HR1342, HR1341
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Phi
11Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук
- Изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта, преди да сменяте приставки или ако сте близко до части, които се движат при употреба. -
2 Потопете предпазителя на ножа изцяло в продуктите. 3 Включете уреда и бъркайте продуктите, като движите бавно уреда нагоре и надолу и на кръгове
Съставки Пасираща приставкаУред за нарязванеКоличество (г)Време (сек.)*Количество (г)Време (сек.)*Лук и яйца 50-100
1 Измивайте мерната кана и капака, купата на кълцащата приставка и режещия блок в съдомиялна машина или с топла сапунена вода.Препоръчва с
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес ww
17Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
- Před výměnou příslušenství, nebo než se přiblížíte k dílům, které se během provozu pohybují, vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. - Př
Toto sekací příslušenství může být použito pro drcení takových ingrediencí jako jsou ořechy, maso, cibule, tvrdý sýr, s
Přísady Tyčový mixérSekáčekTěsta 100 až 500 30Koktejly a míchané nápoje100 až 500 30*) Nepřekračujte doporučenou dobu zpracování.Nezpracovávejte více
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com neb
22Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode v
- Ärge ületage tabelis toodud toiduainete koguseid ega töötlemise kestust. - Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte kogust. Laske seadmel en
1 Pange hakkimisterade moodul hakkimiskaussi (Jn 3). 2 Enne töötlemist lõigake suuremad tükid umbes 2 cm suurusteks tükkideks. Pange koostisained h
1 Peske kann ja kaas, hakkimisnõu ja lõiketerad nõudepesumasinas või soojas seebivees.Soovitav on enne pesemist hakkimisnoalt rõngastihen
Selle retsepti koostisained saate ettevalmistada ainult saumikseriga.Ärge töödelge tööd katkestamata rohkem kui ühte kogust. Laske sead
27Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
- Nemojte obrađivati više od 1 serije bez prekida. Ostavite aparat da se ohladi do sobne temperature prije no što nastavite. - Vruće sastojke ostavit
2 Velike sastojke prije obrade izrežite na dijelove veličine oko 2 cm/1 inča. Stavite sastojke u zdjelu sjeckalice. 3 Stavite jedinicu za spajanje
31 2 3 456
Nemojte obrađivati više od 1 serije bez prekida. Ostavite aparat da se ohladi do sobne temperature prije no što nastavite. 1 Vrč i poklopac,
Ovaj recept može se pripremiti samo s ručnom miješalicom.Nemojte obrađivati više od 1 serije bez prekida. Ostavite aparat da se oh
32Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. - Ne lépje túl a táblázatban feltüntetett mennyiségeket és használati időt. - Ne turmixolj
Győződjön meg róla, hogy a csatlakozó részt megfelelően rögzítette-e az aprító munkaedényre. 1 Helyezze a aprítókést az aprítóedénybe (ábra 3). 2 A
*) Ne lépje túl az ajánlott feldolgozási időt.Ne turmixoljon egy menetnél többet szüneteletetés nélkül. Mielőtt a készüléket újra használná, hagyja le
Ez a recept csak turmixgép segítségével készíthető el.Ne turmixoljon egy menetnél többet szüneteletetés nélkül. Mielőtt a készüléket újr
37Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өн
- Міндетті түрде аспапты өшіріңіз және оны қосымша бөлшектерін ауыстырар алдында немесе қолдану кезінде аспаптың жылжығыш бөлшектеріне жақын
2 Саптаманы пышағымен бірге ингредиентке толық батырыңыз. 3 Құрылғыны қосып, жоғарыға, төменге және айналдыра қоспаны араластырыңыз (Cурет 2).
Ингредиенттер Блендер ҰсақтағышКөлемі (г)Уақыты (сек.)*Көлемі (г) Уақыты (сек.)*Пияз бен жұмыртқа50-100 10Қара өріктер 50-
1 Ыдысты, қақпақты, ұсақтағыш табағы мен пышақты ыдыс жуғышпен немесе жылы көбікті сумен жуып, тазалаңыз.Тазалар алдында ұсақтағыштың резеңке
Бұл тағамды тек қана блендердің көмегімен дайындауға болады.Бір шайқағанда бір мөлшерден артық шайқамаңыз. Шайқауды жалғастырар алдын
43Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi
- Niekada nebandykite apdoroti daugiau nei vienos partijos be pertraukos. Prieš tęsdami apdorojimą, leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperat
1 Kapotuvo įtaisą įstatykite į kapotuvo dubenį (Pav. 3). 2 Didelius gabalus prieš apdorojimą susmulkinkite mažesniais apytiksliai 2 cm / 1 col. gab
*) Neviršykite rekomenduojamo apdorojimo laiko.Niekada nebandykite apdoroti daugiau nei vienos partijos be pertraukos. Prieš tęsdami apdorojimą, leisk
Šis patiekalas gali būti pagamintas tik naudojant stalinį maišytuvą.Niekada nebandykite apdoroti daugiau nei vienos partijos be pe
48Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.phili
- Nepārsniedziet tabulā norādītos daudzumus un pārstrādes laikus. - Neapstrādājiet vairāk par 1 porciju vienā reizē. Ļaujiet ierīcei atdzist līdz ist
6 11 17 22 27 32 37 43 48 53 58 63
Pārliecinieties, ka savienošanas daļa ir pilnībā ievietota smalcinātāja traukā. 1 Ielieciet smalcināšanas asmeni smalcināšanas traukā (Zīm. 3). 2 Sa
*) Nepārsniedziet ieteicamo apstrādes laiku.Neapstrādājiet vairāk par 1 porciju vienā reizē. Ļaujiet ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai pirms t
Šo recepti var pagatavot tikai ar bāra blenderi.Neapstrādājiet vairāk par 1 porciju vienā reizē. Ļaujiet ierīcei atdzist līdz istaba
53Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes
- Przed wymianą akcesoriów lub dotykaniem ruchomych części należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. - Urządzenie to jest przeznacz
3 Włącz urządzenie i miksuj składniki, przesuwając powoli blender w górę i w dół oraz wykonując ruchy okrężne (rys. 2).
Składniki Blender barowyRozdrabniaczPotrawy dla niemowląt, zupy i sosy100-400 30 50-150 30Ser i orzechy 50-100 30Rzadkie ciasto 100-500 30Koktajle i n
, Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surow
58Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu
- Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la priză înainte să schimbaţi accesoriile sau să vă apropiaţi de componentele mobile în timpul utiliză
6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Accesoriul de tocare poate utilizat pentru tocarea ingredientelor cum ar nuci, carne, ceapă, brânză tare, fructe uscate, cio
Ingrediente Blender Tocător electricBrânză & nuci 50-100 30Creme 100-500 30Shake-uri şi cocktail-uri100-500 30*) Nu depăşiţi duratele de procesare
, Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un punct de colectare autori
63Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте изделие на сайте ww
- В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, прежде чем извлечь продукты, препятствующие движению лезвий. - Прежде чем прист
- Приготовления пюре из отварных продуктов, например, приготовления детского питания. 1 Подсоедините насадку для смешивания к блоку электродвигателя
Ингредиенты Барный блендерИзмельчительКоличество (г)Время (сек.)*Количество (г) Время (сек
1 Очищайте стакан, крышку, стакан измельчителя и ножевой блок в посудомоечной машине или в теплой мыльной воде.Перед очисткой рекомендуется с
Блюдо по этому рецепту можно приготовить только с помощью барного блендера.Делайте перерыв между обработками каждой последующей по
69Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte s
- This appliance is intended for household use only. - Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table. - Do not process mor
- Pred výmenou a tiež keď sa chystáte priblížiť k častiam zariadenia, ktoré sa počas používania pohybujú, zariadenie najskôr vypnite a odpojt
3 Zapnite prístroj a mixujte suroviny pomalými krúživými pohybmi prístroja smerom nahor a nadol (Obr. 2).Násta
Suroviny Ponorný mixérNástavec na sekanieMnožstvo (g)Čas (sek.)*Množstvo (g)Čas (sek.)*Cibuľa a vajcia 50-100 10Slivky 50-150
1 Očistite nádobu a veko, nádobu na sekanie a nástavec s čepeľami v umývačke riadu alebo v teplej vode s trochou saponátu.Odporúčame Vám pre
Tento recept možno pripraviť len pomocou ponorného mixéra.Bez prerušenia môžete spracovať maximálne 1 dávku surovín. Pred spracováv
75Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.phi
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. - Ne prekoračite količine in časa obdelave, ki sta navedena v preglednici. - Neprekinjeno ne
1 Rezilno enoto sekljalnika namestite v posodo za sekljanje (Sl. 3). 2 Pred obdelavo večje sestavine narežite na pribl. 2 cm velike kose. Sestavine
Neprekinjeno ne obdelujte več kot ene porcije. Pred nadaljevanjem obdelave počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo. 1 Posodo, pok
Pri tem receptu uporabite palični mešalnik.Neprekinjeno ne obdelujte več kot ene porcije. Pred nadaljevanjem obdelave počakajte, da
Make sure the coupling unit has been properly tted onto the chopper beaker. 1 Put the chopper blade unit in the chopper bowl (Fig. 3). 2 Cut large
80Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.phi
- Nemojte prekoračiti količine i vremena pripremanja koji su navedeni u tabeli. - Posle obrade 1 količine napravite pauzu. Pustite da se aparat ohlad
Vodite računa da je spojna jedinica propisno montirana na posudu seckalice. 1 Stavite jedinicu sa sečivom seckalice na posudu za seckanje (Sl. 3). 2
*) Nemojte da prekoračite preporučena vremena obrađivanja.Posle obrade 1 količine napravite pauzu. Pustite da se aparat ohladi na sobnu temperaturu pr
Ovaj recept može da se pripremi samo sa cilindričnim blenderom.Posle obrade 1 količine napravite pauzu. Pustite da se aparat ohladi
85Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб
- Перед тим, як замінити приладдя або наблизитися до частин, які рухаються під час використання, вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі
2 Занурте огородження леза повністю в продукти. 3 Увімкніть пристрій і змішуйте продукти, ведучи ним повільно догори, вниз і по колу (Мал. 2).
Продукти Блендер ПодрібнювачКількість (г)Час (сек.)*Кількість (г) Час (сек.)*Цибуля і яйця 50-100 10Сливи 50-15
1 Мийте чашу, кришку, чашу подрібнювача та ріжучий блок у посудомийній машині або у теплій воді з миючим засобом.Перед миттям рекомендується
*) Do not exceed the recommended processing times.Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to room temperatu
Цей рецепт можна приготувати лише за допомогою блендера.Не обробляйте без перерви більше, ніж 1 порцію. Дайте пристрою охолонути до
91
4222.002.7219.3u
Komentarze do niniejszej Instrukcji