Philips GC 6530 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Żelazka Philips GC 6530. Инструкция по эксплуатации Philips GC 6530 Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 51
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
GC6500 SERIES
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 50 51

Podsumowanie treści

Strona 2

- Выберите режим подачи пара от ECO до ; при положении регулятора нагрева от 3 до MAX. 5 Парогенератор и подошва утюга нагреются. - Холодный утюг:

Strona 3

1 Удерживайте утюг в вертикальном положении, нажимая кнопку выпуска пара (Рис. 10).Запрещается направлять струю пара на людей.

Strona 4

4 Навинтите крышку парогенератора на место. 1 Отключите устройство от электросети и дайте ему остыть.Перед тем как убрать прибор, убедитесь

Strona 5 - 

Проблема Причина Способы решенияПрибор не включен. Установите переключатель включения/выключения в положение “I”.Парогенератор был установлен на неров

Strona 6

Проблема Причина Способы решенияВо время глажения из области наливного отверстия выходит пар.Возможно, крышка парогенератора плохо закрыта или вокруг

Strona 7 - 96

104Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,

Strona 8 -  97

 - Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky. - Kvôli možnému poškodeniu pravidelne kontrolujte sieťový kábel a prívodnú hadicu. - Vždy

Strona 9 - 98

2 Stlačte aktivátor pary a držte ho stlačený tak dlho, až kým neprestanete počuť zvuk unikajúcej pary (Obr. 5). 3 Na zníženie tlaku v zásobníku na

Strona 10 -  99

Poznámka: Počas naparovania sa kontrolné svetlo nastavenia teploty z času na čas rozsvieti. Znamená to, že žehlička sa zohrieva na požadovanú teplotu.

Strona 11 - 100

Poznámka: Aby počas žehlenia kvapky nepadli na žehlené oblečenie, žehličku podržte nad kúskom starej tkaniny a pred ďalším žehlením podržte stlačený a

Strona 13 - 102

Keď je zásobník na paru pripravený na naparovanie, rozsvieti sa kontrolné svetlo „Pripr

Strona 14 -  103

Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, , alebo sa obráťte

Strona 15 - 

Problém Príčina RiešenieZo žehliacej plochy nevychádza para.Prehriata (t.j. veľmi kvalitná) para je takmer neviditeľná, a to hlavne vtedy, keď je otoč

Strona 16 -  105

112Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph

Strona 17 - 106

- Stojalo likalnika in likalna plošča se lahko zelo segrejeta in vam ob dotiku povzročita opekline. Pri premikanju rezervoarja za paro se ne dotikajt

Strona 18 -  107

4 Izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice in počakajte približno 15 minut, da se aparat ohladi. 5 Napolnite rezervoar za paro, kot je opisano v poglav

Strona 19 - 108

 - Če tkanina vsebuje različna vlakna, izberite temperaturo, ki je primerna za najobčutljivejša vlakna, torej najnižjo temperaturo. Če je na pr

Strona 20 -  109

- Če likanje s paro želite prekiniti, zapiralo pare premaknite na položaj “IZKLOP”. Zdaj likalnik paro proizvaja samo, ko pritisnete sprožilnik pare.

Strona 21 - 110

2 Z vlažno krpo in blagim (tekočim) čistilom obrišite vodni kamen in ostale usedline z likalne plošče.Likalnika ne potapljajte v vodo in ga ne spira

Strona 22 -  111

Težava Vzrok RešitevIz likalne plošče novega likalnika uhajajo umazani delci.To je normalno za nov likalnik. Ti delci so neškodljivi in prenehajo uhaj

Strona 24 -  113

Težava Vzrok RešitevMed likanjem so deli oblačil mokriPo likanju s paro lahko na posameznih delih oblačila nastanejo mokre lise, katerih vzrok je para

Strona 25 - 114

120Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph

Strona 26 -  115

- Peglu i posudu za paru uvek postavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini. - Postolje za peglu i grejna ploča pegle mogu j

Strona 27 - 116

3 Da biste posudu za paru oslobodili pritiska, držite prekidač za ispuštanje pare pritisnut i polako odvijajte poklopac posude za paru u smeru supro

Strona 28 -  117

Napomena: Ako ste peglali na visokoj temperaturi, a zatim podesili regulator temperature na nižu vrednost, sačekajte da se indikator temperature ponov

Strona 29 - 118

Osigurač za ispuštanje pare omogućava neprekidno peglanje sa parom bez potrebe da se često pritiska prekidač za i

Strona 30 -  119

3 Stavite peglu na postolje, podesite kontrolu pare na ECO (samo GC6540) i ostavite aparat da se ohladi.  1 Peglu čistite vlažnom tkaninom. 2

Strona 31

Problem Uzrok RešenjePri prvom uključivanju aparata iz njega izlazi dim.To je normalno. Neki delovi aparata su u fabrici blago podmazani.Ta pojava će

Strona 32 -  121

Problem Uzrok RešenjePara izlazi iz otvora za punjenje tokom peglanja.Možda niste čvrsto pričvrstili poklopac posude za paru ili ste prosuli malo vode

Strona 33 - 122

128Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст

Strona 35 - 124

 - Підключайте пристрій лише до заземленої розетки. - Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджені шнур живлення та шланг подачі пари. - Завжди ставте

Strona 36 -  125

1 Не від’єднуйте праску від електромережі та слідкуйте, щоб регулятор “увімк./вимк.” знаходився в положенні “I” (Мал. 4). 2 Натискайте кнопку подач

Strona 37 - 126

- GC6540: засвітиться індикатор готовності пари. - GC6530/GC6520/GC6510: згасне індикатор живлення на перемикачі.Примітка: Під час прасування з відпа

Strona 38 -  127

Примітка: Якщо якийсь час не користуватися функцією подачі пари, то пара, яка залишилася у шлангу, перетворюється у воду. Коли знову почати прасувати

Strona 39 - 

Коли під час використання у паровому резервуарі закінчується вода, засвічується індикатор “парови

Strona 40 -  129

 - Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переро

Strona 41 - 130

Проблема Причина ВирішенняУ паровому резервуарі недостатньо води.Заповніть паровий резервуар. Див. розділ “Підготовка до використання – Наповнення пар

Strona 44 -  133

1381382 3 4 56 7 8 910 11 1221131415

Strona 45 - 134

 6 14 23 31 39 47 55 63 71 79 87 95

Strona 47

4239.000.7744.1

Strona 48

95Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте

Strona 49

 - Подключайте прибор только к заземленной розетке. - Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур или шланг подачи пара. - Устанавлива

Strona 50

Если в парогенераторе закончилась вода во время глажения, для быстрого долива воды выполните шаги, приведенные ниже. 1 Прибор долже

Strona 51 - 4239.000.7744.1

Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических материалов, следует гладить с изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен.Начина

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag