Philips HP6522 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Depilatory Philips HP6522. Philips HP6522/01 Kasutusjuhend Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 174
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów

Podsumowanie treści

Strona 1

Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeHP6522

Strona 2

6 Remove the double wavy massage attachment or the sensitive area cap by pulling it off the appliance.Tip: When epilating the underarms, use a small

Strona 3

 - : Jeśli depilujesz się po raz pierwszy, zalecamy zastosowanie depilacji na mokro, gdyż woda rozluźnia skórę i

Strona 4

- Depiluj włosy pod pachami w sposób przedstawiony na rysunku. 4 Lekko dociskając, przesuwaj powoli depilator po skórze, w kierunku przeciwnym do ki

Strona 5

2 Umieść głowicę golącą na urządzeniu (1) i przesuń ją w kierunku przeciwnym do strzałek znajdujących się w tylnej części urządzenia (2), aby ją zam

Strona 6

Jeśli funkcja ochrony przed przegrzaniem jest włączona, urządzenie wyłącza się automatycznie, a wskaźnik ładowania miga na czerwono przez 30 sekund.Fu

Strona 7 - ENGLISH 7

 1 Wypłucz szczoteczkę złuszczającą naskórek pod bieżącą wodą — w razie potrzeby z dodatkiem mydła lub

Strona 8 - ENGLISH8

WymianaW przypadku konieczności wymiany części lub w celu zakupu dodatkowej części należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub odwiedz

Strona 9 - ENGLISH 9

4 Wyjmij akumulator z urządzenia za pomocą śrubokręta. Uwaga: Należy zachować ostrożność, gdyż styki akumulatora są ostre. Nie próbuj wymieniać akum

Strona 10 - ENGLISH10

107IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produ

Strona 11 - ENGLISH 11

- Pentru a preveni deteriorarea şi rănirea, ţineţi aparatul  (cu sau fără accesorii) la distanţă de părul capilar, gene, sprâncene, haine

Strona 12 - ENGLISH12

Încărcarea epilatorului durează aproximativ 1 oră. Atunci când epilatorul este complet încărcat, acesta are o peri

Strona 13 - ENGLISH 13

- Shave your bikini line as shown in the gure. Move the appliance in different directions. - Shave your underarms as shown in the gure. Move the a

Strona 14 - ENGLISH14

Înainte de a utiliza aparatul prima dată, curăţaţi capul de epilare şi încărcaţi aparatul complet. Notă: Nu puteţi utiliza aparat

Strona 15 - ENGLISH 15

- Epilaţi zona inghinală conform ilustraţiei. - Epilaţi zona axilară conform ilustraţiei. 4 Deplasaţi aparatul încet pe piele, în sens contrar creşt

Strona 16 - 

Notă: Utilizaţi capul de radere în condiţii uscate pentru a obţine cele mai bune rezultate. Utilizaţi

Strona 17 -  17

Notă: Utilizaţi pieptenele doar în condiţii uscate pentru a obţine cele mai bune rezultate. 1 Pentru a ataşa capul de radere, urmaţi paşii 1 şi 2 di

Strona 18

 1 Opriţi aparatul. 2 Scoateţi accesoriul de pe capul de epilare. 3 Împingeţi capul de epilare spre d

Strona 19 -  19

3 Clătiţi suprafaţa de radere şi interiorul capului de radere sub jet de apă timp de 5-10 secunde răsucindu-le. 4 Scuturaţi bine suprafaţa de rader

Strona 20 - 20

 1 Deconectaţi aparatul de la adaptor. Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când bateria se descarcă complet. 2 S

Strona 21 -  21

DepanareProblemă Cauză SoluţiePielea mea este iritată după radere sau tundere.Aparatul de ras (cu pieptenele pentru tuns) se mişcă în direcţia greşită

Strona 22 - 22

118Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт

Strona 23 -  23

 - Данный прибор предназначен для женщин и может использоваться только для удаления волос на теле в областях ниже шеи: в подмышечной области,

Strona 24 - 24

Overload protectionIf you press the epilating head too hard onto your skin or when the epilating discs of the epilating head get blocked (e.g. by clot

Strona 25 -  25

 - Данный символ означает, что прибор можно использовать в душе или ванной, а также промывать проточной водой. - В целях безопасности пр

Strona 26 - 26

Перед первым использованием прибора очистите эпиляционную головку и полностью зарядите аккумулятор. Примечание Во время подключен

Strona 27

3 Свободной рукой оттяните кожу, чтобы приподнять волоски. Расположите эпиляционную головку под углом 90 ° к поверхности кожи, таким образом, чтобы

Strona 28 - 28

- Используйте массажную щетку за один день до и два дня после проведения эпиляции. Затем используйте щетку 2—3 раза в неделю. Пилинг ног проводите мя

Strona 29 -  29

- Проводите бритье подмышек как показано на рисунке. Перемещайте прибор в различных направлениях. 7 После бритья выключите устройство и промойте бри

Strona 30 - 30

Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или

Strona 31 -  31

 1 Сдвиньте бритвенную головку по стрелкам на задней панели (1) и снимите ее с прибора (2). 2 Снимите

Strona 32 - 32

При использовании бритвенной головки несколько раз в неделю бритвенный блок следует заменять приблизительно раз в два года или при п

Strona 33 -  33

4 С помощью отвертки извлеките аккумулятор из прибора. Внимание! Будьте осторожны: контактные полосы аккумулятора острые. Не пытайтесь заменить акку

Strona 34 - 34

129ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,

Strona 35 -  35

 1 Push the shaving head in the direction of the arrows on the back of the appliance (1) and remove it (2). 2

Strona 36 - 36

- Aby ste predišli poškodeniu a riziku poranenia, so  zariadením (s nástavcom alebo bez neho) sa nepribližujte k vlasom, mihalniciam, obočiu,

Strona 37

Nabíjanie batérií epilátora trvá približne 1 hodinu. Keď sú batérie epilátora úplne nabité, bez pripojenia do siete ho mo

Strona 38

Tip: Ak chcete, môžete používať svoj bežný sprchový gél alebo penu. - : Epilácia suchej pokožky je jednoduchšia po kúpaní alebo sprche.

Strona 39 -  39

6 Potiahnutím odpojte dvojitý vlnovitý masážny nástavec alebo kryt na epiláciu citlivých oblastí zo zariadenia.Tip: Pri epilácii podpazušia použite

Strona 40

- Pri holení oblasti bikín postupujte spôsobom znázorneným na obrázku. Zariadením pohybujte rôznymi smermi. - Pri holení pokožky podpazušia postupuj

Strona 41 -  41

Ak epilačnú hlavu veľmi silno pritláčate na pokožku alebo ak sa zablokujú epilačné disky epilačnej hlavy (napr. odevom a pod.)

Strona 42

 1 Holiacu hlavu zatlačte v smere šípok na zadnej strane zariadenia (1) a zložte ju zo zariadenia (2). 2 Z holiace

Strona 43 -  43

 - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste

Strona 44

 Ak máte problém, potrebujete informácie alebo náhradné diely alebo chcete kúpiť ďalšie diely, navštívte webovú lokalitu spoločnosti Ph

Strona 45 -  45

139Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.

Strona 46

Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo

Strona 47 - 

- Aparata in ščetke za piling telesa ne uporabljajte na razdraženi koži ali na koži s krčnimi žilami, izpuščaji, mozolji, kožnimi znamenji (z dlakami

Strona 48 - 48

1 Aparat pred polnjenjem izklopite. Nato ga vključite v stensko vtičnico. , Indikator polnjenja utripa belo, kar pomeni, da se aparat polni. , Ko

Strona 49 -  49

- Splošno: koža naj bo čista in nemastna. Pred odstranjevanjem dlak na kožo ne nanašajte kreme. - Splošno: priporočamo, da epilacijo opravite zvečer

Strona 50 - 50

6 Odstranite dvojni masažni nastavek ali pokrovček za občutljivejše predele tako, da ga povlečete z naprave.Namig: Pri epilaciji pazduh uporabite za

Strona 51 -  51

- Bikini linijo si obrijte, kot je prikazano na sliki. Aparat premikajte v različnih smereh. - Pazduhe si obrijte, kot je prikazano na sliki. Aparat

Strona 52 - 52

Če epilacijsko glavo premočno pritiskate ob kožo ali če se diski epilacijske glave zataknejo (npr. za obleko), se aparat

Strona 53 -  53

 1 Brivno glavo potisnite v smeri puščic na hrbtni strani aparata (1) in jo odstranite (2). 2 Iz brivne glave odstr

Strona 54 - 54

 - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za re

Strona 55 -  55

 Če imate težave, potrebujete informacije ali nadomestne dele oziroma če želite kupiti dodatne dele, obiščite Philipsovo spletno st

Strona 56 - 56

149Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.

Strona 57

Guarantee and service If you have a problem, need information or replacement parts or if you want to purchase additional parts, please visit the Phili

Strona 58 - 58

- Da biste sprečili oštećenja i povrede,  aparat (sa ili bez dodataka) držite dalje od kose, obrva, trepavica, odeće, konca, traka, četaka it

Strona 59 -  59

Punjenje epilatora traje približno 1 sat. Kada je epilator potpuno napunjen, vreme bežičnog korišćenja je najviše 30 minuta. 1 Is

Strona 60 - 60

Pre prve upotrebe aparata očistite glavu za epilaciju i potpuno napunite baterije. Napomena: Aparat ne možete da koristite dok je prik

Strona 61 -  61

- Bikini zonu epilirajte onako kako je prikazano na slici. - Predeo ispod pazuha epilirajte onako kako je prikazano na slici. 4 Lagano vodite aparat

Strona 62 - 62

Napomena: Koristite glavu za brijanje u suvim uslovima da biste postigli najbolje rezultate. Koristite glavu za brijan

Strona 63 -  63

Pomoću glave za brijanje i češlja skratite dlačice u bikini liniji na dužinu od 4 m

Strona 64 - 64

 1 Isključite aparat. 2 Skinite dodatak sa glave za epilaciju. 3 Gurnite glavu za epilaciju udesno (1) i skin

Strona 65 -  65

3 Isperite foliju za brijanje i unutrašnjost glave za brijanje pod mlazom vode 5-10 sekundi okrećući ih. 4 Dobro protresite foliju za brijanje i gl

Strona 66 - 66

 1 Isključite adapter iz aparata. Ostavite aparat da radi dok se baterija potpuno ne isprazni. 2 Skinite glavu za epilac

Strona 67

Problem Uzrok RešenjeKoža je iritirana nakon brijanja ili podrezivanja.Aparat za brijanje (sa češljem za podrezivanje) pomerate u po

Strona 68 - 68

16Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п

Strona 69 -  69

160Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст

Strona 70 - 70

- Для запобігання пошкодженню і травмуванню тримайте  пристрій (з насадкою або без неї) на безпечній відстані від волосся голови, брів, вій

Strona 71 -  71

Епілятор заряджається приблизно 1 годину. Повністю заряджений епілятор забезпечує до 30 хвилин роботи без під’єдна

Strona 72 - 72

 - : якщо Ви ніколи раніше не робили епіляції, рекомендуємо почати епіляцію на вологій шкірі, адже вода розслаблює шкіру та

Strona 73 -  73

- Робіть епіляцію пахв, як показано на малюнку. 4 Легко притискаючи, повільно ведіть пристроєм по шкірі проти напрямку росту волосся. 5 Знову натис

Strona 74 - 74

2 Вставте на пристрій бритвену головку (1) та посуньте її проти напрямку стрілок на задній частині пристрою (2) до фіксації. 3 Увімкніть пристрій.

Strona 75 -  75

Ця функція запобігає перегріванню пристрою.Примітка: Для запобігання перегріванню епілятора не притискайте пристрій надто сильн

Strona 76 - 76

4 Видаліть вільне волосся за допомогою щіточки для чищення. 5 Сполосніть усі частини проточною водою та обтрусіть залишки води. Примітка: Перед тим

Strona 77 - 

4 Добре струсіть захисну сітку та бритвену головку.Примітка: Не натискайте на захисну сітку, щоб не пошкодити її.Примітка: Перед тим як знову встано

Strona 78 - 78

 1 Від’єднайте пристрій від адаптера. Дайте пристрою попрацювати до повного розряджання батареї. 2 Зніміть епіляційну

Strona 79 -  79

- За да избегнете повреди и наранявания, дръжте  уред (с или без приставка) далече от косата, веждите, миглите; от дрехи, влакна, върви, чет

Strona 80 - 80

Проблема Причина ВирішенняПісля гоління або підстригання шкіра подразнюється.Ви ведете бритвою (з тримером-гребінцем) не в тому

Strona 85 -  85

Зареждането на епилатора отнема около 1 час. Когато епилаторът е зареден напълно, той може да осигури до 30 минути рабо

Strona 86 - 86

 - : Ако нямате опит с епилацията, съветваме ви да започнете с епилиране върху мокра кожа, тъй като водата отпуска кожата и п

Strona 88 - 88

- Епилирайте подмишниците, както е показано на фигурата. 4 Движете уреда бавно по кожата, срещу посоката на растежа на космите, като същевременно ок

Strona 89 -  89

1 Натиснете епилиращата глава по посока на стрелките на гърба на уреда (1) и я свалете от уреда (2). 2 Поставете бръснещата глава на уреда (1) и я

Strona 90 - 90

2 Поставете гребена върху бръснещата глава. 3 Следвайте стъпки от 3 до 7 в раздел “Бръснене на подмишниците и бикини линията”. За да постигнете рав

Strona 91 -  91

 1 Изключете уреда. 2 Свалете приставката от епилиращата глава. 3 Натиснете епилиращата глава надясно

Strona 92 - 92

3 Изплакнете бръснещата пластина и вътрешността на бръснещата глава под течаща вода за 5-10, като ги завъртате. 4 Изтръскайте добре бръснещата плас

Strona 93 -  93

- Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които замърсяват околната среда. Винаги изваждайте батерията, преди да изхвърлите уреда или да го

Strona 94 - 94

Проблем Причина РешениеКожата ми е раздразнена след бръснене или оформяне.Движите самобръсначката (с гребена за подстригв

Strona 95 -  95

27ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistr

Strona 96 - 96

- Abyste předešli případnému poškození nebo zranění (s nástavci i bez nich), dbejte na to, aby přístroj  nebyl v blízkosti vlasů, řas, obočí

Strona 97

1 Před nabíjením přístroj vypněte, a poté jej zapojte do zásuvky. , Kontrolka nabíjení bliká bíle, což indikuje, že se přístroj nabíjí. , Při plné

Strona 99 -  99

- : Vaše pokožka musí být čistá a nesmí na ni být nanesena žádná mast ani krém. Těsně před epilací neaplikujte žádný krém. - : Doporučuj

Strona 100 - 100

6 Stažením z přístroje sejměte dvojitý nástavec pro střídavou masáž nebo nástavec pro citlivé oblasti.Tip: Při epilaci podpaží používejte trochu běž

Strona 101 -  101

- Oblast třísel holte tak, jak je naznačeno na obrázku. Pohybujte přístrojem různými směry. - Oblast podpaží holte tak, jak je naznačeno na obrázku.

Strona 102 - 102

Pokud přitlačíte epilační hlavu na pokožku příliš silně nebo pokud dojde k zablokování epilačních kotoučků na epilační hlavě (n

Strona 103 -  103

 1 Zatlačte holicí hlavu ve směru šipek na zadní straně přístroje (1) a sejměte ji (2). 2 Z holicí hlavy

Strona 104 - 104

 - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete t

Strona 105 -  105

 Pokud budete mít jakýkoli problém, budete potřebovat více informací, náhradní díly nebo doplňky, navštivte web společnosti Philips ww

Strona 106 - 106

37Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige tood

Strona 107

- Ärge kasutage seadet ega koorimisharja, kui nahk on ärritatud või kui nahal on varikoossed veenid, lööve, laigud, sünnimärgid (karvadega) või haava

Strona 108 - 108

1 Enne laadimist lülitage seade välja. Seejärel ühendage seade seinakontakti. , Laadimise tähistamiseks vilgub laadimise märgutuli laadimise ajal v

Strona 110 - 110

- : kuivalt epileerides on epileerimine lihtsam vahetult pärast vannis või duši all käimist. Epileerimise alustamisel veenduge, et teie nahk on t

Strona 111 -  111

6 Kahelainelise massaažiotsaku või tundliku piirkonna katte eemaldamiseks tõmmake see seadme küljest ära.Nõuanne. Kaenlaaluste epileerimisel kasutag

Strona 112 - 112

- Raseerige bikiinipiirkonda nii nagu joonisel näidatud. Liigutage seadet eri suundades. - Raseerige kaenlaalused nagu joonisel näidatud. Liigutage

Strona 113 -  113

Kui vajutate epileerimispead liiga tugevalt vastu nahka või kui epileerimispea kettad ummistuvad (nt riiete tõttu), lülitub seade välj

Strona 114 - 114

 1 Lükake raseerimispead seadme tagaosas asuvate noolte suunas (1) ja eemaldage see (2). 2 Eemaldage raseerimisvõr

Strona 115 -  115

 - Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulgas, vaid viige see ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii t

Strona 116 - 116

 Kui vajate abi mõne probleemi lahendamisel, informatsiooni või asendusosi või soovite osta lisaosi, külastage Philipsi veebisaiti

Strona 117 -  117

47Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Strona 118

- Aparat i četku za piling nemojte koristiti na nadraženoj koži ili koži s proširenim venama, osipom, madežima (s dlačicama) ili ranama bez prethodne

Strona 119 -  119

1 Isključite aparat prije punjenja. Zatim ga ukopčajte. , Indikator punjenja bljeska bijelo, što znači da se aparat puni. , Kada se baterija potpu

Strona 120 - 120

HP6522ENGLISH 6 16 27 37 47 57 67 77 87 97 107 118

Strona 121 -  121

- : pazite da vam koža bude čista i nemasna. Prije epilacije na kožu nemojte nanositi nikakve kreme. - : savjetujemo da se epilirate

Strona 122 - 122

6 Skinite dodatak za masažu s dvostrukim valovitim valjcima ili kapicu za osjetljiva područja tako da je povučete s aparata.Savjet: Prilikom epilaci

Strona 123 -  123

- Obrijte bikini liniju kako je prikazano na slici. Pomičite aparat u raznim smjerovima. - Obrijte područje pazuha kako je prikazano na slici. Pomič

Strona 124 - 124

Ako epilacijsku glavu prejako pritisnete na kožu ili ako se epilacijski diskovi epilacijske glave blokiraju (npr. odjećom itd

Strona 125 -  125

 1 Gurnite glavu za brijanje u smjeru strelica na stražnjem dijelu aparata (1) i izvucite iz aparata (2). 2 Skini

Strona 126 - 126

 - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište

Strona 127 -  127

 Ako imate problem, trebate informaciju ili zamjenske dijelove te ako želite kupiti dodatne dijelove, posjetite web-mjesto tvrtke Phil

Strona 128 - 128

57Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Strona 129 - 

- Mielőtt gyulladt, visszértágulásos, kiütéses, pattanásos, (szőrös) anyajegyes vagy sebhelyes bőrön használná a készüléket és a hámlasztókefét, kérj

Strona 130 - 130

1 Töltés előtt kapcsolja ki a készüléket, majd csatlakoztassa a fali aljzathoz. , A töltésjelző fény fehéren villog, ha a töltés folyamatban van.

Strona 131 -  131

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at

Strona 132 - 132

- : Ügyeljen arra, hogy bőre tiszta és zsírmentes legyen. Szőrtelenítés előtt ne kenjen bőrére semmilyen krémet. - : Azt tanácsolj

Strona 133 -  133

6 A kettős hullámos masszírozó tartozékot vagy az érzékeny területekhez alkalmazandó precíziós sapkát húzással távolíthatja el a készülékről.Tipp: A

Strona 134 - 134

Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a beépített vágókészülékkel ellátott borotvaszita mindig teljes felületével illeszkedjen a bőrhöz. - Borotválja bikini

Strona 135 -  135

Ha az epilálófejet túl erősen nyomja a bőréhez, vagy valami (például a ruhája) megakasztja az epilálófej epilálótárcsáit, a készülék

Strona 136 - 136

 1 Nyomja a borotvafejet a készülék hátoldalán lévő nyilak irányába (1), és távolítsa el a készülékről (2). 2 Ve

Strona 137 -  137

 - A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozz

Strona 138 - 138

 Ha problémája adódik, egyes részek kicseréléséhez információra van szüksége, vagy további tartozékokat szeretne vásárolni, látogas

Strona 139 - 

67Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, ө

Strona 140 - 140

- Зақым мен жарақат алу жағдайларын болдырмау үшін,  құралды (қосалқы құралы орнатылған немесе орнатылмаған) бастың шашынан, қастардан,

Strona 141 -  141

Эпилятордың зарядтау уақыты — шамамен 1 сағат. Эпилятор толық зарядталғанда, оны 30 минут сымсыз қолдануға болады.1 Зар

Strona 142 - 142

- To prevent damage and injuries, keep operating appliance (with or without attachment) away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes, threads,

Strona 143 -  143

Кеңес Қажет болса, кәдімгі душ гелін немесе көбігін пайдалануға болады. - : эпиляцияны құрғақ теріге жасаған жағдайда, оны ваннадан немесе душт

Strona 144 - 144

6 Қосиректімассажқосымшасыннемесесезімталаймаққақпағынқұрылғыдантартыпшығарыңыз.Кеңес Қолтықтың эпиляциясын жасағанда, жақсылап сырғуы үш

Strona 145 -  145

6 Құралдытүктіңөсубағытынақарсыжылжытыңыз.Ескертпе Біріктірілген қайшысы бар қыратын фольга теріңізбен толық байланыста болғанын тексеріңіз.

Strona 146 - 146

Эпилятор басын теріге қатты басқанда немесе эпилятор басындағы эпиляция дискілері кептелгенде (мысалы, киім тұр

Strona 147 -  147

1 Қырынуұшынқұралдыңартындағыкөрсеткілербағытыменбасып(1),шешіпалыңыз(2).2 Қыратынфольганы

Strona 148 - 148

 - Жарамдылық мерзімі аяқталғанда, құрылғыны тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Қайта өңдейтін арнайы жинау орнына тапсырыңыз. Бұл әрек

Strona 149

 Қиындық туындаса, ақпарат немесе қосалқы бөлшектер, сондай-ақ қосымша бөлшектер сатып алу керек болса, www.philips.com/su

Strona 150 - 150

77Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu

Strona 151 -  151

- Nenaudokite prietaiso ir eksfoliavimo šepetėlio, jei jūsų venos yra išsiplėtusios, oda sudirgusi, išberta ar šlakuota, jei ant odos yra apgamų (su

Strona 152 - 152

1 Prieš įkraudami, išjunkite prietaisą. Tada įjunkite jį į sieninį elektros lizdą. , Įkrovimo lemputė, nurodanti, kad prietaisas įkraunamas, mirksi

Strona 153 -  153

1 Switch off the appliance before you charge it. Then connect it to a wall socket. , The charging light ashes white to indicate that the appliance

Strona 154 - 154

- Sausasis epiliavimas: jei epiliuojate sausą odą, epiliavimas būna lengvesnis, jei epiliuojate iš karto po maudymosi vonioje ar duše. Prieš epiliuod

Strona 155 -  155

6 Nuimkite dvigubai banguotą masažo priedą arba jautrių vietų gaubtelį traukdami jį nuo prietaiso.Patarimas. Kai epiliuojate pažastis, naudokite šie

Strona 156 - 156

- Skuskite bikinio sritį, kaip parodyta paveikslėlyje. Prietaisą judinkite įvairiomis kryptimis. - Pažastis skuskite, kaip parodyta paveikslėlyje. P

Strona 157 -  157

Jei epiliavimo galvutę per stipriai prispaudžiate prie odos arba jei įstringa epiliavimo galvutės diskai (pvz., užkliuvę už rūbų

Strona 158 - 158

 1 Pastumkite skutimo galvutę rodyklių, esančių prietaiso nugarėlėje, kryptimi (1) ir nuimkite ją nuo prietaiso (2).

Strona 159 -  159

 - Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsi

Strona 160 - 

 Jei atsiranda problemų, prireikia informacijos, reikia pakeisti dalis ar įsigyti papildomų dalių, apsilankykite „Phili

Strona 161 -  161

87IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē w

Strona 162 - 162

- Ja jums ir sakairināta āda vai varikozas vēnas, izsitumi, pūtītes, dzimumzīmes (ar matiņiem) vai rētas, tad nelietojiet epilatoru un atslāņošanas u

Strona 163 -  163

1 Pirms uzlādes izslēdziet ierīci. Tad pievienojiet ierīci kontaktligzdai. , Uzlādēšanas indikators mirgo baltā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek

Strona 164 - 164

- General: Make sure your skin is clean and free from grease. Do not apply any cream to your skin before you start to epilate. - General: We advise

Strona 165 -  165

- : epilāciju iesakām veikt vakarā pirms gulētiešanas, jo ādas kairinājums parasti izzūd vienas nakts laikā. - 

Strona 166 - 166

6 Noņemiet dubulto viļņoto masāžas uzgali vai jutīgo zonu uzgali, noraujot to no ierīces.Padoms. Epilējot paduses, lietojiet nedaudz dušas želejas,

Strona 167 -  167

- Noskujiet bikini zonu, kā parādīts attēlā. Virziet ierīci dažādos virzienos. - Skujiet paduses, kā parādīts zīmējumā. Virziet ierīci dažādos virzi

Strona 168 - 168

Ja epilēšanas galviņu spiežat pie ādas pārāk stipri vai epilācijas diski ir nobloķējušies (piemēram, apģērba dēļ), ierīce iz

Strona 169 -  169

 1 Bīdiet skūšanas galviņu ierīces aizmugurē redzamo bultiņu norādītajā virzienā (1) un noņemiet to (2). 2 Noņem

Strona 170 - 170

Vide - Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā palīdzēsi

Strona 171

 Ja radušās problēmas, nepieciešama informācija, rezerves daļas vai vēlaties iegādāties papildu piederumus, lūdzu, apmeklējiet Phil

Strona 172

97Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Strona 173

- Aby uniknąć uszkodzeń lub skaleczeń,  urządzenie (z nasadką lub bez) trzymaj z dala od włosów na głowie, brwi, rzęs, ubrań, nici, przewodów

Strona 174 - 8203.000.0001.1

Ładowanie depilatora trwa około 1 godziny. W pełni naładowany depilator może działać bezprzewodowo do 30 minut. 1 Prz

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag