Philips SC5363/10 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Philips SC5363/10. Philips VisaPure Advanced Aparat za čišćenje lica za uporabu kod kuće SC5363/10 Upute za uporabu Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 132
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów

Podsumowanie treści

Strona 1 - VisaPure

VisaPureAdvancedAdvancedSC53XX

Strona 2

Oprez-Visa Pure Philips nastavke koristite isključivona način opisan u ovom korisničkompriručniku.-Iz higijenskih razloga, savjetujemo vam daaparat i

Strona 3

Mi a különbség azintelligens fej és astandard kefefejközött?Az intelligens fejek NFC címkével rendelkeznek,amely lehetővé teszi, hogy a specifikusbőrt

Strona 4

Български-Скорост едно: нежно почистване-Скорост две: дълбоко почистванеВъведениеПоздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възп

Strona 5 - Български 101

4 Бутон за вкл./изкл.5 Щифт за фиксиране6 Щифтове за зареждане7 Ръб против търкаляне8 Глава на четката за нормална кожа9 Интелигентна глава на четката

Strona 6 - Opći opis (sl. 1)

-Адаптерът съдържа трансформатор. Неотрязвайте адаптера, за да го замените сдруг щепсел, тъй като това криеопасности.-Зареждайте напълно уреда поне ве

Strona 7

-Always check the appliance before you useit. Do not use the appliance, theattachments or the supply unit if it isdamaged, as this may cause injury. A

Strona 8

-Do not use the Fresh Eyes head and FreshSkin head if you have an allergy toaluminum.-Do not put any of the attachments in thefreezer, as this may cau

Strona 9

-Ако имате пиърсинг на лицето си, свалетего, преди да използвате уреда, или сеуверете, че не използвате уреда върхуили близо до пиърсинга.-Ако носите

Strona 10 - Hrvatski

VisaPure почиства кожата ви в дълбочинаи стимулира кръвообращението. Акокожата ви е свикнала с процедурата,може да изпитате леки кожни реакции,като на

Strona 11

процедурите, когато кожните реакции саизчезнали, като намалите времетраенетои честотата на процедурите. Ако силнитекожни реакции се появят отново,съве

Strona 12

-Главата с прецизната четка епредназначена за почистване натруднодостъпни зони само около носа иустата.-Не използвайте главата с прецизнатачетка за ок

Strona 13

-Aparat nemojte koristiti s kremama, uljima ilisredstvima za čišćenje koja ste saminapravili ili kozmetičkim proizvodima kojisadrže agresivne kemikali

Strona 14 - Punjenje aparata

- Уредът съответства на международно одобрените норми забезопасност IEC и може да се използва безопасно в банятаили под душа, както и да се мие с теча

Strona 15

Най-добра последователност на употребана приставките За оптимални резултати, моля, следвайте най-добратапоследователност на употреба на приставките за

Strona 16 - Čišćenje lica s VisaPure

Тип глава на четка Предназначение Тип кожаНормална (SC5990) Ежедневнопочистване Нормална кожа,комбинирана кожа,мазна кожаИнтелигентна главаза чувствит

Strona 17 - Postupak čišćenja

Противзамърсяване(SC5999)ЕжедневнопочистванеВсички типове кожа* Използвайте тази глава за четка само с вашия ежедневенпочистващ препарат; не с ексфоли

Strona 18 - Čišćenje

носа към ухото (Фиг. 14). Натискът върху кожата с главата начетката не трябва да е твърде силен за постигане на комфортпри третирането. 7 След 20 секу

Strona 19 - Fresh Skin glava

Опасност: Винаги пазете адаптера сух. Никога не гоплакнете на чешма и не го потопявайте във вода.1 Уверете се, че адаптерът е изключен от захранващата

Strona 20 - Uporaba Fresh Skin glave

изберете предпочитаната от вас настройка; скорост 1 завибрация и скорост 2 за въртене на главата „Свежа кожа“.Забележка: Когато прикрепяте различна гл

Strona 21 - Precizna glava četke

6 Когато програмата завърши, почистете главата „Свежа кожа“с вода и мек сапун.7 Съхранявайте главата „Свежа кожа“ върху поставката засъхранение или я

Strona 22

на четката след два интервала от 20 секунди.Забележка: Нормално е да усещате носа си малко по-чувствителен след първото третиране. Ако желаете, можете

Strona 23

6 Когато програмата завърши, почистете главата на четката свода (макс. 40°C) и мек сапун. Важно: Уверете се, че сапунът е добре измит.Важно: Подсушете

Strona 24 - Fresh Eyes četka

-VisaPure duboko čisti vašu kožu i stimuliracirkulaciju krvi. Ako je vaša koža naviknutana tretman, može doći do blagih reakcijakože kao što je crveni

Strona 25 - Zamjena dijelova

изберете предпочитаната от вас настройка.Забележка: Когато прикрепяте различна глава, уредът яразпознава. Ще чуете звуков сигнал и индикаторът заскоро

Strona 26 - Jamstvo i podrška

Започнете под дясното око. Когато след 15 секунди уредът спре,се преместете в зоната под лявото око.Използване на главата „Свежи очи“Можете да използв

Strona 27 - Rješavanje problema

- Почистващата програма за чувствителна кожа се състои от 3интервала на третиране (два по 16 секунди и един от по 18секунди), персонализирани за U-зон

Strona 28

- Този символ означава, че продуктът съдържа вграденаакумулаторна батерия, която не трябва да се изхвърля заеднос обикновените битови отпадъци (Фиг. 4

Strona 29

Проблем РешениеНе зная далиуредът еподходящ заупотреба върхумоята кожа.Не използвайте уреда върху напукана кожа,отворени рани, заздравяващи рани,възст

Strona 30 - Vispārīgs apraksts (1. att.)

Уредът престанада работи.Уверете се, че сте натиснали бутонавкл./изкл. правилно. Зареждайте уредасъгласно указанията в това ръководство напотребителя.

Strona 31

Главата начетката е твърдегруба за кожатами.Ако усещате главата на четката като твърдегруба, ви съветваме да започнете даизползвате една от главите на

Strona 32 - Latviešu

Каква еразликата междуинтелигентнаглава истандартнаглава начетката?Интелигентните глави разполагат с вграденNFC-етикет, който позволява прилагането на

Strona 34

2312415266 hrs.781 23945 61020 sec.20 sec.20 sec.11121x 3x2xOFF13141516max40 °C104 °F17181921202122232420 sec. 20 sec.25

Strona 35

-Fresh Eyes glavu namijenjena je uporabi nakoštanom području ispod oka. Ne stavljajteFresh Eyes glavu na očne jabučice, kapke iliblizu očiju.-Fresh sk

Strona 36

20 sec. 20 sec.2627282930311 1/2 min.321 1/2 min.33343515 sec.3615 sec.3738394041424344454647

Strona 38 - Indikators „baterijas tukšas”

www.philips.com4222.100.2969.3© 2018 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specications are subject to change without notice. Trademarks are

Strona 39 - Sejas attīrīšana ar VisaPure

-Tretirajte područje nosa samo s glavomčetke Precision jednom po tretmanu. Akoupotrebljavate četku Precision, nemojteprije toga očistiti nos jednom od

Strona 40 - Tīrīšanas procedūra

Prvi put punjenje aparata može trajati oko 6 sati. Do kraja napunjenaparat može se koristiti najmanje 1 tjedan bez punjenja, premapreporučenoj upotreb

Strona 41 - Tīrīšana

3 Fresh Skin glavaObjašnjenje kako koristiti ove nastavke možete naći u sljedećimpoglavljima. Čišćenje lica s VisaPurePodručja kože - Lice se može pod

Strona 42 - Ādas atsvaidzināšanas uzgalis

Protiv crvenila(SC5994)Učinkovito i nježnosvakodnevnočišćenjeKoža sklona aknamaDuboko čišćenje pora(SC5996)Dnevno dubokočišćenje pora kako bise smanji

Strona 43

6 Nježno pomičite glavu četke preko kože od nosa prema uhu (sl. 14).Nemojte presnažno pritiskati glavu četke uz kožu kako biste bilisigurni da će tret

Strona 44

1 Provjerite je li adapter odspojen kada ga čistite. Obrišite ga samosuhom krpom. 2 Uvijek odvojite postolje za punjenje od adaptera prije čišćenja (s

Strona 46 - Acu atsvaidzināšanas uzgalis

Uporaba Fresh Skin glaveProgram Fresh Eyes glave sastoji se od 2 tretmana u periodu od 20sekundi. Fresh Eyes glavu možete koristiti na suhoj koži ili

Strona 47 - Uzglabāšana

Precizna glava četkePrecision glava četke je pogodna za sve tipove kože. Savjetujemo daje koristite jednom dnevno. Ako koristite glavu četke više od j

Strona 48 - Otrreizējā pārstrāde

2 Navlažite glavu četke i svoje lice vodom. Ne upotrebljavajte uređajsa suhom glavom četke jer to može iritirati kožu. Ako hoćete,možete staviti malo

Strona 49 - Traucējummeklēšana

Glava za revitalizirajuću masažuGlava za revitalizirajuću masažu je pogodna za sve tipove kože.Savjetujemo vam da ju koristite 2-3 puta tjedno. Prije

Strona 50

Fresh Eyes četkaFresh Eyes glava je pogodna za sve tipove kože. Savjetujemo vam daju koristite jednom na dan, ujutro.Program Fresh Eyes glaveProgram F

Strona 51

Program osjetljive inteligentne glava četkeOsjetljiva inteligentna glava četke je pogodna za sve tipove kože. - Četka ima namjenske postavke za osjetl

Strona 52 - Bendrasis aprašymas (1 pav.)

Recikliranje- Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno sobičnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl. 46).- Ovaj simbol znači da

Strona 53

Rješavanje problemaU ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem skojima se možete susresti. Ako problem ne možete riješiti s pomoću

Strona 54 - Lietuviškai

Ne znam kojeglave mogukoristiti saparatomVisaPureAdvanced.Sve standardne ili inteligentne glave četka začišćenje, glava za revitalizirajuću masažu i F

Strona 55

Odgovaraju liinteligentne glavesvim modelimaVisaPure?Inteligentne glave su odgovaraju svim modelimaVisaPure. Ipak, preporučujemo da ih koristite sVisa

Strona 56

12420356719131415 16 178 9 101112211823221

Strona 57

LatviešuIevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgiizmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktuvietnē

Strona 58

8 Normālas ādas sukas uzgalis9 Jutīgas ādas viedais sukas uzgalis10 Dziļu poru sukas uzgalis11 Attīrošās sukas uzgalis12 Aizsargvāciņš13 Precīzas tīrī

Strona 59

-Adapterī ir iebūvēts strāvas pārveidotājs.Nenogrieziet adapteri, lai aizstātu to ar cituspraudni, jo tā tiek radīta bīstama situācija.-Pilnībā uzlādē

Strona 60 - Prietaiso įkrovimas

-Neizmantojiet ierīci uz sasprēgājušas ādas,brūcēm, dzīstošām brūcēm, ja āda atkopjaspēc ķirurģiskas operācijas vai arī jums ir ādasslimība vai ādas k

Strona 61 - Ideali priedų naudojimo seka

-Higiēnisku apsvērumu dēļ nav ieteicamslietot ierīci un galviņas kopā ar citiem.-Netīriet ierīci ūdenī, kas ir karstāks partemperatūru dušā (maks. 40°

Strona 62 - Odos sritys

-VisaPure dziļi attīra ādu un stimulē asinsriti.Ādas kopšana reizēm var izraisīt nelielasādas reakcijas, piemēram, apsārtumu vaiādas nostiepšanos. Ja

Strona 63 - Valymo procedūra

-Acu atsvaidzināšanas uzgali paredzētsizmantot uz kaula daļas zem acīm. Neliecietacu atsvaidzināšanas uzgali uz acābola vaiacu plakstiņiem.-Ādas atsva

Strona 64

-Zonu ap degunu ar precīzas tīrīšanas sukasuzgali apstrādājiet tikai vienureiziprocedūras laikā. Ja izmantojat precīzastīrīšanas suku, pirms tam netī

Strona 65 - Šviežios odos galvutė

2 Ievietojiet mazo spraudni lādēšanas statīva (att. 4) ligzdā.Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā.3 Noņemiet aizsargvāciņu (att. 5).4 Ievietojie

Strona 66

Sejas attīrīšana ar VisaPureĀdas zonas - Seju var iedalīt trīs zonās: labais vaigs, kreisais vaigs un T zona (att.9). Vaigu zonā iekļauts zods, zona s

Strona 68 - Gaivinančio masažo galvutė

Dziļa poru tīrīšana(SC5996)Ikdienas dziļa porutīrīšana, laisamazinātu pinnesVisi ādas tipiAttīrīšana (SC5999) Ikdienas tīrīšana Visi ādas tipi* Izmant

Strona 69 - Akis atgaivinanti galvutė

7 Pēc 20 sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darbību, lai jūs informētu,ka tā jāpārvieto uz kreiso vaigu (att. 15).8 Saudzīgi virziet sukas galviņu pa

Strona 70

3 Lādēšanas statīvu var tīrīt ar mitru drānu (att. 21). Nožāvējietlādēšanas statīvu, pirms pievienojat to adapterim.Viedie uzgaļiViedā uzgaļa atpazīša

Strona 71 - Perdirbimas

1 Uzbīdiet ādas atsvaidzināšanas uzgali uz savienojuma tapas, līdzatskan klikšķis (att. 23) un uzgalis nofiksējas.2 Spiediet ieslēgšanas/izslēgšanas p

Strona 72 - Garantija ir pagalba

Programmā ir diviprocedūras posmi, katrs ilgst 15sekundes. Sācietdeguna vai mutes labajā pusē. Kad ierīce pēc 15sekundēm pauzē,pārejiet uz deguna v

Strona 73 - Problema Sprendimas

5 Pēc 15sekundēm ierīce īslaicīgi pārtrauc darboties, norādot, kajums jāturpina procedūra otrā deguna (att. 29) pusē.6 Kad programma ir pabeigta, izm

Strona 74

2 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci, unizvēlieties vēlamo iestatījumu.Piezīme. Uzliekot citu uzgali, ierīce to atpazīst. At

Strona 75

3 Novietojiet acu atsvaidzināšanas uzgali uz kaula daļas zem labāsacs. Saudzīgi virziet uzgali no deguna uz deniņiem (att. 36) un tadatkārtojiet šo da

Strona 76 - Általános leírás (1. ábra)

konstatēti bojājumi. Mēs iesakām mainīt precīzās tīrīšanas, normālāslietošanas, jutīgas ādas, dziļās poru tīrīšanas un atslāņošanas sukuuzgaļus ik pēc

Strona 77

Garantija un atbalstsJa nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietniwww.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas b

Strona 78

Hrvatski 6 Latviešu 30 Lietuviškai 52 Magyar 76 Български 101

Strona 79

Ierīce vairsnedarbojas.Pārliecinieties, ka esat pareizi nospiedisieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Lādējiet ierīciatbilstoši norādījumiem šajā lietošanasr

Strona 80

Es nezinu, kādustīrīšanas līdzekļusvaru izmantot arsukas galviņu.Mēs iesakām tīrīt savu ādu ar jūsu iecienītākotīrīšanas līdzekli. Jūs varat lietot de

Strona 81

LietuviškaiĮvadasSveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdamipasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminįužregistruokite

Strona 82

8 Šepetėlio galvutė normaliai odai9 Intelektualioji jautri šepečio galvutė10 Gilių porų šepečio galvutė11 Užteršimo šalinimo šepečio galvutė12 Apsaugi

Strona 83

-Adapteryje yra transformatorius. Norėdamiišvengti pavojingų situacijų, nenupjaukiteadapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.-Baterija veiks ilgia

Strona 84

-Nenaudokite prietaiso, jei jūsų odasuskilinėjusi, turite atvirų ar gyjančių žaizdų,jei oda gyja po operacijos, jei sergate odosliga ar jūsų oda yra s

Strona 85 - Előkészítés a használatra

Dėmesio!-„Philips“ „VisaPure“ priedus naudokite tiktaip, kaip aprašyta šiame naudotojo vadove.-Dėl higienos nerekomenduojame prietaisu irgalvutėmis da

Strona 86 - Bőrterületek

-Nenaudokite prietaiso kartu su pačiųpasigamintais valančiaisiais pieneliais,kremais, aliejais arba kosmetiniaisproduktais, kuriuose yra kenksmingųche

Strona 87 - Tisztítási folyamat

-„VisaPure“ giliai valo jūsų odą ir stimuliuojakraujo cirkuliavimą. Jei jūsų oda pripratusiprie apdorojimo, kartais galite pajustinedidelę odos reakci

Strona 88 - Tisztítás

-Akių gaivinimo galvutė skirta naudoti kaulosrityje žemiau akies. Nepridėkite akiųgaivinimo galvutės prie akies obuolio ar akiųvokų.-Šviežios odos pri

Strona 89 - Intelligens fejfelismerés

HrvatskiUvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpunoiskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Strona 90 - Bőrfelfrissítő fej

-Nenaudokite tikslios šepečio galvutės, jeioda sausa arba yra atvirų žaidų.Bendrasis aprašymas- Žinokite, kad odos būsena per metus keičiasi. Veido od

Strona 91 - Precíziós kefefej

5 Įkrovimo lemputė, nurodanti, kad prietaisas įkraunamas, mirksibaltai. Kai baterija visiškai įkrauta, įkrovimo lemputė nuolat šviečiabaltai 30 minuči

Strona 92

Veido valymas naudojant „VisaPure“Odos sritys - Veidą galima padalinti į tris zonas: dešinįjį skruostą, kairįjį skruostąir T zoną (pav. 9). Į skruostų

Strona 93 - Revitalizáló masszírozó fej

Giliam porų valymui(SC5996)Kasdienis gilus porųvalymas inkštirųkiekiui sumažintiVisų tipų odaiUžteršimo šalinimui(SC5999)Kasdienis valymas Visų tipų o

Strona 94 - Szemfelfrissítő fej

7 Po 20 sekundžių prietaisas bus trumpam pristabdytas, kadžinotumėte, kad turite perkelti prietaisą ant kairiojo skruosto (pav.15).8 Švelniai judinkit

Strona 95

2 Visada atjunkite įkrovimo stovą nuo adapterio prieš valydami jį(pav. 20). 3 Įkrovimo stovą galite valyti drėgnu audeklu (pav. 21). Išdžiovinkiteįkro

Strona 96 - Az akkumulátor eltávolítása

Šviežios odos galvutės naudojimasŠviežios odos galvutės programą sudaro 2 apdorojimo periodai po 20sekundžių. Šviežios odos galvutę galite naudoti ant

Strona 97 - Hibaelhárítás

Tiksli šepečio galvutėTiksli šepečio galvutė tinka visų tipų odai. Patariame jį naudoti kartąper dieną. Jei naudojate šepečio galvutę daugiau nei kart

Strona 98

3 Įjunkite prietaisą. 4 Prispauskite tikslią šepečio galvutę dešinėje nosies pusėje. Švelniaijudinkite šepečio galvutę aukštyn ir žemyn dešiniąja nosi

Strona 99

Pastaba. Kiekvieno etapo metu sukimosi kryptis yra specialiaipritaikyta gydomos odos zonai.Nenaudokite gaivinamojo masažo galvutės jautriai odai apie

Strona 100

9 Osjetljiva inteligentna glava četke10 Glava četke za dubinsko čišćenje pora11 Glava četke za uklanjanje nečistoća12 Zaštitni poklopac13 Precizna gla

Strona 101 - Общо описание (Фиг. 1)

Pradėkite žemiau dešiniosios akies. Prietaisui po 15 sekundžiųpristabdžius veikimą, pereikite prie srities žemiau jūsų kairiosios akies.Akis atgaivina

Strona 102

Kad pasiektumėte optimalių rezultatų, mes patariame naudoti ją 2kartus per dieną. Laikymas- Prietaisą laikykite įkrovimo stove (pav. 38).- Norėdami la

Strona 103 - Български

- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomisreglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių beiįkraunamų maitinimo elementų sur

Strona 104

Problema SprendimasNežinau, arprietaisas yratinkamas naudotimano odai.Nenaudokite prietaiso, jei jūsų oda sausa,suskilinėjusi, turite atvirų ar gyjanč

Strona 105

Nežinau, kokiasgalvutes galiunaudoti su„VisaPureAdvanced“.Su „VisaPure Advanced“ galite naudoti visasstandartines ar intelektualiąsias šepečiogalvutes

Strona 106

Arintelektualiosiosgalvutėssuderinamos suvisais „VisaPure“modeliais?Intelektualiosios galvutės suderinamos su visais„VisaPure“ modeliais. Tačiau mesre

Strona 107

MagyarBevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philipsvilágában! A Philips által biztosított támogatás teljes körűigénybevé

Strona 108 - 108

8 Kefefej normál bőrre9 Intelligens kefefej érzékeny bőrre10 Mély pórusokhoz való kefefej11 Szennyeződés elleni kefefej12 Védősapka13 Precíziós kefefe

Strona 109

-Az adapter transzformátort tartalmaz. Nevágja le az adaptert a vezetékről, és neszereljen rá másik csatlakozót, mert ezveszélyes.-Az akkumulátor élet

Strona 110 - Подготовка за употреба

-Használat előtt mindig ellenőrizze akészüléket. A sérülések elkerüléseérdekében ne használja a készüléket, atartozékokat vagy a tápegységet, ha ezeks

Strona 111 - Почистване на лице с VisaPure

-Potpuno napunite aparat najmanje svaka 3mjeseca kako bi se održao vijek trajanjabaterije.-Ovaj aparat nije namijenjen osobama(uključujući djecu) sa s

Strona 112

-Ne tegye egyik tartozékot se a fagyasztóba,mivel ez használatkor veszélyt jelenthet abőrére.-Használjon hajpántot vagy hajcsatot annakérdekében, hogy

Strona 113 - Процедура за почистване

-Amennyiben az arcán piercingek találhatók,a készülék használata távolítsa el őket, vagyügyeljen arra, hogy ne használja akészüléket a piercingeken va

Strona 114 - Почистване

A VisaPure alaposan megtisztítja bőrét, ésstimulálja a vérkeringés. Ha a bőre mármegszokta az eszköz használatát, akkoralkalmanként enyhe bőrreakcióka

Strona 115 - Интелигентни глави

újból megjelenik az erős bőrirritáció,javasoljuk, hogy forduljon orvoshoz.--A Szemfelfrissítő fejet a csontos területen, aszem alatt javasolt használn

Strona 116 - Глава „Свежа кожа“

-Ne használja a Precíziós kefefejet azajkakon, illetve a fül vagy az orr belsőrészén.-Az orr körüli területet a precíziós kefefejjelkezelésenként csak

Strona 117 - Глава с прецизна четка

akkumulátorok teljes feltöltöttségét 30 percig (ábra 7)folyamatosan világító fehér fény jelzi.Elem merülési szintjének jelzéseHa az akkumulátor majdne

Strona 118

- Az arc három zónára osztható: jobb orca, bal orca és T-zóna (ábra9). Az orca zónákba beletartozik az áll, az orr és a felső ajak közöttiterület és a

Strona 119 - Глава за „Ободряващ масаж“

Bőrradírozás(SC5992)Hetente -bőrradírozás az elhalthámsejtekeltávolításaérdekében*Minden bőrtípusKülönösen érzékeny(SC5993)Extra gyengéd napitisztítás

Strona 120 - Глава „Свежи очи“

2 A kefefejet vízzel nedvesítse. Ne használja a készüléket szárazkefefejjel, mert ez bőrirritációt okozhat. 3 Nedvesítse meg az arcát vízzel, és vigye

Strona 121

Vigyázat: Mindig tartsa szárazon az adaptert. Soha neöblítse le azt csapvíz alatt, és ne merítse vízbe.1 Tisztításkor húzza ki a fali aljzatból az ada

Strona 122 - Рециклиране

-Aparat nemojte koristiti na ispucanoj koži,otvorenim ranama, ranama koje nisuzacijelile, koži koja se oporavlja niti akoimate kožnu bolest ili nadraž

Strona 123 - Гаранция и поддръжка

- Második sebesség: „mélytisztítás”' - kényelmes és intenzívebbtisztítás.Javasoljuk, hogy a készülék első használata során az 1. sebességetválass

Strona 124 - Отстраняване на неизправности

töltőegységre helyezett készülékhez csatlakoztatva. Tárolja aBőrfelfrissítő fejet a hűtőszekrényben, hogy növelje a hűsítő hatástés meghosszabbítsa a

Strona 125

A precíziós kefefej használataCsak nedves bőrön használja a Precíziós kefefejet. Használhatjaarclemosóval együtt.1 Helyezze a Precíziós kefefejet a Vi

Strona 126

használhatja a védősapkát (például utazás közben vagytároláskor). Ne terítsen más anyagokat a kefefejre. Utazás előttgyőződjön meg arról, hogy a kefef

Strona 127

4 1,5 perc elteltével a készülék rövid időre leáll, amivel azt jelzi, hogyát kell helyezni az orca (ábra 33) másik felére.5 A program lejárta után tis

Strona 128

szappanos vízzel.Intelligens tisztítóprogram érzékeny bőrreA intelligens kefefej érzékeny bőrre minden érzékeny bőrtípushozmegfelelő. - A kefe alacson

Strona 129 - 20 sec. 20 sec

Újrahasznosítás- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normálháztartási hulladékként (2012/19/EU) (ábra 46).- Ez a szimbólum azt jel

Strona 130

Probléma MegoldásNem tudom, hogya készülékethasználhatom-ea bőrömön.Ne használja a készüléket száraz, kirepedezettbőrön, nyílt sebeken, gyógyulófélben

Strona 131

A készülék nemműködik.Győződjön meg arról, hogy megfelelőennyomta-e meg a be- és kikapcsoló gombot.Töltse fel a készüléket a felhasználói útmutatóalap

Strona 132 - 4222.100.2969.3

A kefefejtúlságosan durvaa bőrömhöz.Ha úgy érzi, hogy a kefefej túl durva, javasoljuk,hogy térjen át az érzékeny vagy a különösenérzékeny bőrre speciá

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag