tømmer skålen og under
rengøringen.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten,
før:
• Du fjerner det fra foden, skifter tilbehør eller
kommer i nærheden af dele, der bevæger sig
under brug.
• Du samler, aftager eller rengør det.
• Det efterlades uden opsyn.
• Kom ikke apparatet ned i vand eller anden væske.
• Kontrollér, om den angivne netspænding på
apparatet svarer til den lokale netspænding, før du
slutter strøm til apparatet.
• Brug ikke apparatet, hvis stikket, netledningen
eller den roterende si eller beskyttelsesdækslet er
beskadiget eller har synlige revner. Hvis netledningen
beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en
tilsvarendekvaliceretfagmandforatundgåenhver
risiko.
• Sørg for, at knivenheden er sat godt fast, og at låget
sidder korrekt på blenderglasset, før du bruger
apparatet.
• Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold
apparatet og ledningen uden for børns rækkevidde.
• Dette apparat kan bruges af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de
medfølgende risici.
• Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde
for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med
det.
• Vær forsigtig, når der hældes varm væske i apparatet,
da den kan sprøjte ud af apparatet på grund af den
pludselige damppåvirkning.
• Du må aldrig samle eller aftage blenderglasset,
hakkebægeret eller møllekværnbægeret på
motorens basisdel, mens der er tændt.
• Dette apparat er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
• Læs rengøringsproceduren i ”Brugervejledning” før
brug.
Forsigtig
• For at undgå farlige situationer på grund af utilsigtet
nulstilling af overophedningssikringen må apparatet
aldrig sluttes til en ekstern kontaktenhed, som f.eks.
en timer, eller til et kredsløb, som jævnligt slås til og
fra.
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter
ellertilbehør/dele,somikkespecikteranbefaletaf
Philips. Hvis du anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
EN Important information leaet
DA Brochure med vigtige oplysninger
DE Wichtiges Informationsmerkblatt
EL Φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών
ES Folleto de información importante
FI Tärkeää-lehtinen
FR Brochure « Informations importantes »
IT Brochure informativa importante
NL Folder met belangrijke informatie
NO Viktig informasjonshefte
PT Folheto de informações importantes
SV Broschyr med viktig information
TR Önemli bilgi broşürü
Specications are subject to change without notice
© 2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4240 002 01114
HR2195
HR2196
• Overskrid ikke den angivne maksimum-markering
på blenderglasset, bægeret til møllekværnen (kun
bestemtetyper)ellerhakkeskålen(kunbestemte
typer).
• Undgå at overskride de angivne mængder og
tilberedningstider, der er angivet i den relevante
tabel.
• Hvis der sidder mad fast på siden af blenderglasset,
skal du slukke apparatet og tage stikket ud. Brug
derefter en spatel til at fjerne det, der sidder fast.
• Fyld aldrig blenderglasset med ingredienser, der er
varmere end 80ºC.
• Undlad at sætte blenderglasset på motorenheden
eller tage det af, mens strømmen er slået til.
• Støjniveau:Lc=86dB(A).
Blender
Advarsel
• Stikaldrigngreellerkøkkenredskabernedi
blenderglasset, mens apparatet kører.
• Hvis knivenheden sætter sig fast, skal du tage
apparatet ud af stikkontakten, før du prøver at fjerne
de ingredienser, der blokerer knivene.
Forsigtig
• For at undgå at spilde bør du ikke komme mere end
1,5literydendeingredienseriblenderglasset-især
når du blender ved høj hastighed. Fyld ikke mere
end 1,25 liter i blenderglasset, når du blender varme
ydendeingredienserelleringredienser,derhar
tendens til at skumme.
• Lad ikke apparatet køre i mere end 3 minutter ad
gangen. Lad apparatet køle ned til stuetemperatur,
inden du fortsætter.
• Sørg altid for, at låget er ordentligt lukket og sat på
glasset, og at målebægeret er sat rigtigt på plads i
låget, inden du tænder for apparatet.
Indbygget sikkerhedslås
Denne funktion sikrer, at du kun kan tænde for apparatet, hvis blenderglasset, bægeret til
multi-hakkeren eller koppen på farten sidder korrekt på motorenheden. Hvis blenderglasset,
bægeret til multi-hakkeren eller koppen på farten sidder korrekt, låses den indbyggede
sikkerhedslås op.
Sikkerhedsfunktion
Denne blender er udstyret med en sikkerhedsfunktion, som beskytter mod for store
belastninger. I tilfælde af overbelastning aktiverer blenderen automatisk beskyttelsen, og
apparatet stopper med at køre. Hvis det sker, skal du indstille drejeknappen til OFF, tage
stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af i 15 minutter. Fjern ingredienserne, og gør
plads i blenderglasset, før du starter igen.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Genbrug
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af høj kvalitet, som
kan genbruges.
Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at
produktet er underlagt det europæiske direktiv 2002/96/EC:
Bortskaf aldrig dine produkter sammen med andet husholdningsaffald. Undersøg
venligst de lokale regler for indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt
bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og
menneskers helbred.
2 Garanti og service
Hvis du har behov for service eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted på
www.philips.comellerkontaktePhilips’kundecenteriditland(telefonnummeretndesi
folderen”World-WideGuarantee”).Hvisderikkendesetkundecenteriditland,bedesdu
kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
1 Wichtige Hinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Warnung
• Berühren Sie die scharfen Messer nicht, wenn
dasGerätandasStromnetzangeschlossenist.
WenndieMesserblockiertsind,ziehenSiestets
denNetzsteckerausderSteckdose,bevorSie
die Zutaten entfernen. Seien Sie beim Umgang
mit den scharfen Schneidemessern, beim Leeren
des Behälters und während der Reinigung sehr
vorsichtig.
• Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie das
Gerät von der Stromversorgung bevor Sie:
• Das Gerät aus der Halterung entfernen,
Zubehörteile austauschen oder Teile anfassen, die
sich bei Gebrauch bewegen.
• DasGerätzusammensetzen,auseinandernehmen
oder reinigen.
• Sie es unbeaufsichtigt lassen.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der
örtlichenNetzspannungübereinstimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das
Netzkabel,derStecker,dasdrehendeSieboderdie
Schutzabdeckungbeschädigtsindodersichtbare
Risseaufweisen.UmGefährdungenzuvermeiden,
darfeindefektesNetzkabelnurvoneinemPhilips
Service-Center, einer von Philips autorisierten
WerkstattodereinerähnlichqualiziertenPerson
durcheinOriginal-Ersatzkabelersetztwerden.
• Stellen Sie sicher, dass die Messereinheit richtig
befestigt ist, und dass der Deckel ordnungsgemäß
auf dem Mixbecher angebracht ist, bevor Sie das
Gerät verwenden.
• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet
werden.HaltenSiedasGerätunddasNetzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigtwurdenoderAnweisungzumsicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn heiße Flüssigkeiten in die
Küchenmaschine oder den Mixer gegossen werden,
da diese durch unvermittelt auftretenden Dampf
herausspritzenkönnen.
• SetzenSiedenMixerbecher,denBecherfür
Zerkleinerer oder den Mühlenbecher niemals auf
die Motorbasis oder entfernen ihn, während das
Gerät eingeschaltet ist.
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
• LesenSievordemGebrauchdenAbschnittzur
Reinigung in der «Bedienungsanleitung».
Vorsicht
• Um eine Gefährdung durch versehentliches
DeaktivierendesÜberhitzungsschutzeszu
vermeiden, darf dieses Gerät nicht an einen
externenSchalter,z.B.einenTimeroderaneinen
Stromkreis, der regelmäßig ein- und ausgeschaltet
wird, angeschlossen werden.
• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellernstammenbzw.nichtvonPhilips
empfohlenwerden.WennSiediese(s)Zubehör
oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.
• Überschreiten Sie nicht die maximale Füllmenge
des Mixbechers, des Mühlenbechers und
des Zerkleinerer-Behälters (nur bestimmte
Gerätetypen).
• Überschreiten Sie nicht die in der jeweiligen Tabelle
aufgeführtenMengenundVerarbeitungszeiten.
• Wenn Zutaten innen am Mixbecher haften
bleiben,schaltenSiedasGerätaus,undziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die
Zutaten dann mithilfe eines Teigschabers von der
Becherwand.
• Füllen Sie keine Zutaten in den Mixbecher, die
heißer als 80 °C sind.
• SetzenSiedenMixbecherniemalsaufdie
Motoreinheitbzw.entfernenSieihnnicht,während
das Gerät eingeschaltet ist.
• Geräuschpegel:Lc=86dB(A).
Standmixer
Warnung
• Greifen Sie unter keinen Umständen bei laufendem
Gerät mit der Hand oder einem Gegenstand in den
Mixbecher.
• WenndieMessereinheitblockiert,ziehenSiestets
denNetzsteckerausderSteckdose,bevorSiedie
blockierenden Zutaten entfernen.
Vorsicht
• UmdasAuslaufenvonZutatenzuverhindern,
sollten Sie höchstens 1,5 Liter Flüssigkeit in den
Mixbecher füllen. Dies gilt insbesondere für das
Mixen bei hoher Geschwindigkeit. Für heiße
Flüssigkeiten oder leicht schäumende Zutaten liegt
die Höchstmenge im Mixbecher bei 1,25 Litern.
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten
ohne Unterbrechung laufen. Lassen Sie das Gerät
auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie mit der
Verarbeitung fortfahren.
• Achten Sie immer darauf, dass der Deckel
festgeschlossenaufdemBechersitztundder
Messbecher richtig im Deckel steckt, bevor Sie das
Gerät einschalten.
Integrierte Sicherheitssperre
Diese Funktion stellt sicher, dass Sie das Gerät nur einschalten können, wenn der Becher des
Multi-Zerkleinerers oder der Becher für unterwegs ordnungsgemäß auf der Motoreinheit
angebracht ist. Wenn der Mixerbecher, der Becher des Multi-Zerkleinerers oder der Becher
für unterwegs korrekt angebracht ist, wird die Sicherheitssperre gelöst.
Sicherheitsfunktion
DieserMixeristmiteinerSicherheitsfunktionausgestattet,dieihnvorÜberlastungschützt.
WennzugroßeMengenzurVerarbeitungeingefülltwurden,aktiviertderMixerautomatisch
dieSchutzfunktionundistnichtbetriebsbereit.WenndiesderFallist,stellenSieden
DrehknopfaufOFF,ziehenSiedenNetzsteckerausderSteckdoseundlassenSiedasGerät
15 Minuten lang abkühlen. Entfernen Sie alle Zutaten, und reinigen Sie den Mixbecher, bevor
Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen.
Elektromagnetische Felder
DiesesPhilipsGeräterfülltsämtlicheNormenundRegelungenbezüglichderExpositionin
elektromagnetischen Feldern.
Recycling
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdem
Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
EntsorgenSieIhrProduktniemalszusammenmitdemnormalenHausmüll.Bitte
informierenSiesichüberdieörtlichenBestimmungenzurgetrenntenEntsorgungvon
elektrischen und elektronischen Produkten. Die korrekte Entsorgung des nicht mehr
benötigtenProduktshilft,negativeAuswirkungenaufUmweltundGesundheitzuvermeiden.
2 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, gehen Sie auf die Philips
Websiteunterwww.philips.com,oderwendenSiesichanIhrenPhilipsHändler,odersetzen
Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe
Garantieschrift).SollteesinIhremLandkeinService-Centergeben,wendenSiesichbittean
Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
1 Σημαντικό
Διαβάστεαυτότοεγχειρίδιοχρήσηςπροσεκτικάπρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήκαι
φυλάξτετογιαμελλοντικήαναφορά.
Προειδοποίηση
• Μηναγγίζετετιςαιχμηρέςλεπίδες,ειδικάόταν
ησυσκευήείναισυνδεδεμένηστηνπρίζα.Αν
οιλεπίδεςκολλήσουν,πρώτααποσυνδέστετη
συσκευήαπότηνπρίζακαιμετάαπομακρύνετε
ταυλικά.Ναπροσέχετεότανχρησιμοποιείτε
τιςαιχμηρέςλεπίδεςκοπής,όταναδειάζετετο
μπολκαιότανκαθαρίζετετησυσκευήκαιτα
εξαρτήματα.
• Απενεργοποιήστετησυσκευήκαιαποσυνδέστε
τηναπότηνπρίζαπριν:
• Τηναφαιρέσετεαπότηβάση,αλλάξετε
εξαρτήματαήπλησιάσετεκινούμεναμέρητης
συσκευής.
• Τησυναρμολόγηση,τηναποσυναρμολόγησηή
τονκαθαρισμότηςσυσκευής.
• Όταντηναφήνετεαφύλακτη.
• Μηνβυθίζετετησυσκευήσενερόήσε
οποιοδήποτεάλλουγρό.
• Ελέγξτεεάνητάσηπουαναγράφεταιστη
συσκευήαντιστοιχείστηντοπικήτάσηρεύματος
προτούσυνδέσετετησυσκευή.
• Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήαντοφις,
τοκαλώδιορεύματος,τοπεριστρεφόμενο
σουρωτήριήτοπροστατευτικόκάλυμμαέχει
φθαρείήέχειορατέςρωγμές.Εάντοκαλώδιο
υποστείφθορά,θαπρέπεινααντικατασταθεί
απόένακέντροσέρβιςεξουσιοδοτημένοαπότη
Philipsήαπόεξίσουεξειδικευμέναάτομαπρος
αποφυγήκινδύνου.
• Βεβαιωθείτεότιοιλεπίδεςείναικαλά
στερεωμένεςκαιότιτοκαπάκιείναισωστά
τοποθετημένοστηνκανάτατουμπλέντερπριν
χρησιμοποιήσετετησυσκευή.
• Αυτήησυσκευήδενπρέπειναχρησιμοποιείται
απόπαιδιά.Κρατήστετησυσκευήκαιτοκαλώδιό
τηςμακριάαπόπαιδιά.
1/2
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4

Podsumowanie treści

Strona 1 - Ελληνικά

English1 ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.Warning• Do not touch the sharp blade

Strona 2 - Français

• Αυτήησυσκευήμπορείναχρησιμοποιηθείαπόάτομαμεπεριορισμένεςσωματικές,αισθητήριεςήδιανοητικέςικανότητεςήαπόάτομαχωρίςεμπειρίακαιγ

Strona 3 - Português

Champs électromagnétiques (CEM)CetappareilPhilipsestconformeàtouteslesnormesetàtouslesrèglementsapplicablesrelatifsàl'exposition

Strona 4

• Nunca monte nem desmonte o copo misturador na basedomotorcomaalimentaçãoligada.• Nívelderuído:Lc=86dB(A).LiquidicadoraAviso• Nuncai

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag