HP6368, HP6366
Tip: To achieve the best result when you shave wet, lather your skin with soap or shaving cream before you start to shave. Caution: Never apply any cr
Baterije se do konca napolnijo po približno 10 urah polnjenja. Ko so baterije povsem napolnjene, se lahko z aparatom brije
Pred prvo uporabo aparata zagotovite, da so baterije povsem napolnjene. Opomba: Brivnika Ladyshave ni mogoče uporabljati, ko je priklju
Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali aceton. 1 Za izklop ap
1 Aparat shranjujte na varnem in suhem mestu. - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philip
105Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.
- Ako je adapter oštećen, uvek ga zamenite originalnim da bi se izbegla opasnost. - Adapter ima ugrađen transformator. Ne uklanjajte adapter da biste
odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima.Pre upotrebe
Oprez: Da biste izbegli oštećenja, nemojte prejako pritiskati dvostruku foliju za brijanje.Proverite da li je aparat potpuno napunjen
Uvek isključite aparat i isključite ga iz struje pre čišćenja.Nikada nemojte uključivati aparat dok ga čistite niti dok jedinica
Note: Make sure that the shaving head and the cutting unit are completely dry before you reattach them onto the appliance. Maintenance 1 Lubricate th
2 Uključite aparat da kratko radi kako bi se ulje rasporedilo.ZamenaGlava za brijanje i adapter aparata mogu se zameniti. Ukoliko je potrebno da zam
Nakon uklanjanja punjivih baterija aparat nikada nemojte da priključujete na električnu mrežu.Ukoliko vam je potreban servis, inform
112Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст
- Для запобігання травмуванню не використовуйте пошкоджений або розбитий пристрій, насадку чи адаптер. - Якщо адаптер пошкоджено, його обов’язково тр
- Пристрій відповідає міжнародним нормативним актам із безпеки IEC, і його можна безпечно використовувати у ванній кімнаті або душ
- Якщо вимкнути пристрій, коли батареї розрядилися, індикатор низького заряду батареї блимає 4 рази. 1 Що
2 Повільно ведіть пристроєм по шкірі проти напрямку росту волосся. Слідкуйте, щоб тример і подвійна захисна сітка завжди повністю торкалися шкіри (М
1 Disconnect the appliance from the adapter. Let the appliance run until the batteries are completely empty. Remo
13Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п
- Не използвайте уреда, приставка или адаптера, ако са дефектни или повредени, за да избегнете нараняване. - С оглед на предотвратяване на злополука,
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употр
1 За да поставите бръснещата глава, плъзнете я във водещите жлебове от двете страни на отвора в дръжката. Сле
Забележка: Ако движите уреда твърде бързо по кожата, може да не постигнете гладък резултат.Съвет: За да постигнете най-добър резултат при бръснене на
5 Може също да измиете бръснещия блок и бръснещата глава с течаща вода. За да подсушите бръснещия блок и бръснещата глава, изтръскайте ги силно. (ф
- Вградените акумулаторни батерии съдържат вещества, които замърсяват околната среда. Винаги изваждайте батериите, преди да изхвърлите уреда или да г
20Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
- Pokud jsou přístroj, nástavec nebo adaptér poškozeny, nepoužívejte je, aby nedošlo ke zranění. - Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.Plné nabi
Upozornění: Na dvojitou holicí planžetu netlačte, aby nedošlo k jejímu poškození.Než začnete přístroj používat, ujistěte se, že je pl
Nikdy přístroj nezapínejte během čištění nebo v případě, že není nasazena střihací jednotka.K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abraz
Holicí hlavu i adaptér přístroje lze vyměnit. Jestliže si některou část nebo více částí přejete vyměnit, obraťte se na prodejce výrobků Philips
Po vyjmutí akumulátorů z holicího strojku nepřipojujte přístroj znovu k síti.Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde
27Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode
- Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja vahetada originaalvaruosa vastu. - Adapteris on voolumuundur. Ärge lõigake adapterit är
kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike tõendite alusel ohutu kasutada.LaadimineAku täislaadimiseks kul
Ettevaatust: Vigastuste vältimiseks ärge vajutage kahekordsele raseerimisvõrgule.Seadme kasutamineVeenduge enne esmakordset kasutamist, et seade on tä
Ärge kunagi lülitage seadet sisse puhastamise ajal või kui lõikeseade pole seadme külge ühendatud.Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskä
Raseerimispea ja seadme adapter on vahetatavad. Kui teil on vaja üht või mitut osa vahetada, pöörduge oma Philipsi edasimüüja või voli
Kui olete laetavad akud eemaldanud, ärge lülitage seadet uuesti elektrivõrku.Probleemi korral ning kui vajate hooldust või teavet,
34Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
- Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite originalnim kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije. - Adapter sadrži transformator. Nikada
Potrebno je približno 10 sati da se baterije potpuno napune. Uz potpuno napunjene baterije aparat se može bežično korist
Prije prvog korištenja provjerite je li aparat potpuno napunjen. Napomena: Ladyshave se ne može koristiti dok je priključen na napaj
1 Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat (Sl. 9). 2 Povucite glavu za brijanje s apar
Ladyshave koristite dva ili više puta tjedno, savjetujemo da zamijenite glavu za brijanje nakon jedne ili dvije godine ili ako se ošteti. 1
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, il
41Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető
- A sérülések elkerülése érdekében ne használja a készüléket, a tartozékokat vagy az adaptert, ha azok sérültek vagy töröttek. - Ha az adapter meghib
foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.Az akkumulátorok teljes felt
1 A borotvafej felszereléséhez csúsztassa azt a fogantyú két oldalán lévő nyílás vezetőbarázdáiba. Ezután nyomja be
Tipp: Nedves borotválkozáskor úgy érhet el tökéletes végeredményt, ha borotválkozás előtt szappan- vagy borotvahabbal bekeni bőrét. Figyelmeztetés! Sz
5 A vágóegység és a borotvafej is tisztítható csap alatt. A vágóegység és a borotvafej megszárításához határozottan rázza le azokat. (ábra 12) 6 T
- A beépített akkumulátorok környezetszennyező anyagokat tartalmaznak. A készülék hivatalos gyűjtőhelyen történő leadása előtt vagy leselejtezéskor t
48Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, ө
- Ladyshave құралын тек берілген адаптермен қолданыңыз. - Жарақат болмау үшін, зақымдалған немесе сынған құралды, қосымшаны немесе адаптерд
HP6368, HP6366ENGLISH 6 1320 2734 414855 62 69 76 83 91
- Бұл құрал халықаралық мақұлданған IEC қауіпсіздік ережелеріне сәйкес келеді, сондықтан ваннада немесе душта қолдануға және ағын сумен
- Құралды батарея заряды аз кезде өшірсеңіз, «батарея заряды аз» шамы 4 рет жыпылықтайды. 1 Құралдың қыратын басын
2 Құралды түктің өсу бағытына қарсы терінің бетімен баяу жылжытыңыз. Триммер және қос қабатты қырыну торы теріге тиіп тұруын қадағалаңыз (Cурет 8).
Ескерту. Щетканы немесе торды зақымдамау үшін, торды щеткамен тазаламаңыз. 5 Кесетін бөлік пен құралдың қыратын басын ағын сумен шаюға да болады. Ке
тапсырыңыз. Бұл әрекет қоршаған ортаны сақтауға септігін тигізеді (Cурет 15). - Ішіне орнатылған қайта зарядталатын батареялардың құрамында қоршаған о
55Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.ph
- Jei adapteris pažeistas, kad išvengtumėte pavojaus, visada pakeiskite jį originalaus tipo adapteriu. - Adapteryje yra transformatorius. Kad nesuke
Baterijos visiškai įkraunamos apytiksliai per 10 val. Kai baterijos yra visiškai įkrautos, prietaisu galima skustis iki
Įsitikinkite, ar prietaisas visiškai įkrautas prieš naudodami jį pirmą kartą. Pastaba: Moteriško skustuvo negalima naudoti, kol ji
1 Norėdami išjungti prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (Pav. 9). 2 Nuimkite skutimo galvutę nuo prietaiso
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
PakeitimasSkutimo galvutė ir prietaiso adapteris gali būti pakeisti. Jei jums reikia pakeisti vieną ar daugiau dalių, kreipkitės į savo „Philips“ plat
Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adr
62Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē ww
- Ja adapteris ir bojāts, lai izvairītos no negadījumiem, nomainiet to ar oriģinālu adapteri. - Adapterā ir iekļauts strāvas pārveidotājs. Nenogriezi
rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.Lai pilnībā uzlādētu ba
Izmantojot ierīci pirmo reizi, pārliecinieties, ka tā ir pilnībā uzlādēta. Piezīme. Ierīci Ladyshave nevar izmantot, ja tā ir pievien
Ierīces tīrīšanai nekādā gadījumā nelietojiet skrāpjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.
Ierīces skūšanas galviņu un adapteri var nomainīt. Ja nepieciešams nomainīt vienu vai vairākas daļas, sazinieties ar savu Philips preču
Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Phi
69WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. - The adapter contains a transformer.
- Używaj golarki Ladyshave jedynie z dołączonym zasilaczem. - Nie używaj urządzenia, nasadki ani zasilacza w przypadku ich uszkodzenia lub
Opis ogólny - Urządzenie spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i może być używane w kąpieli i pod prysznicem oraz może być myte pod wodą (ry
- Gdy akumulatory się rozładują, wskaźnik niskiego poziomu naładowania zgaśnie, a urządzenie przestanie działać. Należy natychmiast rozpocząć ładowan
trymera i podwójna siateczka goląca pozostawały w ciągłym kontakcie ze skórą (rys. 8).Uwaga: Zbyt szybkie przesuwanie urządzenia po skórze może spowod
5 Możesz wypłukać element tnący i głowicę golącą pod bieżącą wodą. Aby wysuszyć element tnący i głowicę golącą, mocno nimi potrząśnij. (rys. 12) 6
- Wbudowane akumulatory zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przed wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowc
76IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu
- Nu utilizaţi aparatul, un accesoriu sau adaptorul dacă este deteriorat sau spart pentru a evita rănirea. - Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţ
Câmpuri electromagnetice (EMF)Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat coresp
1 Pentru a ataşa capul de radere, glisaţi-l în fantele de ghidare de pe ambele părţi ale deschiderii din mâner.
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according
Sugestie: Pentru a obţine cel mai bun rezultat când vă radeţi pe pielea umedă, săpuniţi-vă pielea cu săpun sau cu cremă de ras înainte de a începe ras
6 Poziţionaţi unitatea de tăiere înapoi pe capul de radere (“clic”) (g. 13).Notă: Asiguraţi-vă că unitatea de tăiere şi capul de radere sunt comple
1 Deconectaţi aparatul de la adaptor. Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când bateriile se descarcă complet. Î
83Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте
- Избегайте попадания жидкости на адаптер. - Заряжайте бритву Ladyshave только с помощью прилагаемого адаптера. - Во избежание
шкафах над умывальными раковинами, или в электророзетки для электробритв в ванных комнатах может прекращаться. - Уровень шума: Lc = 65 дБ (A)
- Если аккумуляторы разряжаются во время использования прибора, загорится индикатор н
1 Расположите двойную бритвенную сетку и триммер на коже. Во время бритья волос в области бикини растягивайте кожу свободной рукой. (Рис. 7)Примеча
Во избежание повреждения устройства не нажимайте на двойную бритвенную сетку. 3 Сдвиньте кнопку фиксатора бритвенного блока вправо (1) и снимите брит
Бритвенная головка и адаптер прибора являются заменяемыми деталями. Если возникла необходимость замены одной или нескольких деталей приб
1 To attach the shaving head, slide it into the guiding grooves on both sides of the opening in the handle. Then
4 Перережьте провода на конце ручки и извлеките внутренние детали прибора. Извлеките аккумуляторы. (Рис. 19)Не пытайтесь заменить аккумуляторы.Не п
91Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
- Zariadenie, nástavec ani adaptér nepoužívajte, ak sú poškodené alebo zlomené, aby sa predišlo riziku poranenia. - Ak je poškodený adaptér, nechajte
- Zariadenie vyhovuje medzinárodným bezpečnostným predpisom IEC a môžete ho bezpečne používať vo vani alebo v sprche a čistiť ho
1 Ak chcete pripojiť holiacu hlavu, zasuňte ju do vodiacich drážok po oboch stranách otvoru v rúčke. Potom zatlač
Tip Pre najlepšie výsledky pri holení na mokrej pokožke si pred holením natrite pokožku mydlom alebo krémom na holenie. Výstraha: Pred holením na such
Poznámka: Pred tým, ako ich znova pripojíte ku zariadeniu sa uistite, že holiaca hlava aj strihacia jednotka sú úplne suché. 1 Každých šesť me
1 Strojček odpojte od adaptéra. Nechajte ho pracovať až do úplného vybitia batérií. Zložte holiacu hlavu zo zariadeni
98Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
- Če je adapter poškodovan, ga obvezno zamenjate z originalnim nadomestnim delom, da se izognete nevarnosti. - V adapter je vgrajen transformator. Od
Komentarze do niniejszej Instrukcji