HP6375, HP6373, HP6371
4 Push the on/off slide upwards to switch on the appliance. 5 Move the precision trimmer with the precision comb slowly through the hair (Fig. 9).
You can be as creative as you like when you style your bikini line. You can even draw and cut out a template, for instance a heart shape, which you ca
5 Move the appliance slowly against the direction of hair growth (Fig. 15).Do not exert any pressure.Shaving with micro shaver (HP6375/HP6373 only)
Note: To clean the micro shaver, see section ‘Cleaning the micro shaver’ below. 5 Clean the adapter and the handle with the cleaning brush or with a
you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery f
15IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
Avant l’utilisationChargeChargez l’appareil pendant au moins 10 heures avant la première utilisation ou après une période prolongée de non-utilisation
2 Pour retirer l’accessoire, tirez dessus pour le séparer de l’appareil. (g. 6)Utilisation de l’appareilAvant de commencer, assurez-vous que l’app
Réglage Longueur obtenue3 6 mm4 8 mm5 10 mm 4 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche. 5 Déplacez lente
3 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche. 4 Dessinez le contour de maillot souhaité en touchant légèr
2 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche. 3 Placez la tête d’épilation perpendiculairement à la peau
1 Éteignez l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur et retirez la che de l’appareil. 2 Retirez le sabot et tout autre accessoire.
EnvironnementLorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où i
24IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre pr
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui
Avant l’utilisationRechargeChargez l’appareil pendant au moins 10 heures avant la première utilisation ou après une période prolongée de non-utilisati
Utilisation de l’appareilAvant l’emploi, assurez-vous que l’appareil est complètement chargé.Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil directement s
4 Faites glisser le bouton coulissant marche/arrêt vers le haut pour mettre l’appareil en marche. 5 Déplacez lentement la tondeuse de précision et
Soyez créative lorsque vous taillez la zone du bikini ! Vous pouvez dessiner un contour et découper un motif, par exemple un cœur, pour personnaliser
5 Déplacez l’appareil lentement dans le sens inverse de la pousse des poils (g. 15).N’exercez aucune pression.Utilisation du micro rasoir (HP6375/H
3 Enlevez les poils accumulés dans l’accessoire et (ou) les peignes en les secouant ou en soufant. 4 Nettoyez les accessoires et les peignes avec
EnvironnementLorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères mais déposez-le plutôt dans un endroit prévu à cet eff
33제품 소개필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 회원을 등록하십시오.각 부의 명칭 (그림 1)A 설정 조절기B 정밀 빗C 제모 헤드(HP6375만 해당)D 프리시젼 트리머E
말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오.어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.주의제품은 15°C - 35°C 사이의 온도에서 충전, 사용 및 보관하는 것이 적합합니다.충전 시 제품과 함께
제품이 완전히 충전되면 최대 60분 동안 무선으로 사용할 수 있습니다. 제품을 24시간 이상 충전하지 마십시오.배터리가 방전된 경우 전원 코드를 연결하더라도 제품은 작동하지 않습니다.충전 중에는 전원이 꺼져 있어야 합니다. 1 제품 플러그를 제품에 꽂으십시오 (그림
프리시젼 트리머 및 정밀 빗을 사용한 비키니 라인 다듬기정밀 빗과 프리시젼 트리머를 사용하여 비키니 라인을 다듬을 수 있습니다. 1 제품에 프리시젼 트리머를 부착하십시오(사용 준비’ 장의 ‘액세서리 부착/탈착’ 절 참조). 2 정밀 빗을 제품 양쪽에 있는 홈에
빗의 평평한 면을 피부에 완전히 밀착하여 잘린 모발 상태가 고르게 하십시오. 트리밍을 보다 쉽게 하려면 트리밍할 때 면도기를 들지 않는 손으로 피부를 팽팽하게 당기십시오 (그림 10). 6 빗에 묻은 잘린 모발을 자주 제거하십시오. 빗에 많은 모발이 쌓이면 이발기에서
민감성 피부나 정맥류, 발진, 뾰루지가 있는 피부, 털이 있는 점, 사마귀나 상처 부위 등에 제모 헤드를 사용하지 마십시오. 면역 반응이 저하되거나 당뇨병, 혈우병, 면역 결핍증을 앓고 있는 경우 의사와 상담 후 사용하십시오.참고: 제모 헤드를 처음 사용하실 경우, 처
1 제품에 마이크로 면도기를 부착하십시오(사용 준비’ 장의 ‘액세서리 부착/탈착’ 절 참조). 2 보호용 캡을 제거하십시오 (그림 16). 3 제품의 전원을 켜려면 전원 슬라이드를 앞으로 미십시오. 4 쉐이빙 포일로 피부를 가볍게 누르면서 제품을 체모가 자라는
1 쉐이빙 포일 유닛을 화살표 방향으로 당겨 마이크로 면도기의 밑 부분에서 제품을 분리합니다 (그림 18). 2 커터, 커터 주변, 쉐이빙 포일 유닛의 안쪽은 청소용 브러쉬 및 물로 조심스럽게 청소하십시오.교체어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므로 반드
6 내부 부품에서 충전식 배터리를 드라이버로 분리하십시오. (그림 23) 7 가정용 가위로 배터리 근처의 전선을 자르십시오.충전용 배터리를 분리한 다음에는 제품을 전원에 다시 연결하지 마십시오.품질 보증 및 서비스보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가
42บทนำขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบ
ขอควรระวังใหใช ชารจไฟ และเก็บอุปกรณตัดผมไวที่อุณหภูมิระหวาง 15°C และ 35°Cโปรดใชอะแดปเตอรที่ใหมาเทานั้นในการชารจไฟเขากับตัวเครื่อง ในกรณีท
การรักษาอายุการใชงานของแบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดถอดอะแดปเตอรออกจากเตาเสียบไฟทันทีเมื่อแบตเตอรี่ชารจเต็มแลว (ซึ่งจะใชเวลาประมาณ 10 ชั่วโมง)หามเสี
การตั้งคา ความยาวของขนหลังการกัน2 4 มม.3 6 มม.4 8 มม.5 10 มม. 4 เลื่อนสวิตชเปด/ปดไปดานหนาเพื่อเปดใชงาน 5 เคลื่อนที่กันขนรน Precision
หมายเหตุ: เราขอแนะนำใหคุณอยาใชที่กันขนรน Precision ในขณะที่คุณอาบน เนื่องจากคุณอาจจะตกแตงขนไดไมเรียบกำจัดขนดวย หัวโกนกำจัดขน (เฉพาะรน HP6
1 ใสเครื่องโกนขนรน Micro เขากับตัวเครื่อง (ดูขอมูลในสวน ‘การใส/การถอดอุปกรณเสริม’ ในบท ‘การเตรียมตัวกอนใชงาน’) 2 ถอดฝาครอบปองกันออก
การเปลี่ยนอะไหลในกรณีที่อะแดปเตอรเกิดความชำรุดเสียหาย คุณตองดำเนินการเปลี่ยนอะแดปเตอรเปนชนิดเดียวกับอะแดปเตอรเดิมเสมอ เพื่อปองกันการเกิดอันตราย
49簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。一般說明(圖1)A 設定選擇器B 精準毛髮梳C 拔毛刀頭 (僅 HP6375)D 精準修剪刀E 小型刮毛刀 (僅 HP6375/HP6373)F 小型
HP6375, HP6373, HP6371ENGLISH 6FRANÇAIS 15FRANÇAIS (CANADA) 24한국어 33ภาษาไทย 42繁體中文 49简体中文 577280
警告請在攝氏 15°C 到 35°C 間的溫度使用、充電、存放本產品。只能使用產品所附的變壓器為產品充電。 如果電源轉換器損壞,請務必使用原型號的電源轉換器進行更換,以免發生危險。配件或梳子如有損壞或破裂,請勿使用本產品,以免造成傷害。請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。本產品僅
1 將電源插頭插入產品的插孔中。 (圖 3) 2 將電源轉換器插入插座。變壓器的充電指示燈亮起時表示產品正在充電。 (圖 4)注意: 本產品充飽電力後,充電指示燈不會變色,也不會熄滅。有效延長充電電池的使用壽命當電池充飽電力後 (約 10 小時),請將變壓器拔離牆壁的電源插座。不要讓本產品連續
首次進行修剪時,請先從最高設定 (5) 開始,以熟練精準修剪刀的使用。精準毛髮梳的設定設定 毛髮修剪後長度1 2 公釐2 4 公釐3 6 公釐4 8 公釐5 10 公釐 4 將 On/Off 開關往上推,即可開啟產品電源。 5 配合精準毛髮梳將精準修剪刀慢慢地在頭髮上推移。 (圖 9)要以最有
3 將 On/Off 開關往上推,即可開啟產品電源。 4 將產品朝所要比基尼線的輪廓移動。使用精準修剪刀輕輕地觸碰毛髮。 (圖 12)修剪刀可用於:1 搭配修剪刀的鋸齒部位朝皮膚進行修剪。 (圖 13)2 搭配修剪刀的平坦部份朝皮膚進行修剪。 (圖 14)造型比基尼線時您可以盡量發揮
3 請確定本產品垂直接觸皮膚,讓除毛配件與皮膚保持適切的接觸。 4 用空下來的手繃緊皮膚使毛髮向上豎起。 5 將除毛刀朝毛髮生長的相反方向緩緩移動。 (圖 15)請勿施加任何壓力。用小型刮毛刀除毛(僅HP6375/HP6373)使用小型刮毛刀延著畫出的比基尼線輪廓邊緣去除短的毛髮。這可
注意: 若要清潔小型刮毛刀,請參閱下方的「清潔小型刮毛刀」。 5 請用清潔刷子或乾布清潔變壓器及機身。 請保持變壓器乾燥。清潔小型刮毛刀(僅HP6375/HP6373)刀網非常精密。請小心處理。若刀網已受損,請更換刮毛刀組。 1 將刀網組朝箭頭方向由小型刮毛刀的底部拔出。 (圖 18) 2
4 使用螺絲起子從外殼下撬出內部零件。 (圖 21) 5 將內部零件拉出本產品。 (圖 22) 6 使用螺絲起子從內部取出充電電池。 (圖 23) 7 使用家用剪刀將靠近電池的電線剪斷。卸除充電電池後,請勿再次將產品連接至電源。保固與服務若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛
57产品简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.com/welcome。一般说明(图1)A 设置选择器B 精细梳齿C 脱毛刀头(仅限 HP6375 型号)D 修发器E 微型剃毛刀(仅限 HP6375/HP637
应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。注意必须在 15 摄氏度至 35 摄氏度之间的温度下使用、存放和为本产品充电。为产品充电,须用随产品提供的电源适配器。 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具(电源适配器)应废弃。如果电源软线已损坏,则必须用原装型号进行更换,以免发生危险。一旦附件或梳齿损坏或损毁
充电时应确认产品已关断电源。 1 将产品插头插入产品。 (图 3) 2 将电源适配器插入电源插座。适配器上的充电指示灯亮起表示产品正在充电。 (图 4)注意: 产品完全充电时,充电指示灯不会更改颜色或熄灭。优化充电电池寿命请在电池完全充电后(充电 10 小时),从插座上取下电源适配器。产品插在
IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at ww
3 按设置选择器 (1) 并且向上或向下滑动梳齿 (2) 以设置想要的设定。 (图 8)手柄上的彩色圆圈显示了选择的设定。表格显示了您通过不同的设定可达到的毛发长度。第一次修剪时,从最高设定 (5) 开始修剪,以熟悉精确修剪器的使用方法。精细梳齿的设置设置 修理后的毛发长度1 2 毫米2 4 毫
1 将精确修剪器(不带有精细梳齿)放在产品上(见“使用准备”一章中的“连接/拆卸附件”部分)。 (图 5)不使用精细梳齿进行修剪可带来大约 0.6 毫米的毛发长度。 2 如有必要,请将精细梳齿从精确修剪器取下。 (图 11) 3 向上推动开/关滑钮以接通产品电源。 4 朝向您想要的比基
1 将脱毛刀头放在产品上(见“使用准备”一章中的“连接/拆卸附件”部分)。 2 向上推动开/关滑钮以接通产品电源。 3 将产品垂直放置在皮肤上,以便脱毛附件能够适当地接触皮肤。 4 用另外一只空着的手来伸展您的皮肤使毛发向上直立。 5 逆着毛发生长的方向缓慢移动本产品。 (图 15)
2 从产品中取出梳齿和/或附件。 3 吹去或清除积聚在附件和/或发梳上的头发。 4 用清洁刷或在水龙头下清洗附件和发梳。 注意: 要清洁微型剃毛刀,请参阅下面的“清洁微型剃毛刀”部分。 5 用清洁刷或干布清洁适配器和手柄。 保持适配器干燥。清洁微型剃毛刀(仅限HP6375/HP6373
内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃产品时,一定要将电池取出,并将产品送到官方指定的回收站。到官方指定的电池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也可以将产品送至飞利浦维修中心。维修中心的员工会帮您取出电池,并以环保的方式处理它。 (图 20) 1 从电源插座上拔下适配器,并从产品
65
66
67
68
69
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their saf
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
Preparing for useChargingCharge the appliance for at least 10 hours before you use it for the rst time and after a long period of disuse.When the app
80
8181
822 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 19 20 21
8322 23
4203.000.3875.2www.philips.comu
Using the applianceMake sure that the appliance is fully charged before you start to use it.It is not possible to run the appliance from the mains whe
Komentarze do niniejszej Instrukcji