Philips SCD468 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Elektroniczne nianie Philips SCD468. Philips SCD468 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
SCD468
User manual 4
Mode d’emploi 17
Instrucciones de manejo 30
Bedienungsanleitung 43
Gebruiksaanwijzing 56
Istruzione per l’uso 69
Manual de utilização 82
Od  95
Bruksanvisning 108
Vejledning 121
Bruksanvisning 134
Käyttööhje 147
Kullanım talimatları 160
TR
SU
NO
DK
SV
GR
PR
IT
NL
DE
ES
FR
EN
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 172 173

Podsumowanie treści

Strona 1

SCD468User manual 4Mode d’emploi 17Instrucciones de manejo 30Bedienungsanleitung 43Gebruiksaanwijzing 56Istruzione per l’uso 69Manual de utilização 82

Strona 2

Adjusting microphone sensitivityWith the microphone sensitivity switch (A-8) on the baby unit,you can set the sound, coming from the baby unit, to the

Strona 3 - A. Baby unit

GR100 a (aa)a a    da KO (A-9, B-11)   aa  dd a

Strona 4 - Legend of functions

GR  aa   da aa  (A-8)  da  a     da 

Strona 5 - Contents

GR102 a a d  a   d  da a.  d 

Strona 6 - Baby unit

GRa a aa  a   a a d  w  a   a  da a  a. 

Strona 7 - Parent unit

GR104a a aa aaaaa d   da daa   ; a

Strona 8 - Using your baby monitor

GR– a aa: aa aaNiMH a  da a (a). – aa 230 V AC, 50 Hz (a d). 

Strona 9

GR106aa  aaa  da a   a aa aa aaa   a  

Strona 10 - Features

GRa w a   a  da a aaa w a  a aaa  

Strona 11

A. BabyenhetA-1 På/av-knapp A-2 Nattlampa A-3 DC 9 V ——<<++strömanslutning A-4 Växelströmsadapter A-5 Mikrofon A-6 Strömkontakt A-7 Strömindikat

Strona 12 - Troubleshooting

SV1093 Illustrationer 108 Funktioner108 Babyenhet 108 Föräldraenhet 108 Övrigt du behöver109 Innehåll 110 Välkommen110 Säkerhetsinformation110 Install

Strona 13 - Frequently asked questions

EN11Switching the LINK alarm on and offYou can switch on the LINK alarm on the parent unit.The LINKalarm will beep when connection between the units i

Strona 14 - Technical specifications

Philips engagerar sig starkt för att ta fram vårdande, tillförlitliga produkter som föräldrar verkligenbehöver. Den här babyvakten gör att du kan höra

Strona 15 - Important information

SV1112 Sätt i fyra 1,5 V AA-batterier. Placera dem på rätt håll.(Markeringarna + och – i batterifacket. Batterier medföljerinte, vi rekommenderar Phil

Strona 16 - Need help?

1 Placera båda enheterna i samma rum, för att provakommunikationen. Babyenheten måste befinna sig minst 1 meter från föräldraenheten.2 Tryck på på/av-

Strona 17 - Légende des fonctions

SV113Undvika störningar (kanalval)Kontrollera alltid att kanalväljarna (A-9, B-11) i batterifacken påbåda enheterna står i samma läge.Med kanalväljarn

Strona 18 - Sommaire

Justera mikrofonkänslighetenAnvänd mikrofonkänslighetsväljaren (A-8) på babyenheten föratt ställa in ljudvolymen från babyenheten till önskad nivå (lå

Strona 19 - Bienvenue

SV115Slå på/av länklarmetDu kan slå på länklarmet på föräldraenheten. Länklarmet ljuderom förbindelsen mellan enheterna bryts.1 Öppna föräldraenhetens

Strona 20 - Unité parents

Problem Möjlig orsak LösningInget ljud i Volym avstängd eller för låg. Vrid volymkontrollen (B-9) på föräldraenheten. föräldraenheten nedåt.Enheterna

Strona 21

SV117FrågaVarför har inte detladdningsbara batteripaketetfull drifttid efter förstaladdningen?Det laddningsbara batterieträcker mycket kort tid.Varför

Strona 22 - Caractéristiques

– Batteripaket: uppladdningsbart NiMH för föräldraenhet(medföljer).– Nätadapter 230 VAC, 50 Hz (två medföljer).Utspänning 9 VDC, 200 mAh.– Upp till 25

Strona 23

SV119Byta batteripaketet (föräldraenhet)Om batteripaketet måste laddas oftare än vanligt, byter du detmot ett nytt.Använd bara laddningsbara NiMH-batt

Strona 24

Problem Possible cause SolutionNo sound on parent unit. Volume off or too low. Turn VOLUME control (B-9) onparent unit downwards.Units out of range. M

Strona 25 - Dépannage

MiljöinformationKassering av din gamla produkt Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa materialoch komponenter som kan både återvinnas

Strona 26 - Questions fréquentes

DK121A. BabyenhedA-1 ON/OFF (tænd/sluk) knap A-2 Natlys A-3 9 V ——<<++jævnstrømsforsyningsstik A-4 Vekselstrømsadapter A-5 Mikrofon A-6 Strømsti

Strona 27 - Caractéristiques techniques

DK1223 Illustrationer 121 Funktionsforklaring121 Babyenhed 121 Forældreenhed 121 Hvad du ellers har brug for122 Indhold 123 Velkommen123 Sikkerhedsopl

Strona 28 - Important

DKPhilips går helt op i at fremstille effektive og driftssikre produkter for at give nye forældre densikkerhed, de har brug for. Med denne babyfon kan

Strona 29 - Besoin d’aide ?

DK1242 Indsæt fire 1,5 V AA-batterier, idet + og - vender den vej, derer angivet i bunden af batterirummet (der medfølger ikkebatterier; vi anbefaler

Strona 30 - Leyenda de las funciones

DK1 Anbring begge enheder i samme rum for at testeforbindelsen. Sørg for, at babyenheden er opstillet mindst 1meter fra forældreenheden.2 Tryk på ON/O

Strona 31 - Contenido

DK126Undgå interferens (kanalvalg)Sørg altid for, at kanalvælgerne (A-9, B-11) i batterirummene påde to enheder er indstillet på samme kanal! Med kana

Strona 32 - Preparación del vigilabebés

DKRegulering af mikrofonfølsomhedMed kontrollen til regulering af mikrofonfølsomhed (A-8) påbabyenheden kan du indstille lyden fra babyenheden til det

Strona 33

DK128Tænde og slukke LINK alarmenDu kan tænde for LINK alarmen på forældreenheden. LINKalarmen bipper, hvis forbindelsen mellem enhederne forsvinder.1

Strona 34 - Uso del vigilabebés

DKProblem Mulig årsag AfhjælpningIngen lyd på forældre- Lydstyrken er afbrudt eller Drej VOLUME-knappen (B-9) på enheden. for lav. forældreenheden ned

Strona 35 - Funciones

EN13QuestionWhy does a new rechargeablebattery pack has no fulloperating time capacity afterthe first charge?My rechargeable battery packhas very shor

Strona 36

DK130SpørgsmålHvorfor har en nygenopladelig batterienhed ikkefuld driftskapacitet efter førsteopladning?Min genopladeligebatterienhed holder ikkesærli

Strona 37

DK– Batterienhed: genopladeligt NiMH til forældreenheden(inkluderet).– Vekselstrømsadapter 230 V AC, 50 Hz (to inkluderet).Udgangsspænding 9 V DC, 200

Strona 38 - Solución de problemas

DK132Udskiftning af forældreenhedensbatterienhedHvis batterienheden skal oplades oftere end normalt, skal denudskiftes med en batterienhed. Brug kun g

Strona 39 - Preguntas frecuentes

DKMiljøoplysningerBortskaffelse af dit gamle produkt Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer ogkomponenter af høj kvalitet, som kan

Strona 40 - Especificaciones técnicas

A. BabyapparatA-1 AV/PÅ-knapp A-2 Nattlampe A-3 DC 9 V ——<<++strømforsyningsplugg A-4 Strømadapter (AC) A-5 Mikrofon A-6 Støpsel A-7 Strømlampe

Strona 41 - Información importante

NO1353 Illustrasjoner 134 Forklaring på funksjonene134 Babyapparat 134 Foreldreapparat 134 Hva du ellers vil komme til å trenge135 Innhold 136 Velkomm

Strona 42

Philips gjør sitt ytterste for å produsere pålitelige omsorgsprodukter som gir foreldre dentryggheten de trenger.Ved hjelp av denne babymonitoren kan

Strona 43 - Legende der Funktionen

NO1372 Sett inn fire 1,5 V AA-batterier og vær oppmerksom påmerkingen av + og – i batterirommet. Batterier følger ikkemed, vi anbefaler alkaliske batt

Strona 44

1 Plasser begge apparatene i samme rom for å testeforbindelsen. Sørg for at babyapparatet er minst 1 meter / 3 fot unna foreldreapparatet.2 Trykk på A

Strona 45 - Herzlichen Glückwunsch

NO139Unngå forstyrrelser (kanalvalg)Sørg alltid for at kanalvelgerne (CHANNEL) (A-9, B-11) ibatterirommet står i samme stilling på begge apparatene! M

Strona 46 - Elterneinheit

– Battery pack: rechargeable NiMH for parent unit (included).– AC power adapter 230V AC, 50 Hz (two included).Output voltage 9V DC, 200mAh.– Up to 250

Strona 47 - Benutzen des Babysitters

Justere mikrofonfølsomhetenDu kan bruke mikrofonfølsomhetsbryteren (A-8) påbabyapparatet til å stille inn lydnivået fra babyapparatet påønsket nivå: L

Strona 48 - Funktionen

NO141Slå FORBINDELSES-alarmen (LINK) avog påDu kan slå på FORBINDELSES-alarmen (LINK) påforeldreapparatet. FORBINDELSES-alarmen (LINK) piper nårforbin

Strona 49

Problem Mulig årsak LøsningIngen lyd på Volumet er av eller for lavt. Drei VOLUM-kontrollen (B-9) på foreldreapparatet. foreldreapparatet nedover.App

Strona 50

NO143SpørsmålHvorfor har ikke en ny,oppladbar batteripakke fulldriftskapasitet etter førsteladning?Min oppladbare batteripakkevarer meget kort tid. Hv

Strona 51 - Fehlerbehebung

– Batteripakken: Oppladbare NiMH for foreldreapparatet(inkludert).– Strømadapter 230 V AC, 50 Hz (to inkludert).Utgangsspenning 9 V DC, 200 mAh.– Oppt

Strona 52 - Häufig gestellte Fragen

NO145Skifte ut batteripakken iforeldreapparatetHvis batteripakken må lades opp oftere enn vanlig, må du skifteden ut med en ny batteripakke. Bruk bare

Strona 53 - Technische Daten

MiljøinformasjonAvhending av gamle produkter Produktet er utformet og produsert i materialer ogkomponenter av høy kvalitet, som kan resirkuleres og br

Strona 54 - Wichtige Informationen

FI147A. Lapsen yksikköA-1 Virtapainike A-2 YövaloA-3 DC 9V ——<<++-virtaliitäntä A-4 Verkkolaite A-5 Mikrofoni A-6 Virtaliitin A-7 Virtamerkkival

Strona 55 - Brauchen Sie Hilfe?

FI1483 Kuvat 147 Osien kuvaus147 Lapsen yksikkö 147 Vanhempien yksikkö 147 Muut tarvittavat välineet148 Sisällys 149 Tervetuloa149 Turvallisuustietoja

Strona 56 - Functieoverzicht

FIPhilips on omistautunut valmistamaan luotettavia lastenhoitotuotteita, joita äidit ja isät oikeastitarvitsevat.Tämän itkuhälyttimen avulla voit kuun

Strona 57

EN15Replacing the parent unit battery packIf the battery pack needs to be recharged more often thanusual, replace it with a new battery pack. Only use

Strona 58 - Babyeenheid

FI1502 Aseta neljä 1,5 V AA -paristoa paristolokeroon niin, ettäniiden napaisuus vastaa paristolokeron merkintöjä (paristoteivät sisälly toimitukseen;

Strona 59 - Oudereenheid

FI1 Testaa yhteys asettamalla molemmat yksiköt samaanhuoneeseen.Varmista, että lapsen yksikkö on vähintään 1metrin päässä vanhempien yksiköstä.2 Kytke

Strona 60 - Bediening van de babyfoon

FI152Häiriöiden välttäminen (kanavanvalitseminen)Varmista aina, että kaikkien yksikköjen kanavanvalintakytkimet(A-9, B-11), jotka sijaitsevat akku-/pa

Strona 61 - Eigenschappen

FIMikrofonin herkkyyden säätäminenLapsen yksikön mikrofonin herkkyyskytkimellä (A-8) voidaansäätää lapsen yksikön lähettämän äänen tasoa valitsemalla

Strona 62

FI154LINK-hälytyksen kytkeminen päälle japois päältäVanhempien yksikössä voi kytkeä päälle LINK-hälytyksen. LINK-hälytys antaa äänimerkin yksikköjen v

Strona 63

FIOngelma Mahdollinen syy RatkaisuehdotusVanhempien yksiköstä ei Äänenvoimakkuus on pois päältä Kierrä vanhempien yksikön kuulu ääntä tai liian pie

Strona 64 - Problemen oplossen

FI156KysymysMiksi uuden akun toiminta-aika on ilmoitettua lyhyempiensimmäisen latauskerranjälkeen?Akun varaus kuluu nopeastiloppuun. Mistä tämä johtuu

Strona 65 - Vaak gestelde vragen

FI– Vanhempien yksikkö. NiMH-akku (sisältyy toimitukseen).– Verkkolaite , 230 V AC, 50 Hz (toimitukseen sisältyy kaksiverkkolaitetta).Lähtöjännite 9 V

Strona 66 - Technische specificaties

FI158Akun vaihtaminen (vanhempien yksikkö)Jos akku tyhjenee paljon tavallista nopeammin, sen tilalle pitääasentaa uusi akku. Käytä ainoastaan NiMH-akk

Strona 67 - Belangrijke informatie

FIYmpäristönsuojelutietojaVanhan tuotteen hävittäminenTuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaistamateriaaleista ja komponenteista, jotka void

Strona 68 - Hebt u hulp nodig?

Environmental informationDisposal of your old product Your product is designed and manufactured with high qualitymaterials and components, which can b

Strona 69 - Legenda delle funzioni

A. Bebek ünitesiA-1 ON/OFF (açma/kapatma) düğmesi A-2 Gece ışığı A-3 DC 9V ——<<++güç kaynağı jakı A-4 AC güç adaptörü A-5 Mikrofon A-6 Elektrik

Strona 70 - Sommario

TR1613 Resimler 160 İşlevlerin açıklamaları160 Bebek ünitesi 160 Ebeveyn ünitesi 160 Diğer gerekli öğeler161 İçindekiler 162 Hoş geldiniz162 Güvenlik

Strona 71 - Benvenuti

Philips, ailelere gereksinim duydukları güveni sağlamak için yardımcı, güvenilir ürünler üretmeyekendisini adamıştır. Bu bebek izleme cihazıyla eviniz

Strona 72 - Unità Genitore

TR1632 Dört adet 1,5V AA pili, pil yuvasının içindeki + ve –işaretlerine dikkat ederek yerleştirin (pil verilmemiştir, PhilipsAlkaline pilleri öneriri

Strona 73 - Utilizzare il baby monitor

1 Bağlantıyı sınamak için iki üniteyi aynı odaya yerleştirin. Bebekünitesi ve ebeveyn ünitesi arasında en az 1 metre mesafeolmasına dikkat edin.2 Bebe

Strona 74 - Caratteristiche e funzioni

TR165Paraziti önleme (kanal seçimi)Her iki ünitedeki pil yuvalarının içinde yer alan KANAL seçimanahtarlarının (A-9, B-11) aynı konuma ayarlandığından

Strona 75

Mikrofon hassasiyetini ayarlamaBebek ünitesindeki mikrofon hassasiyeti anahtarıyla (A-8) bebekünitesinden gelen sesi istediğiniz düzeye ayarlayabilirs

Strona 76

TR167LINK alarmını açma ve kapatmaEbeveyn ünitesindeki LINK alarmını açabilirsiniz. Ünitelerarasındaki bağlantı kesildiğinde LINK alarmı bip sesi çıka

Strona 77 - Risoluzione di problemi

Problem Possible cause SolutionEbeveyn ünitesinde ses Ses kapalı veya çok kısık. Ebeveyn ünitesindeki VOLUME yok. kumndasını (B-9) aşağıya doğruçevir

Strona 78 - Domande frequenti

TR169SoruYeni bir şarj edilebilir pil paketiilk şarjdan sonra neden tamçalışma kapasitesine sahipdeğil?Şarj edilebilir pil paketimindayanma süresi çok

Strona 79 - Specifiche tecniche

FR17A. Unité bébéA-1 Bouton ON/OFF A-2 Veilleuse A-3 Prise jack d’alimentation CC 9V ——<<++A-4 Adaptateur d’alimentation secteur A-5 Microphone

Strona 80 - Importanti informazioni

– Pil paketi: ebeveyn ünitesi için şarj edilebilir NiMH pil(dahildir).– AC güç adaptörü 230V AC, 50 Hz (iki adet dahildir).Çıkış voltajı 9V DC, 200mAh

Strona 81 - Bisogno di aiuto?

TR171Ebeveyn ünitesi pil paketini değiştirmePil paketinin normalden daha sık şarj edilmesi gerekiyorsa, paketiyeni bir pil paketiyle değiştirin.Yalnız

Strona 82 - Legenda das funções

Çevresel bilgilerEski ürününüzün atılmasıÜrününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden kullanılabilen,yüksek kalitede malzeme ve parçalardan tas

Strona 83

0682www.philips.comThis document is printed on chlorine free produced paperData subject to change without noticePrinted in China4222 002 6360 1NMW/RM/

Strona 84 - Preparar o monitor para bebés

FR183 Illustrations 17 Légende des fonctions17 Unité bébé 17 Unité parents 17 Autres accessoires18 Sommaire 19 Bienvenue19 Consignes de sécurité19 Mis

Strona 85

FRPhilips s’engage à fournir des produits de soin fiables parfaitement rassurants pour les parents.Grâce à ce système, vous entendez votre bébé n’impo

Strona 87

FR202 Insérez quatre piles AA de 1,5 V dans le compartiment enrespectant les polarités. (Les piles ne sont pas fournies ; nousrecommandons l’utilisati

Strona 88

FR1 Placez les deux unités dans la même pièce pour tester laconnexion.Assurez-vous que l’unité bébé est à au moins 1 mètre de l’unité parents.2 Appuye

Strona 89

FR22Prévention des interférences (sélectionde canal)Assurez-vous que les sélecteurs de canal (A-9, B-11) àl’intérieur du compartiment des piles des de

Strona 90 - Resolução de problemas

FRRéglage de la sensibilité du microphoneUn commutateur de l’unité bébé (A-8) permet de réglersensibilité du microphone : faible, moyenne ou élevée.Au

Strona 91 - Perguntas mais frequentes

FR24Activation et désactivation de l’alarme deconnexionVous pouvez activer l’alarme de connexion (LINK) sur l’unitéparents. Cette alarme retentit en c

Strona 92 - Características técnicas

FRProblème Cause possible SolutionPas de son sur l’unité Volume coupé ou trop faible. Faites tourner le réglage deparents. volume (B-9) des unités par

Strona 93 - Informações importantes

FR26QuestionPourquoi une batterierechargeable neuve n’est-ellepas pleinement opérationnelleaprès la première charge ?L’autonomie de ma batterierecharg

Strona 94 - Precisa de ajuda?

FR– Batterie : NiMH rechargeable pour unité parents (fournie).– Adaptateur secteur 230 V~ 50 Hz (deux inclus).Tension de sortie : 9 V continu, 200 mAh

Strona 95 -   

FR28Remplacement de la batterie de l’unitéparentsSi vous devez recharger la batterie de plus en plus fréquemment,remplacez-la par une neuve. Utilisez

Strona 96 - a

FREnvironnementMise au rebut des produits en fin de vieCe produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux etcomposants recyclables de haute qualité

Strona 97 - a

3B. Parent unitA. Baby unit

Strona 98 - da a

A.VigilabebésA-1 Botón ON/OFF A-2 Luz de compañíaA-3 Clavija de alimentación ——<<++CC de 9 V A-4 Adaptador de alimentación CA A-5 Micrófono A-6

Strona 99

ES313 Ilustraciones 30 Leyenda de las funciones30 Vigilabebés 30 Unidad para padres 30 Qué más necesita31 Contenido 32 Bienvenido32 Información acerca

Strona 100 - K

Philips se dedica a fabricar productos cuidados y fiables para ofrecer a los padres la tranquilidadque necesitan. Con este vigilabebés, puede escuchar

Strona 101

ES332 Introduzca cuatro pilas AA de 1,5 V, teniendo en cuenta laconfiguración de + y – dentro del compartimento para pilas(las pilas no vienen incluid

Strona 102

1 Coloque ambas unidades en la misma habitación para probarla conexión.Asegúrese de que el vigilabebés está al menos a 1 metro de distancia de la unid

Strona 103 -  

ES35Evitar interferencias (selección decanales)Asegúrese siempre de que los interruptores de selección deCANALES (A-9, B-11) en los compartimentos par

Strona 104 -  

Ajustar la sensibilidad del micrófonoCon el interruptor de sensibilidad del micrófono (A-8) en elvigilabebés, puede ajustar los sonidos que proceden d

Strona 105 -  daa

ES37Encender y apagar la alarma de ENLACEPuede encender la alarma de ENLACE en la unidad para padres.La alarma de ENLACE emitirá un sonido cuando se p

Strona 106 - a 

Problema Posible causa SoluciónNo se escucha ningún El volumen está apagado o es Gire hacia abajo los controles desonido en la unidad demasiado bajo.

Strona 107 -  a;

ES39Pregunta¿Por qué el nuevo juego depilas recargables no estácompletamente operativodespués de la primera carga?Mi juego de pilas recargablesdura mu

Strona 108 - Funktioner

A. Baby unitA-1 ON/OFF buttonA-2 NightlightA-3 DC 9V ——<<++power supply jackA-4 AC power adapterA-5 MicrophoneA-6 Power plugA-7 POWER lightA-8 M

Strona 109 - Innehåll

– Juego de pilas: pilas NiMH recargables para la unidad parapadres (incluido).– Adaptador de CA de 230 V a 50 Hz (se incluyen dos):Salida de voltaje C

Strona 110 - Installera babyvakten

ES41Sustitución de las pilas de la unidad parapadresSi el juego de pilas necesita recargarse con más frecuencia de lohabitual, sustitúyalo por uno nue

Strona 111

Protección del medio ambienteDesecho del producto antiguoEl producto se ha diseñado y fabricado con materiales ycomponentes de alta calidad, que se pu

Strona 112 - Använda babyvakten

DE43A. BabyeinheitA-1 EIN/AUS-Taste A-2 Nachtlicht A-3 DC 9V ——<<++Stromversorgungseingang A-4 Netzadapter A-5 Mikrofon A-6 Stromversorgungsstec

Strona 113

DE443 Abbildungen 43 Legende der Funktionen43 Babyeinheit 43 Elterneinheit 43 Was Sie sonst noch brauchen44 Inhalt 45 Herzlichen Glückwunsch45 Sicherh

Strona 114

DEPhilips hat sich der Aufgabe verschrieben, zuverlässige Babycare-Produkte herzustellen, die Mütterund Väter wirklich brauchen können. Produkte, dere

Strona 115

DE462 Setzen Sie vier 1,5-V-Batterien vom Typ AA in das Batteriefachein und achten Sie dabei auf die Polarität. Die Batterien sindnicht im Lieferumfan

Strona 116 - Felsökning

DE1 Positionieren Sie beide Einheiten im gleichen Raum, um dieVerbindung zu testen.Vergewissern Sie sich, dass sich dieBabyeinheit mindestens 1 Meter

Strona 117 - Vanliga frågor

DE48Vermeiden von Störungen (Kanalwahl)Stellen Sie stets sicher, dass die Kanalwahlschalter (A-9, B-11) imBatteriefach bei beiden Geräten auf denselbe

Strona 118 - Tekniska data

DEEinstellen der MikrofonempfindlichkeitMit dem Mikrofonempfindlichkeitsschalter (A-8) an der Babyeinheitkönnen Sie die von der Babyeinheit erfasste L

Strona 119 - Viktig information

EN53 Illustrations4 Legend of functions4 Baby unit4 Parent unit4 What else you need5 Contents6 Welcome6 Safety information6 Getting your baby monitor

Strona 120 - Behöver du hjälp?

DE50Ein- und Ausschalten desVerbindungsalarmsSie können den Verbindungsalarm an der Elterneinheiteinschalten. Der Verbindungsalarm wird ausgelöst, wen

Strona 121 - Funktionsforklaring

DEProblem Mögliche Ursache AbhilfeKein Ton von der Lautstärke aus oder zu leise. Lautstärkeregler (B-9) an der Elterneinheit Elterneinheit nach unten

Strona 122

DE52FrageWarum hat ein neueraufladbarer Akkupack nachdem ersten Aufladen nicht dievolle Betriebskapazität?Die Betriebsdauer meinesaufladbaren Akkupack

Strona 123 - Klargøring af babyfonen

DE– Akkupack: wieder aufladbarer NiMH-Akku für Elterneinheit(im Lieferumfang enthalten).– Netzteil 230 V AC, 50 Hz (zwei im Lieferumfang enthalten).Au

Strona 124

DE54Austauschen des Akkupacks derElterneinheitWenn der Akkupack ungewöhnlich oft aufgeladen werden muss,ersetzen Sie ihn durch einen neuen Akkupack.Ve

Strona 125 - Brug af babyfonen

DEInformationen zum UmweltschutzEntsorgung Ihres alten Geräts Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien undKomponenten entwickelt und

Strona 126

A. BabyeenheidA-1 AAN/UIT-knop A-2 Nachtlampje A-3 Voedingsingang 9 V DC ——<<++A-4 Netadapter A-5 Microfoon A-6 Stekker A-7 Voedingslampje A-8 M

Strona 127

NL573 Afbeeldingen 56 Functieoverzicht 56 Babyeenheid 56 Oudereenheid 56 Overige benodigdheden57 Inhoud 58 Welkom58 Veiligheidsinformatie58 Gebruikskl

Strona 128

Philips ontwikkelt precies de betrouwbare producten die alle nieuwe ouders voor hun babywensen. Met deze babyfoon kunt u uw baby overal in en rond het

Strona 129 - Fejlfinding

NL592 Plaats vier AA-batterijen van 1,5 V in het batterijvak(batterijen niet meegeleverd - aanbevolen worden Philipsalkalinebatterijen). Let hierbij o

Strona 130 - Hyppigt stillede spørgsmål

Philips is dedicated to produce caring, reliable products to give parents the reassurance theyneed.With this baby monitor you can hear your baby from

Strona 131 - Tekniske specifikationer

1 Zet beide eenheden in dezelfde ruimte om de verbinding tetesten. Plaats daarbij de babyeenheid op minstens een metervan de oudereenheid.2 Druk op de

Strona 132 - Vigtige oplysninger

NL61Storing voorkomen (kanaalkeuze)Let erop dat u de kanaalkeuzeschakelaars (A-9, B-11) in debatterijvakken van beide eenheden op hetzelfde kanaal heb

Strona 133 - Brug for hjælp?

Gevoeligheid van microfoon instellenU kunt het geluid van de babyeenheid instellen op het gewensteniveau met behulp van de microfoongevoeligheidsschak

Strona 134 - Forklaring på funksjonene

NL63Verbindingsalarm in- of uitschakelen U kunt het verbindingsalarm inschakelen op de oudereenheid.Het verbindingsalarm piept als de verbinding tusse

Strona 135

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingGeen geluid op Volume uit of te laag. Draai de volumeregelaar (B-9) op de oudereenheid. oudereenheid omlaag.Eenhe

Strona 136 - Klargjøring av babyvarsleren

NL65VraagWaarom werken nieuweoplaadbare batterijen nietoptimaal na de eerste keerladen?Mijn oplaadbare batterijen zijnerg snel leeg.Waarom?Het oplaadl

Strona 137

– Batterijen: oplaadbare NiMH-batterijen voor oudereenheid(meegeleverd).– Netadapter, 230 V AC, 50 Hz (twee meegeleverd).Uitgangsspanning 9 V DC, 200

Strona 138 - Bruke babyvarsleren

NL67Batterijen van de oudereenheidvervangenAls de batterijen vaker dan normaal moeten worden opgeladen,moet u ze vervangen door nieuwe batterijen Gebr

Strona 139 - Funksjoner

MilieuVerwijdering van uw oude productUw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialenen onderdelen, welke gerecycled en opnieuw gebr

Strona 140

IT69A. Unità BabyA-1 Pulsante ON/OFF A-2 Luce notturna A-3 Jack alimentatore CC 9V ——<<++A-4 Alimentatore CA A-5 Microfono A-6 Spinotto alimenta

Strona 141

EN72 Insert four 1,5V AA batteries, noting the + and –configuration inside the battery compartment (batteries arenot supplied, we recommend Philips Al

Strona 142 - Problemløsing

IT703 Illustrazioni 69 Legenda delle funzioni69 Unità Baby 69 Unità Genitore 69 Cosa serve70 Sommario 71 Benvenuti71 Informazioni sulla sicurezza71 Pr

Strona 143 - Vanlige spørsmål

ITPhilips è da sempre impegnata nella produzione di prodotti affidabili e sicuri, pensati per latranquillità dei genitori. Con questo baby monitor pot

Strona 144 - Tekniske spesifikasjoner

IT722Inserite quattro batterie AA da 1,5 V rispettando la polaritàcome indicato dai simboli + e – all’interno del vano (le batterienon sono comprese,

Strona 145 - Viktig informasjon

IT1 Collocate entrambe le unità nella stessa stanza per verificarela connessione.Assicuratevi che l’unità Baby sia almeno ad 1metro di distanza dall’u

Strona 146 - Trenger du hjelp?

IT74Evitare le interferenze (selezione canale)Accertatevi sempre che i selettori di CANALE (A-9, B-11)all’interno del vano batteria di entrambe le uni

Strona 147 - Osien kuvaus

ITRegolare la sensibilità del microfonoCon il selettore di sensibilità del microfono (A-8) dell’unitàbaby, potete regolare il livello del sonoro prove

Strona 148 - Sisällys

IT76Accendere e spegnere l’allarmeconnessione (LINK)E’ possibile accendere l’allarme connessione (LINK) sull’unitàGenitore. Questo allarme emetterà un

Strona 149 - Tervetuloa

ITProblema Possibile causa SoluzioneNessun suono dall’unità Volume spento o troppo basso. Ruotate il controllo di VOLUMEGenitore. (B-9) sull’unità Ge

Strona 150 - Vanhempien yksikkö

IT78DomandaPerché un pacco batteriericaricabile nuovo non ha unacapacità di autonomiacompleta dopo la primaricarica?Il mio pacco batteriericaricabile

Strona 151 - Itkuhälyttimen käyttäminen

IT– Pacco batterie: ricaricabile NiMH per unità genitore (fornito).– Alimentatore CA da 230V CA, 50 Hz (due, forniti).Tensione in uscita 9V CC, 200mAh

Strona 152 - Ominaisuudet

1 Position both units in the same room to test the connection.Make sure the baby unit is at least 1 meter / 3 feet away fromthe parent unit.2 Press th

Strona 153

IT80Sostituire il pacco batterie dell’unitàGenitoreSe il pacco batteria richiede ricariche troppo frequenti,sostituitelo con uno nuovo. Utilizzate esc

Strona 154

ITInformazioni sull’ambienteSmaltimento di vecchi prodottiIl prodotto è stato progettato e assemblato con materiali ecomponenti di alta qualità che po

Strona 155 - Vianmääritys

A. Unidade do bebéA-1 Botão ON/OFF A-2 Luz nocturna A-3 Entrada de alimentação DC 9V ——<<++A-4 Transformador de AC A-5 MicrofoneA-6 Ficha A-7 Lu

Strona 156 - Kysymyksiä ja vastauksia

PR833 Ilustrações 82 Legenda das funções82 Unidade do bebé 82 Unidade dos pais 82 Outros elementos necessários83 Índice 84 Bem-vindo84 Informações de

Strona 157 - Tekniset tiedot

A Philips dedica-se ao fabrico de produtos fiáveis e destinados à prestação de cuidados paraproporcionar aos pais a tranquilidade de que necessitam. C

Strona 158 - Tärkeä huomautus

PR852 Introduza quatro pilhas 1,5V AA, tendo em atenção asindicações + e – no interior do compartimento das pilhas(pilhas não fornecidas; recomendamos

Strona 159 - Tarvitsetko apua?

1 Posicione ambas as unidades na mesma divisão para testar aligação. Certifique-se de que a unidade do bebé fica a, pelomenos, 1 metro / 3 pés de dist

Strona 160 - İşlevlerin açıklamaları

PR87Evitar interferências (selecção de canais)Certifique-se sempre de que os interruptores de selecção deCHANNEL (A-9, B-11) localizados no interior d

Strona 161 - İçindekiler

Regular a sensibilidade do microfoneCom o interruptor da sensibilidade do microfone (A-8) daunidade do bebé, pode regular o som proveniente da unidade

Strona 162 - Hoş geldiniz

PR89Ligar e desligar o alarme LINKÉ possível ligar o alarme LINK na unidade dos pais. O alarme LINKsoará quando a ligação entre as unidades tiver sido

Strona 163 - Ebeveyn ünitesi

EN9Avoiding interference (channel selection)Always make sure that the CHANNEL selection switches (A-9,B-11) inside the battery compartments on both un

Strona 164

Problema Causa possível SoluçãoNão há som na unidade Volume na posição off ou Rode o controlo VOLUME (B-9)dos pais. demasiado baixo. da unidade dos p

Strona 165 - Özellikler

PR91PerguntaPor que é que uma bateriarecarregável nova não temuma capacidade defuncionamento total após oprimeiro carregamento?A carga da minha bateri

Strona 166

– Bateria: de NiMH recarregável para a unidade dos pais(incluída).– Transformador de AC de 230V AC, 50 Hz (dois incluídos).Tensão de saída 9V DC, 200m

Strona 167

PR93Substituir a bateria da unidade dos paisSe a bateria precisarem de ser recarregadas com umafrequência superior à habitual, substitua-a por uma bat

Strona 168

Informações relativas ao meio ambienteEliminação do seu antigo produto O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas ecomponentes de alt

Strona 169 - Sık sorulan sorular

GR95A. da A-1  ON/OFFA-2   A-3 d a DC 9 V——<<++A-4 aa ACA-5  A-6 a a A-7 K

Strona 170 - Teknik özellikler

GR963  95   95 da  95 da a 95   a a96 a 97 a97  aaa9

Strona 171 - Önemli bilgiler

GR Philips  a a  aa a  a  .   aa  da  a a 

Strona 172 - Yardıma mı ihtiyacınız var?

GR982   aa 1,5 V  AA,a a a + a –   aa ( aa d a, a a

Strona 173

GR1  a  d d  d  a a  d. a   da a  1  a a 

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag