Philips SCD510 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Elektroniczne nianie Philips SCD510. Philips SCD510 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 180
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów

Podsumowanie treści

Strona 1

Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeSCD510

Strona 2

Positioning the baby monitorNote: Make sure the baby unit and the cord are always out of reach of the baby (at least 1 metre/3.5 feet away). 1 Place

Strona 3

100WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy,

Strona 4

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.

Strona 5

 - Baterie i akumulatory mogą wybuchnąć, jeśli będą narażone na działanie promieni słonecznych, ognia lub

Strona 6

Do odbiornika dołączone są dwa akumulatory NiMH AAA 850 mAh.Akumulatory należy naładować

Strona 7 - ENGLISH 7

3 Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik 3 na odbiorniku, aż wskaźniki poziomu hałasu krótko zaświecą się. (rys. 13) , Na krótko zaświeci się na czerwono

Strona 8 - ENGLISH8

Możesz użyć przycisku TALK (Rozmowa) na odbiorniku, aby móc mówić do swojego dziecka (np. po to, aby je uspokoić). 1 Naciśnij i przytr

Strona 9 - ENGLISH 9

Za pomocą przycisku SENSITIVITY (Czułość) na odbiorniku można ustawić żądany poziom czułości mikrofonu nadajnika. Czułość mikrofonu m

Strona 10 - ENGLISH10

Nie zanurzaj nadajnika i odbiornika w wodzie ani nie myj ich pod bieżącą wodą.Nie używaj sprayu do czyszczenia ani środków cz

Strona 11 - ENGLISH 11

W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów odwiedź stronę internetową rmy Philips AVENT www.philips.com/welcom

Strona 12 - ENGLISH12

Pytanie OdpowiedźByć może ustawiono zbyt wysoki poziom głośności odbiornika. Zmniejsz poziom głośności odbiornika.Dlaczego nie słyszę żadnych dźwięków

Strona 13 - ENGLISH 13

The parent unit continuously monitors the sound level in your baby´s room and the sound level lights let you know if there is any ac

Strona 14 - ENGLISH14

Pytanie OdpowiedźCo dzieje się w przypadku awarii zasilania?Jeśli akumulatory odbiornika są wystarczająco naładowane w przypadku awarii zasilania urzą

Strona 15 - ENGLISH 15

111IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistra

Strona 16 - ENGLISH16

Pericol - Nu introduceţi nici o componentă a monitorului pentru copii în apă sau în alte lichide. - Nu amplasaţi aparatul acolo unde apa sau orice alt

Strona 17 - 

- În unitatea pentru copil poziţionaţi întotdeauna bateriile nereîncărcabile de tipul corect pentru a evita riscul de explozie. Unitatea pentru copil

Strona 18 - 18

1 Scoateţi capacul compartimentului pentru bateriile reîncărcabile (g. 6). 2 Introduceţi bateriile reîncărcabile (g. 7).Notă: Asiguraţi-vă că pol

Strona 19 -  19

Notă: Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil şi cablul nu sunt lăsate niciodată la îndemâna copilului (la cel puţi

Strona 20 - 20

Unitatea pentru părinte monitorizează continuu nivelul sunetului din camera copilului dvs. şi vă comunică prin intermedi

Strona 21 -  21

Această funcţie vă permite să resetaţi unitatea pentru părinte şi unitatea pentru copil la valorile prestabilite. Puteţi utiliza ac

Strona 22 - 22

ÎnlocuireaBateriiÎnlocuiţi bateriile nereîncărcabile ale unităţii pentru copil numai cu patru baterii 1,5 V R6 AA. Notă: Vă recom

Strona 23 -  23

Întrebare RăspunsDe ce LED-ul de alimentare al unităţii pentru copil şi LED-ul LINK (Legătură) al unităţii pentru părinte se aprind când apăs butoanel

Strona 24 - 24

Reset functionThis function allows you to reset the parent unit and the baby unit to the default settings. You can use this function if problems occur

Strona 25 -  25

Întrebare RăspunsEste posibil ca nivelul de sensibilitate al microfonului unităţii pentru copil să e setat la o valoare prea mică. Măriţi nivelul de

Strona 26 - 26

Întrebare RăspunsCe se întâmplă în timpul unei căderi de tensiune?Dacă unitatea pentru părinte este sucient de încărcată , va continua să funcţioneze

Strona 27 -  27

122Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips AVENT! Для получения всех преимуществ поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегист

Strona 28 - 28

 - Во избежание удушья детский блок и шнур питания должны находиться в недоступном для ребенка месте (на расстоянии не менее 1 метра). Н

Strona 29

- Во избежание повреждений вследствие утечки электролита батарей и аккумуляторов:1 Не нагревайте прибор до температур выше 35 °C;2 Если прибор не б

Strona 30 - 30

1 Снимите крышку отсека для аккумуляторов (Рис. 6). 2 Вставьте аккумуляторы (Рис. 7).Примечание При установке батарей соблюдайте полярность (“+” и

Strona 31 -  31

Примечание Детский блок и шнур питания должны находиться в недоступном для ребенка месте (на расстоянии не менее 1 метра). 1 Детск

Strona 32 - 32

Родительский блок постоянно измеряет уровень громкости в комнате ребенка, и индикация уровня громкости известит вас, если чт

Strona 33 -  33

Примечание Когда установлена высокая чувствительность микрофона детского блока, микрофон улавливает больше звуков, поэтому передачи осуществляются чащ

Strona 34 - 34

 - Если вы не собираетесь использовать радионяню в течение некоторого времени, выньте батарейки из детского блока и аккумуляторы из родительск

Strona 35 -  35

Storage - When you are not going to use the baby monitor for some time, remove the non-rechargeable batteries from the baby unit and the rechargeable

Strona 36 - 36

Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы о приборе и ответы на них. Если ответ на ваш вопрос отсутствует, обра

Strona 37 -  37

Вопрос ОтветПочему я ничего не слышу/почему я не слышу, как плачет ребенок?Возможно, установлен слишком низкий уровень громкости родительского блока,

Strona 38 - 38

Вопрос ОтветПочему время от времени теряется соединение? Почему прерывается звук?Возможно, детский и родительский блоки разнесены на предельно допусти

Strona 39

133Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregis

Strona 40

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. - Zariadenie

Strona 41 -  41

 - Nenabíjateľné batérie a nabíjateľné batérie môžu explodovať, ak budú vystavené slneč

Strona 42

Rodičovská jednotka sa dodáva s dvomi 850 mAh NiMH batériami typu AAA.Batérie rodičovskej jednotky

Strona 43 -  43

3 Stlačte a podržte stlačený vypínač 3 na rodičovskej jednotke, až kým sa nakrátko nerozsvietia kontrolné svetlá úrovne hlasitosti. (Obr. 13) , Kon

Strona 44

Tlačidlo TALK (Rozprávať) na rodičovskej jednotke môžete použiť na rozprávanie sa s Vaším dieťaťom (napr. na upokojenie Vášho dieťa

Strona 45 -  45

Citlivosť mikrofónu detskej jednotky môžete nastaviť na požadovanú úroveň pomocou tlačidla SENSITIVITY (Citlivosť) na ro

Strona 46

Question AnswerWhy don’t the power-on light of the baby unit and the LINK light of the parent unit come on when I press the on/off buttons of the unit

Strona 47 -  47

Rodičovskú ani detskú jednotku nesmiete ponárať do vody ani čistiť pod tečúcou vodou.Nepoužívajte čistiaci sprej ani tekuté čistiace

Strona 48

Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips AVENT, www.philips.com/welcome, príp

Strona 49 - 

Otázka OdpoveďPrečo zariadenie vydáva vysoký tón?Jednotky sa môžu nachádzať príliš blízko vedľa seba. Zaistite, aby rodičovská a detská jednotka boli

Strona 50 - 50

Otázka OdpoveďPrečo sa z času na čas stratí spojenie? Prečo jednotka zachytáva rušenie?Detská a rodičovská jednotka sa pravdepodobne nachádzajú na hra

Strona 51 -  51

144Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na w

Strona 52 - 52

PomembnoPred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. - Otroške varuške ali njenih del

Strona 53 -  53

- Pri vstavljanju ali zamenjavi baterij za enkratno uporabo ali akumulatorskih baterij morate imeti suhe roke. - Navodila za preprečitev škode zaradi

Strona 54 - 54

1 Odstranite pokrov prostora za akumulatorske baterije (Sl. 6). 2 Vstavite akumulatorske baterije (Sl. 7).Opomba: Prepričajte se, da sta pola bater

Strona 55 -  55

Obseg delovanja otroškega monitorja je na prostem 330 metrov in v zaprtem prostoru do 50 metrov. Glede na okolico in druge moteče dejav

Strona 56 - 56

Če ste starševsko enoto izgubili in je glasnost izklopljena, jo lahko najdete tako, da pritisnete gumb PAGE (Pokliči) na otr

Strona 57 -  57

Question AnswerWhy does the parent unit react too quickly to other sounds?The baby unit also picks up other sounds than those of your baby. Move the b

Strona 58 - 58

Starševska enota - Glasnost zvočnika: 1 - Občutljivost mikrofona: 5Otroška enota - Glasnost zvočnika: srednja - Nočna lučka: izklop

Strona 59

Akumulatorske baterije starševske enote zamenjajte samo z dvema baterijama NiMH AAA 850 mAh.Opomba: Močno priporočamo, da upor

Strona 60 - 60

Vprašanje OdgovorZakaj indikator LINK (Povezava) na starševski enoti utripa rdeče?Starševska in otroška enota sta morda predaleč narazen. Starševsko e

Strona 61 -  61

Vprašanje OdgovorZakaj se baterije za enkratno uporabo na otroški enoti tako hitro izpraznijo?Stopnja občutljivosti mikrofona na otroški enoti je mord

Strona 62 - 62

154Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svo

Strona 63 -  63

 - Da biste sprečili davljenje kablom za napajanje, jedinicu za bebu i kabl za napajanje uvek držite van domašaja bebe, na najmanje 1 metar/

Strona 64 - 64

Ovaj Philips AVENT aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje

Strona 65 -  65

5 Ostavite roditeljsku jedinicu priključenu u struju dok se baterije potpuno ne napune. , Tokom punjenja indikator baterije neprekidno svetli crveno

Strona 66 - 66

Suvi materijali Debljina materijala Gubitak dometaDrvo, gips, karton, staklo (bez metala, žica ili vodova)< 30 cm/12 inča 0 - 10 %Cigla, iverica &l

Strona 67 -  67

Ako ste izgubili roditeljsku jedinicu a jačina zvuka je isključena, možete da upotrebite dugme PAGE (pronalaženje) na

Strona 68 - 68

Question AnswerThe operating time of the parent unit is supposed to be up to 24 hours. Why is the operating time of my parent unit shorter?When the pa

Strona 69

Roditeljska jedinica - Jačina zvuka na zvučniku: 1 - Osetljivost mikrofona: 5Jedinica za bebu - Jačina zvučnika: srednja - Noćno

Strona 70 - 70

Punjive baterije roditeljske jedinice zamenite isključivo sa dve NiMh AAA 850 mAh baterije.Napomena: Savetujemo vam da kor

Strona 71 -  71

Pitanje OdgovorZašto lampica LINK (veza) na roditeljskoj jedinici treperi crveno?Roditeljska jedinica i jedinica za bebu su van dometa. Pomerite rodit

Strona 72 - 72

Pitanje OdgovorMožda ste uključili noćno svetlo. Ako želite da koristite noćno svetlo, preporučujemo da jedinica za bebu bude priključena na električn

Strona 73 -  73

164Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст

Strona 74 - 74

Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його для майбутньої довідки.

Strona 75 -  75

 - Під впливом сонячних променів, вогню, високої температури тощо як звичайні, так і акумулятор

Strona 76 - 76

Батьківський блок постачається з двома батареями NiMH AAA 850 мАгод.Зарядіть батьківський блок перед

Strona 77 -  77

, Індикатор LINK (Зв’язок) блимає червоним світлом. (Мал. 15) , Індикатор LINK (Зв’язок) на батьківському блоці світиться зеленим кольором без блима

Strona 78 - 78

Кнопка TALK (Розмова) на батьківському блоці використовується для розмови з дитиною (наприклад, для її заспокоєння). 1 Натисніть і утр

Strona 79 -  79

17Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрир

Strona 80 - 

Чутливість мікрофона дитячого блока можна налаштувати до бажаного рівня за допомогою кнопки SENSITIVITY (Чутливість) на батьківськ

Strona 81 -  81

Не занурюйте батьківський і дитячий блоки у воду і не мийте їх водою з-під крана.Не використовуйте жодних розпилювачів для чищення чи

Strona 82 - 82

Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips AVENT ww

Strona 83 -  83

Запитання ВідповідьЧому батьківський блок видає пронизливі звуки?Можливо, блоки знаходяться надто близько один від одного. Батьківський і дитячий блок

Strona 84 - 84

Запитання ВідповідьЧому час від часу втрачається зв’язок? Звідки з’являються ці перешкоди?Можливо, дитячий і батьківський блоки є близько до зовнішніх

Strona 86 - 86

Philips Consumer Lifestyle _ _ Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056 DOC-SCD535 2010 (Report No. / Numéro du Rapport) (Ye

Strona 87 -  87

2 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021

Strona 90 - 

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще. - Не потапяйте никоя ч

Strona 92 - 92

 - Този бебефон е помощно средство. Той не може да е заместител на отговорния и навременен родителски контрол и не трябва да се използва

Strona 94 - 94

1 Отворете капака на отделението за обикновени батерии. (фиг. 3) 2 Поставете четири обикновени батерии (фиг. 4).Забележка: Убедете се, че полюсите

Strona 95 -  95

 1 Сложете родителското устройство и устройството за бебето в една стая, за да изпробвате връзката (фиг. 10).Погрижете се устройст

Strona 96 - 96

 1 Натиснете бутона + или - за силата на звука на устройството за бебето, докато бъде достигнат

Strona 97 -  97

Когато родителското устройство е извън обхвата на устройството за бебето, родителското устройство периодично

Strona 98 - 98

Ако батериите на родителското устройство са достатъчно заредени, можете да вземете устройството със себе си в къщата или извън

Strona 99 -  99

Заменяйте адаптера на родителското устройство само с оригинален адаптер. Можете да поръчате нов адаптер при вашия търговец или от сервизен цент

Strona 100

Въпрос ОтговорЗащо индикаторът LINK (ВРЪЗКА) на родителското устройство мига в червено?Устройството за бебето и родителското устройство може да са изв

Strona 101 -  101

Въпрос ОтговорЧувствителността на микрофона на устройството за бебето може да е зададена на твърде високо ниво. Намалете нивото на чувствителност на м

Strona 102 - 102

Въпрос ОтговорВремето за работа на родителското устройство би трябвало да е до 24 часа. Защо времето за работа на моето родителско устройство е по-кра

Strona 103 -  103

29Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zar

Strona 105 -  105

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. - Nikdy neponořujte elekt

Strona 106 - 106

- Do dětské jednotky vždy vkládejte nenabíjecí baterie správného typu, tím předejdete nebezpečí exploze. Dětská jednotka neumožňuje nabíjení. - Při v

Strona 107 -  107

3 Znovu nasaďte víko (Obr. 8). 4 Zasuňte malou zástrčku do rodičovské jednotky a adaptér do zásuvky ve zdi (Obr. 9). 5 Nechte rodičovskou jednotku

Strona 108 - 108

Suché materiály Tloušťka materiálu Ztráta dosahuDřevo, sádra, karton, sklo (bez kovu, drátů a olova)< 30 cm 0 – 10 %Cihly, překližka < 30 cm 5 –

Strona 109 -  109

Pokud jste rodičovskou jednotku někam založili a její hlasitost je zcela vypnuta, můžete použít tlačítko PAGE (VYHLEDAT)

Strona 110 - 110

Rodičovská jednotka - Hlasitost reproduktoru: 1 - Citlivost mikrofonu: 5Dětská jednotka - Hlasitost reproduktoru: střední - Noční svě

Strona 111

Nabíjecí baterie v rodičovské jednotce vyměňujte pouze za dvě baterie NiMh AAA 850 mAh.Poznámka: Velmi doporučujeme použ

Strona 112 - 112

Otázka OdpověďProč kontrolka baterie na dětské jednotce bliká červeně?Nedobíjecí baterie dětské jednotky jsou téměř vybité. Vyměňte nedobíjecí baterie

Strona 113 -  113

Otázka OdpověďProč doba nabíjení rodičovské jednotky přesahuje 8 hodin?Jednotka je během nabíjení patrně zapnuta. Rodičovskou jednotku během nabíjení

Strona 114 - 114

39Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks et Philips AVENTI tootetoe eeliseid täielikult ära kasutada, registreer

Strona 116 - 116

Hoiatus - Voolujuhtmega kägistamise vältimiseks hoidke beebiseade ja voolujuhe alati beebi käeulatusest eemal, vähemalt 1 m kaugusel. Ärge kasutage pi

Strona 117 -  117

See Philips AVENTI seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse

Strona 118 - 118

- Laadimiseks kulub tavaliselt kaheksa tundi, kuid kui keskseade on laadimise ajal sisse lülitatud, siis kestab laadimine kauem. Et laadimisaega võim

Strona 119 -  119

Omadused  1 Vajutage lühidalt beebiseadme helitugevuse „+” ja „–” nuppe, kuni beebiseadme kõlar saavutab soovitud he

Strona 120 - 120

Beebiseadme mikrofoni tundlikkuse saate seadistada keskseadme SENSITIVITY-nupuga soovitud tasemele. Saate mikrofoni tundlikkust se

Strona 121 -  121

Ärge kastke kesk- ja beebiseadet vette ega puhastage neid kraani all.Ärge kasutage pihustatavaid või vedelaid puhastusvahendeid.

Strona 122

Kui teie seade vajab hooldust, soovite saada teavet või teil esineb muid probleeme, külastage Philipsi AVENTi veebisaiti aadressil

Strona 123 -  123

Küsimus VastusMiks ma heli ei kuule?/Miks ma beebi nuttu ei kuule?Keskseadme helitugevus on liiga madalale seatud või välja lülitatud. Suurendage kesk

Strona 124 - 124

Küsimus VastusKas beebivaht on piisavalt turvaline nii pealtkuulamise kui ka interferentsi suhtes?Beebivahis kasutatud DECT-tehnoloogia kindlustab, et

Strona 125 -  125

49Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proi

Strona 126 - 126

SCD510ENGLISH 6 17 29 39 49 59 69 80 90 100 111 122

Strona 127 -  127

 - Kako bi se spriječilo davljenje kabelom za napajanje, jedinicu za bebu i kabel za napajanje obavezno držite izvan dohvata bebe, na udalje

Strona 128 - 128

3 Prazne baterije bez mogućnosti punjenja nemojte ostavljati u jedinici za bebu. - Baterije bez mogućnosti punjenja i punjive baterije odložite na od

Strona 129 -  129

5 Ostavite roditeljsku jedinicu priključenu na mrežno napajanje dok se baterije potpuno ne napune. , Tijekom punjenja indikator baterije svijetli cr

Strona 130 - 130

Suhi materijali Debljina materijala Gubitak dometaDrvo, žbuka, karton, staklo (bez metala, žica ili olova)< 30 cm/12 inča 0-10%Cigla, šperploča <

Strona 131 -  131

Ako ste zametnuli roditeljsku jedinicu, a zvuk je isključen, pomoću gumba PAGE (Pozivanje) na jedinici za bebu možete po

Strona 132 - 132

Roditeljska jedinica - Jačina zvuka zvučnika: 1 - Osjetljivost mikrofona: 5Jedinica za bebu - Jačina zvuka zvučnika: srednja - Noćno sv

Strona 133 - 

Baterije s mogućnošću punjenja roditeljske jedinice zamjenjujte samo s dvije NiMh baterije od 850 mAh veličine AAA.Napomen

Strona 134 - 134

Pitanje OdgovorZašto indikator LINK (Veza) na roditeljskoj treperi crveno?Jedinica za bebu i roditeljska jedinica nisu u dometu. Pomaknite roditeljsku

Strona 135 -  135

Pitanje OdgovorJačina zvuka na jedinici za bebu je možda previsoka zbog čega jedinica troši puno energije. Smanjite jačinu zvuka na jedinici za bebu.M

Strona 136 - 136

59Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.c

Strona 137 -  137

6 ENGLISHIntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips offers, register you

Strona 138 - 138

- Soha ne helyezzen folyadékot tartalmazó tárgyat a bébiegységre. - A fulladás elkerülése érdekében mindig tartsa a hálózati kábelt és

Strona 139 -  139

Ez a Philips AVENT készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmu

Strona 140 - 140

- Első feltöltéskor, vagy ha régóta nem használta a szülőegységet, kapcsolja ki és töltse folyamatosan legalább 10 órán át. - Ha a szülői egységet t

Strona 141 -  141

Száraz anyagok Anyagvastagság HatótávveszteségFa, vakolat, karton, üveg (fém, huzalok és ólom nélkül)< 30 cm 0-10%Tégla, furnérlemez < 30 cm 5-3

Strona 142 - 142

Ha elhagyta a szülői egységet, a bébiegység KERESÉS gombját megnyomva megtalálhatja még akkor is, ha teljesen lehalkította.Meg

Strona 143 -  143

Ha a szülői egység akkumulátorai elegendő töltéssel rendelkeznek, könnyen magával viheti a készüléket a házon belül, illetve azon k

Strona 144 - 

A szülői egység adapterét kizárólag eredeti típusú adapterre cserélje. Új adaptert a márkakereskedőtől vagy a Philips szakszervizben rendelhet.

Strona 145 -  145

Kérdés VálaszMiért sípol a szülői egység?Ha a szülői egység sípol, miközben a LINK (KAPCSOLAT) jelzőfény vörösen villog, akkor megszakadt a kapcsolat

Strona 146 - 146

Kérdés VálaszA babaőrző hatótávolságának megadott értéke 330 méter. Miért csak akkor működik a babaőrző, ha az egységek ennél jóval közelebb vannak eg

Strona 147 -  147

69Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді w

Strona 148 - 148

ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.Danger - Never immerse any part of the baby mon

Strona 149 -  149

Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.

Strona 150 - 150

 - Қайта зарядталмайтын және қайта зарядталатын батареялар күн сәулесі,

Strona 151 -  151

Ата-аналар бөлігіне екі NiMH AAA 850mAh батареясы қоса беріледі.Ата аналар бөлігін алғаш

Strona 152 - 152

, Атааналарбөлігіменнәрестебөлігіарасындабайланысорнағанда,атааналарбөлігіндегіLINK(Байланыс)жарығыжасылболып,тоқтаусызжаныптұрады

Strona 153 -  153

, ЖасылLINK(Байланыс)жарығыжымыңдайбастайды.2СөйлесіпболғаннансоңTALK(Сөйлеу)түймесінжіберіңіз.Ата анал

Strona 154

2Ата-аналарбөлігіндегі+және-дыбыстүймесінсәлбасып,нәрестебөлігіндегіөзіңізгекеректімикрофонсезімталдығыдеңгейінтаңдаңыз., Біржары

Strona 155 -  155

2Нәрестежәнеата-аналарбөліктерініңекеуіндедымқылшүберекпенсүртіптазалаңыз.Бөліктердітоккөзінеқосаралдындаолардыңқұрғақекендігінтек

Strona 156 - 156

Қызмет немесе ақпарат қажет болса, не болмаса шешілмеген бір мәселе болса, www.philips.com мекенжайы бойынша Philips AVENT

Strona 157 -  157

Сұрақ ЖауапНеліктен құрал жағымсыз жоғары үн шығарады?Бөліктер бір-біріне тым жақын орналасқан болуы мүмкін. Ата-аналар бөлігін нәресте бөлігінен кемі

Strona 158 - 158

Сұрақ ЖауапНәресте бақылаушының қызмет көрсететін аймағы 330 метр/1000 фут деп көрсетілген. Неліктен менің нәресте бақылаушым одан төмен аймақты қамти

Strona 159 -  159

Important information about non-rechargeable and rechargeable batteries - Non-rechargeable batteries and rechargeable batteries may explode if exposed

Strona 160 - 160

80Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruo

Strona 161 -  161

 - Norėdami išvengti nelaimingų atsitikimų, visada laikykite kūdikio įrenginį ir elektros laidą kūdikiui nepasiekiamoje vietoje, bent jau 1 m

Strona 162 - 162

Šis „Philips AVENT“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Eksploatuojant prietaisą tinkam

Strona 163 -  163

-Jei kraunate tėvų įrenginį pirmą kartą ar praėjus daug laiko nuo jo naudojimo paskutinį kartą, įrenginį išjunkite ir palikite jį krautis mažiausiai

Strona 164 - 

Jei medžiagos drėgnos ar šlapios, gali būti prarasta iki 100% diapazono. 1 Spauskite kūdikio įrenginio gar

Strona 165 -  165

Kai tėvų įrenginys atitolsta nuo kūdikio įrenginio diapazono, jis retkarčiais supypsi. Tėvų įrenginio LINK (RYŠIO

Strona 166 - 166

PriedaiJei tėvų įrenginio maitinimo elementai pakankamai įkrauti, galite nešiotis įrenginį kartu su savimi name ir lauke, prisegę įrenginį

Strona 167 -  167

Tėvų įrenginio adapterį pakeiskite tik originalaus tipo adapteriu. Naują adapterį galite užsisakyti iš savo platintojo arba „Philips“ technin

Strona 168 - 168

Klausimas AtsakymasKodėl pypsi tėvų įrenginys? Jei tėvų įrenginys pypsi, o LINK (RYŠIO) lemputė blyksi raudonai, ryšys su kūdikio įrenginiu yra nutrūk

Strona 169 -  169

Klausimas AtsakymasNurodytas kūdikio stebėjimo siųstuvo veikimo diapazonas yra 330 metrų / 1000 pėdų. Kodėl mano kūdikio stebėjimo siųstuvas veikia da

Strona 170 - 170

Parent unitOperation on rechargeable batteriesThe parent unit comes with two NiMH AAA 850mAh batteries.Charge the parent unit before you use it for th

Strona 171 -  171

90Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www

Strona 172 - 172

 - Lai izvairītos no nožņaugšanās ar strāvas vadu, vienmēr uzglabājiet mazuļa ierīci un vadu bērnam nesasniedzamā - vismaz 1 metra/3,5 pēd

Strona 173 -  173

Šī Philips AVENT ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilsto

Strona 174 - 174

5 Atstājiet vecāku ierīci pieslēgtu elektrotīklam, kamēr baterijas nav pilnīgi uzlādējušās. , Lādēšanas laikā, baterijas indikators visu laiku mirgo

Strona 175

Sausi materiāli Materiālu biezums Diapazona traucējumiKoks, ģipsis, kartons, stikls (bez metāla, vadiem vai svina)< 30 cm 0-10%Ķieģeļi, saplāksnis

Strona 176 - EC DECLARATION OF CONFORMITY

Ja vecāku ierīci neesat nolicis vietā un tās skaļums ir izslēgts, tad, lai atrastu vecāku ierīci, varat izmantot po

Strona 177

Vecāku ierīce - Skaļruņa skaļums: 1 - Mikrofona jutīgums: 5Mazuļa ierīce - Skaļruņa skaļums: vidējs - Naktslampiņa: izsl.Pieder

Strona 178 - 26 27 28 29

Nomainiet vecāku ierīces akumulatoru baterijas tikai ar divām NiMH AAA 850 mAh baterijām.Piezīme. Ieteicams izmantot Philips atk

Strona 179

Jautājums AtbildeKāpēc indikators LINK (Savienojums) uz vecāku ierīces mirgo sarkanā krāsā?Iespējams, vecāku ierīce un mazuļa ierīce ir ārpus savstarp

Strona 180 - 4222.005.0038.5

Jautājums AtbildeIespējams, esat ieslēdzis naktslampiņu. Ja vēlaties izmantot naktslampiņu, iesakām darbināt mazuļa ierīci ar elektrību.Kāpēc vecāku i

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag