HD9171User manual
8 Put the lid on the top steaming basket (Fig. 13).Note: If the lid is not or not correctly placed on the steaming basket, the food does not get ste
Ierīces lietošanaTvaicētājam ir divi tvaicēšanas režīmi:1 Manuālais režīms, lai ātri aktivizētu tvaicētāju.2 Maltītes programma: lai sagatavotu piln
Manuālais režīmsIzmantojiet šo režīmu, lai ātri aktivizētu tvaicētāju. 1 Pagrieziet taimera regulēšanas pogu pa kreisi vai pa labi, lai izvēlēts nepi
11 Tvaicētājs turpina tvaicēšanas procesu. , Gaismas aplis lēni mirgo, un taimeris veic tvaicēšanas laika atskaiti. , Kad ir pagājis tvaicēšanas la
8 Vairākas reizes izskalojiet ūdens tvertni ar aukstu ūdeni. Piezīme. Ja ūdens tvertnē vēl joprojām ir katlakmens, atkārtojiet šo darbību.Uzglabāšan
Problēma Iespējamais iemesls RisinājumsTvaicēšanas grozos ievietots pārāk daudz pārtikas.Nelieciet tvaicēšanas grozos pārāk daudz pārtikas. Sagrieziet
Pārtikas tvaicēšanas tabula Tvaicējamie produktiDaudzums Tvaicēšanas laiks (min)Ieteicamie garšaugi/garšvielas aromāta pastiprinātājamSparģeļi 500 g 1
- Pievienojot ēdienam mazliet eļļas, uzlabo aromāta pastiprinātāja efektu un piešķir ēdienam pilnīgāku garšu. - Lai iegūtu vislabāko rezultātu, sagri
107WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarej
- Urządzenia nie należy podłączać do zewnętrznego wyłącznika czasowego lub oddzielnego układu zdalnego sterowania. - Nie używaj urządzenia, jeśli us
- Nie wystawiaj podstawy urządzenia na działanie wysokich temperatur, gorącego powietrza, pary lub wilgotnego powietrza z innych źródeł niż parowar.
Manual modeUse this mode to activate the steamer quickly. 1 Turn the timer adjustment knob to the left or right to select the required steaming time
Pola elektromagnetyczne (EMF)To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się
- Kosze do gotowania na parze są oznaczone liczbami od 1 do 3. Liczby znajdują się na uchwytach koszy. Każdy większy kosz można układać na mniejszym,
6 Przed wyjęciem tacki ociekowej wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż parowar całkowicie ostygnie. 7 Po każdy
5 Włóż składniki do kosza do gotowania na parze. Chcąc skorzystać ze wszystkich trzech koszy do gotowania na parze, umieść składniki o najdłuższym c
3 Wyczyść wnętrze zbiornika wody szmatką nasączoną ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do zmywania naczyń. Następnie przetrzyj zbiornik czystą, wi
Gwarancja i serwisW razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów należy odwiedzić naszą stronę internetową www.philip
Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieWskaźnik pustego zbiorniczka wody zaczyna świecić, nawet jeśli w zbiorniczku znajduje się wystarczająca ilo
Rodzaj żywności do przygotowaniaIlość Czas gotowania na parze (w min)Proponowane zioła/przyprawy do umieszczenia w pojemniku na przyprawyMarchew 500 g
Warzywa i owoce - Odetnij grubsze łodygi kalaora, brokułów i kapusty. - Zielone warzywa liściaste gotuj jak najkrócej, ponieważ szybko tracą naturaln
119IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs
, The light ring ashes slowly and the timer counts down the steaming time. , When the steaming time has elapsed, the appliance beeps and switches to
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat. - În cazul în care cablul de alimentare este deterio
- Nu puneţi aparatul aat în funcţiune lângă sau dedesubtul unor obiecte care s-ar deteriora la contactul cu aburul, cum ar pereţii sau dulapurile.
Înainte de prima utilizare 1 Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a aparatului (consultaţi capitol
- Castronul pentru supă este destinat preparării supei, altor alimente lichide şi peştelui. Când doriţi să utilizaţi castronul pentru supă, aşezaţi-l
7 Goliţi rezervorul de apă după ecare utilizare, înclinând baza spre spate şi golind apa prin partea din spate a bazei (g. 3).Aveţi grijă atunci c
5 Introduceţi ingredientele în coşurile de preparare la abur. Când folosiţi toate coşurile, puneţi alimentele cu durata cea mai mare de preparare în
3 Curăţaţi rezervorul de apă cu o lavetă curată înmuiată în apă caldă cu detergent de vase. Ştergeţi rezervorul de apă cu o lavetă umedă curată. 4
Garanţie şi serviceDacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul web Philips la adresa www.philips.com/sup
Problemă Cauză posibilă SoluţieApa sare din rezervorul de apă, în timpul procesului de preparare la abur.Aţi umplut excesiv rezervorul de apă.Îndepărt
Alimente de înăbuşitCantitate Timp de preparare la abur (min)Plante aromatice/condimente sugerate pentru Intensicatorul de aromeFasole verde 500 g 1
Storage 1 Make sure all parts are clean and dry before you store the appliance (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 2 To store the mains cord,
- Pentru rezultate optime, mărunţiţi plantele aromatice şi umpleţi Intensicatorul de arome în mod uniform. - Pentru a vă bucura de un gust intens,
131ВведениеПоздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт
- Подключайте прибор только к заземленной розетке. Убедитесь, что сетевая вилка правильно вставлена в розетку электросети. - Данное устройство нельзя
правил данного руководства гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом случае компания Philips не несет ответственности за какой бы то ни
Автоматическое отключениеПрибор оснащен функцией автоматического отключения. Прибор автоматически выключается, если по прошествии двух минут с момента
- Не кладите слишком много продуктов в паровые корзины. Оставляйте некоторое пространство между порциями и равномерно распределяйте продукты на дне п
Примечание В случае приготовления больших объемов продуктов перемешайте их в середине процесса приготовления, используя кухонные приборы с длинными ру
Режим комплексного приготовленияИспользуйте этот режим для комплексного обеда при необходимости выбора различного времени приготовления для продуктов
, По окончании установленного времени приготовления, прибор издает звуковой сигнал и переключается в режим поддержания температуры. Начинает медленно
7 После того как прозвучит звуковой сигнал, отключите прибор от сети и дайте уксусу остыть. Слейте раствор из резервуара для воды. 8 Несколько раз
Problem Possible cause SolutionYou put too much food in the steaming baskets.Do not overload the steaming baskets. Cut the food into small pieces and
Проблема Возможная причина Способы решенияНекоторые продукты не готовы.Некоторые куски продуктов могут быть больше и/или требовать более длительного п
Проблема Возможная причина Способы решенияБлюдо было подано спустя долгое время после окончания приготовления.Блюдо желательно подавать сразу после пр
Продукты для приготовленияКоличество Время варки (мин)Травы/специи, которые можно использовать в отсеке для специйГорох (замороженный)400 г 20–25 Розм
Десерты - Для усиления вкуса, вместо добавления дополнительного количества сахара, можно добавить немного корицы.Общие рекомендации - Для приготовлени
144ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips
145 - Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej sieťovej zásuvky. Skontrolujte, či je zariadenie riadne pripojené do elektrickej siete. - Toto zariadeni
- Podstavec zariadenia nikdy nevystavujte vysokým teplotám, horúcim plynom, pare ani vlhkému teplu z iných zdrojov, ako je samotné zariadenie na príp
Ochrana proti prehriatiuZariadenie na prípravu potravín na pare je vybavené ochranou proti varu naprázdno. Ochrana proti varu naprázdno automaticky vy
7 Na podnos na odkvapkávanie položte košíky na dusenie. Umiestnite ich správne a uistite sa, že sa nehýbu (Obr. 9). - Nemusíte použiť všetky 3 košík
5 Keď vyberiete košík na dusenie, nechajte skondenzovanú paru odkvapkať do košíka na dusenie alebo podnosu na odkvapkávanie pod ním. 6 Zástrčku odp
Food steaming table Food to be steamedAmount Steaming time (min)Suggested herbs/spices for Aroma InfuserAsparagus 500g 15-20 Thyme, basil, lemonBaby c
7 Stlačte vypínač (Obr. 17). , Spustí sa proces dusenia pre košík s najdlhším časom prípravy. Svetelný krúžok pomaly bliká a časovač začne odpočítav
Odstraňovanie vodného kameňaKeď v zásobníku na vodu uvidíte usadený vodný kameň, musíte ho zo zariadenia odstrániť. Pravidelné odstraňovanie vodného k
Riešenie problémovTáto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyrieš
Problém Možná príčina RiešenieJedlo ste konzumovali dlho po tom, čo bolo pripravené.Jedlá konzumujte hneď po ich príprave.Vo vode v zásobníku alebo na
Potraviny na dusenieMnožstvo Doba dusenia (min.)Odporúčané bylinky a korenia pre rozptyľovač arómy250 g + 500 ml vody35 Pandán, petržlen, rascaLosos 4
- Ak je košík na dusenie príliš naplnený, v polovici procesu dusenia potraviny premiešajte. - Malé množstvá potravín vyžadujú kratšie doby dusenia v
156UvodČestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. - Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Phi
- Snemljiva dna v košare za kuhanje v pari vedno postavite od zgoraj. Dna pravilno namestite tako, da najprej v košaro spustite prvo stran in nato še
3 Zbiralnik za vodo napolnite z vodo do oznake MAX (Sl. 4). , Ko je zbiralnik za vodo napolnjen do oznake MAX, lahko s soparnikom kuhate hrano v par
Vegetables and fruits - Cut off thick stems from cauliower, broccoli and cabbage. - Steam leafy, green vegetables for the shortest possible time, bec
Uporaba aparataSoparnik ima dva načina kuhanja v pari:1 Ročni način: za hitri vklop soparnika.2 Način za pripravo obroka: za pripravo celotnega obro
Ročni načinS tem načinom hitro vklopite soparnik. 1 Gumb za nastavitev časovnika obrnite levo ali desno, da izberete potreben čas kuhanja v pari (Sl.
11 Soparnik nadaljuje s kuhanjem v pari. , Svetleči obroček počasi utripa in časovnik začne odštevati čas kuhanja v pari. , Ko se čas kuhanja v par
7 Ko aparat zapiska, ga izklopite iz električnega omrežja in pustite, da se vinski kis popolnoma ohladi. Nato izpraznite zbiralnik za vodo. 8 Zbira
Težava Možni vzrok RešitevVečje kose hrane in hrano, ki se v pari kuha dlje časa, postavite v majhno košaro za kuhanje v pari (1) in s kuhanjem v pari
Preglednica s hrano za kuhanje v pari Hrana za kuhanje v pariKoličina Čas kuhanja v pari (min)Priporočljiva zelišča/začimbe za vložek za aromoŠpargelj
Zelenjava in sadje - Odrežite debela stebla cvetače, brokolija in zelja. - Listnato zeleno zelenjavo dušite čim krajši čas, ker hitro izgubi barvo. -
167UvodČestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.p
- Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat. - Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kom
169 - Nemojte da stavljate uključen aparat pored ili ispod predmeta koje može da ošteti para, kao što su zidovi i ormari. - Ne koristite aparat u pris
17ВъведениеПоздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п
170Pre prve upotrebe 1 Pre prve upotrebe aparata temeljno očistite delove koji dolaze u dodir sa hranom (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“
171 - Kada skinete odvojivi donji deo sa velike posude za kuvanje na pari (3) da biste formirali veću posudu sa srednjom posudom (2) ispod, svakako mo
172 7 Ispraznite rezervoar za vodu posle svake upotrebe tako što ćete da nagnete postolje unazad i prospete vodu sa zadnje strane postolja (Sl. 3).Bu
173 , Započeće proces kuvanja na pari za posudu sa najdužim vremenom pripreme. Osvetljeni prsten počeće polako da treperi, a tajmer će odbrojavati vre
174Čišćenje kamencaKada se u rezervoaru za vodu pojavi kamenac, trebate ga očistiti. Važno je da redovno čistite aparat kako bi se održale optimalne p
175Problem Mogući uzrok RešenjeAparat za kuvanje na pari ne radi.Aparat za kuvanje na pari nije uključen u struju.Uključite utikač u zidnu utičnicu.U
176Problem Mogući uzrok RešenjeVoda u rezervoaru za vodu ili u posudi za kapljanje je zapenjena.Pena može da se pojavi kada se proteini nađu u vodi u
177Hrana za kuvanje Količina Vreme kuvanja na pari (min.)Preporučeno začinsko bilje/začini za dodatak za aromuLosos 450 g 12 - 15 min. Mirođija, peršu
178 - Proverite da li je hrana dobro skuvana pre nego što počnete da je jedete. Ovo je naročito važno kada kuvate meso kao što je svinjetina, mlevena
179ВступВітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєс
- Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или отделна система за дистанционно управление. - Не използвайте уреда, ако щепселът, за
180 - Цей пристрій не призначено для керування за допомогою зовнішнього таймера чи окремої системи дистанційного керування. - Не використовуйте прист
181 - Не використовуйте насадки чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання таких насадок чи деталей пр
182Захист від нагрівання без водиЦю пароварку обладнано функцією захисту від википання води. Функція захисту від википання води автоматично вимикає на
183 7 Встановіть один чи більше кошиків для обробки парою на лоток для крапель. Слідкуйте, щоб кошики було встановлено належним чином і вони не хитал
184Примітка: Щоб не обпектися, знімайте кришку в кухонних рукавицях. Знімати кришку слід повільно та на певній відстані від себе. Зачекайте, поки крап
185 2 Поверніть регулятор налаштування таймера вліво або вправо для вибору потрібного часу обробки парою (Мал. 16). 3 Щоб підтвердити, знову натисні
186Чищення та доглядНіколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон.
187 3 Встановіть на платформу лоток для крапель (Мал. 5). 4 Перевірте, чи знімні дена встановлено на місце у кошиках для обробки парою належним чино
188Проблема Можлива причина ВирішенняУ кошиках для обробки парою надто багато продуктів.Не кладіть у кошики для обробки парою надто багато продуктів.
189Таблиця продуктів і поради щодо обробки парою - Рецепти див. у книзі рецептів або на сайті www.philips.com/kitchen. - Час обробки, вказаний у табл
- Не излагайте основата на уреда на високи температури, горещи газове, пара или влага от други източници, освен от самия уред. Не поставяйте уреда в
190Продукти для обробки пароюКількість Час обробки парою (хв.)Рекомендовані трави/спеції для пристосування для спеційЛосось 450 г 12-15 хв. Кріп, петр
191Загальні поради - Щоби приготувати рис, його слід покласти у чашу для супу та додати води. Кількості дивіться вище у таблиці обробки продуктів паро
2 3MIN4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021
22 23 24 2526 27 28
4222.005.0315.2
Предпазване срещу прегарянеТози уред за задушаване на пара е снабден със защита срещу прегаряне. Защитата срещу прегаряне изключва нагревателя автомат
- За задушаване на по-едри продукти (като цели пилета или кочани царевица), може да свалите подвижните дъна на средната (2) и голямата (3) кошница з
3 Когато задушаването приключи, уредът издава 5 звукови сигнала и автоматично преминава в режим за поддържане на топлината (вижте раздел “Режим за п
1 Натиснете бутона за кошница 1, 2 или 3, за да изберете една от кошниците (фиг. 20). , Съответният индикатор започва да мига. 2 Завъртете копчето
Почистване и поддръжкаНикога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или
5 Сложете голямата кошница за задушаване (3) върху тавичката за отцеждане. Сложете средната кошница (2) в голямата кошница за задушаване (3). Сложет
Проблем Вероятна причина РешениеОставете място между парчетата и ги разпределете равномерно върху дъното на кошницата.Уредът не се загрява добре.Не пр
Таблица на храните за задушаване на пара Продукти за задушаване на параКоличество Време на задушаване на пара (мин.)Предложения за подправки за аромат
- За най-добър резултат нарежете подправките на малки парченца и напълнете равномерно ароматизатора. - За най-добър вкус ви съветваме да консумирате
29ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregist
- Přístroj není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovladače. - Pokud byste zjistili závadu na zástr
- Základnu přístroje nevystavujte vysokým teplotám, horkému plynu, páře ani teplému a vlhkému prostředí z jiných zdrojů než je samotný parní ohřívač.
Před prvním použitím 1 Než přístroj poprvé použijete, důkladně omyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění a
- I když vyjmete odnímatelné dno z velkého napařovacího košíku (3) a vytvoříte větší košík se středním napařovacím košíkem (2) vespodu, můžete vloži
Poznámka: Pokud během napařování dojde voda, rozsvítí se kontrolka prázdného zásobníku na vodu a začne blikat světelný kruh na znamení, že je třeba do
9 Parní ohřívač pokračuje v napařování. , Světelný kruh pomalu bliká a časovač odpočítává dobu napařování. , Po nějaké době přístroj vydá zvukový s
6 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení a ponechte přístroj zapnutý na 20 minut (Obr. 17).Jestliže ocet začne překypovat přes okraj základny, odpojt
Problém Možná příčina ŘešeníNejsou hotové všechny pokrmy.Některé kousky jídla v parním ohřívači jsou větší a vyžadují delší dobu napařování než ostatn
Tabulka pokrmu a tipy pro napařování - Recepty naleznete v knize receptů nebo navštivte webovou adresu www.philips.com/kitchen. - Doba napařování uve
- Další tipy pro použití bylinek, koření a tekutin ve zvýrazňovači chutí naleznete ve výše uvedené tabulce napařování pokrmů. - Pokud na pokrm dáte t
40SissejuhatusPalju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige tood
- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud. - Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade välti
- Ärge kasutage seadet plahvatusohtlike või kergestisüttivate aurudega keskkonnas. - Asetage seade stabiilsele, horisontaalsele ja tasasele pinnale n
Kasutamiseks valmistumine 1 Pange seade kindlale, horisontaalsele ja tasasele pinnale. 2 Enne seadme ühendamist vooluvõrku kerige toitekaabel aluse
Seadme kasutamineAurutil on kaks aurutusrežiimi:1 käsitsirežiim auruti kiireks käivitamiseks;2 iseseadistatav programm, et valmistada kogu toit korr
KäsitsirežiimSelle režiimi abil saate auruti kiiresti aktiveerida. 1 Keerake taimeri reguleerimise nuppu vasakule või paremale, et valida sobilik aur
11 Auruti jätkab aurutamist. , Valgusring vilgub aeglaselt ning taimer loendab aurutamisaega. , Kui aeg on täis, seade piiksub ja lülitub ümber soo
8 Loputage veepaaki külma veega mõned korrad. Märkus. Kui veepaaki on jäänud veel katlakivi, siis korrake toimingut.Hoiustamine 1 Enne seadme hoius
Probleem Võimalik põhjus LahendusOlete aurutusnõudesse liiga palju toitu pannud.Ärge aurutusnõusid üle koormake. Lõigake toit väiksemateks tükkideks j
Toidu aurutamistabel Aurutatav toit Kogus Aurutamisaeg (min)Soovitatavad maitsetaimed/maitseained aroomisõelas kasutamiseksSpargel 500 g 15–20 Tüümian
HD9171, HD9170ENGLISH 6БЪЛГАРСКИ 17ČEŠTINA 29EESTI 40HRVATSKI 51MAGYAR 62ҚАЗАҚША 73LIETUVIŠKAI 85LATVIEŠU 96POLSKI 107ROMÂNĂ 119РУССКИЙ 13
- Väikse koguse õli lisamine muudab aroomisõela veelgi tõhusamaks ja annab toidule täidlasema maitse. - Parima tulemuse saamiseks hakkige maitsetaime
51UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
52 - Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni. - Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka
- Aparat stavite na stabilnu, ravnu vodoravnu površinu i pazite da oko njega bude najmanje 10 cm praznog prostora jer ćete na taj način spriječiti pr
Priprema za korištenje 1 Aparat stavite na stabilnu, ravnu vodoravnu površinu. 2 Prije ukopčavanja aparata potpuno odmotajte kabel za napajanje koj
8 Stavite poklopac na gornju košaricu za kuhanje na paru (Sl. 13).Napomena: Ako poklopac nije pravilno postavljen na košaricu za kuhanje na pari, hr
Napomena: Ako 2 minute nema aktivnosti, aparat automatski ulazi u stanje mirovanja. Za ponovno aktiviranje upravljačke ploče pritisnite gumb za pokret
, Nakon nekog vremena aparat emitira zvučni signal, a indikator košarice s najkraćim vremenom pripreme bljeska kako bi vas upozorio da morate postavi
6 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje kako biste aktivirali aparat na 20 minuta (Sl. 17).Ako ocat počne kipjeti preko rubova podnožja, iskop
Problem Mogući uzrok RješenjeNije skuhana sva hrana.Neki komadi hrane u aparatu za kuhanje na pari krupniji su i/ili ih je potrebno duže kuhati od ost
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Tablica hrane i savjeti za kuhanje na pari - Recepte za kuhanje potražite u knjižici s receptima ili posjetite web-stranicu www.philips.com/kitchen.
Savjeti za kuhanje hrane na pariOdjeljak za začine - Neka začinska bilja i začini koje možete staviti u odjeljak za začine su ružmarin, timijan, korij
62BevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
63 - Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült. - Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerül
- Mindig felülről helyezze az eltávolítható alsó részeket a gőzölőkosarakba. Az alsó részek megfelelő behelyezéséhez előbb az egyik, majd a másik fel
3 Töltse fel vízzel a víztartályt a MAX jelzésig (ábra 4). , A MAX jelzésig töltött pároló hozzávetőlegesen 60 perces működésre képes.Ne töltse a ví
A készülék használataA pároló két párolási módban használható:1 Kézi üzemmód: a pároló gyors aktiválásához.2 Menü mód: egy teljes menü elkészítéséhe
Kézi üzemmódHasználja ezt az üzemmódot a pároló gyors aktiválásához. 1 Forgassa el az időzítő-beállító gombot balra, ill. jobbra a kívánt párolási id
11 A pároló folytatja a párolást. , A világító gyűrű lassan villog, az időzítő pedig visszafelé számolja a párolási időt. , Ha a párolási idő letel
8 Öblítse át többször a víztartályt hideg vízzel. Megjegyzés: Ha még mindig maradt vízkő a víztartályban, ismételje meg a műveletet.Tárolás 1 Mielő
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced
Probléma Lehetséges ok MegoldásTúl sok ételt helyezett a gőzölőkosarakba.Ne terhelje túl a gőzölőkosarakat. Vágja kisebb darabokra az ételt, és a legk
Párolandó étel Mennyiség Párolási idő (perc)Az aromatartóba ajánlott fűszernövények/fűszerekSárgarépa 500 g 20 Petrezselyem, őrölt mustármag, snidling
Zöldségek és gyümölcsök - Vágja le a karol, brokkoli és káposzta vastag szárát. - A friss leveles zöldségeket a lehető legrövidebb ideig párolja, mer
73КіріспеӨнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, ө
74 - Құралды тек жерге қосылған розеткаға жалғаңыз. Штепсельдік ұштың розеткаға дұрыс жалғанғанын әрдайым тексеріңіз. - Бұл құрылғы сыртқы таймермен н
- Құралдың негізгі бөлігін температурасы жоғары , ыстық газы, буы бар, сондай-ақ, бумен пісіргіштің өзінен тыс басқа құралдардан шығатын ылғалды ысты
Сусыз қайнатудан қорғау функциясыОсы бумен пісіргіштің құрғақ түрде қайнатудан қорғау механизмі бар. Құрғақ түрде қайнатудан қорғау механизмі су ыдысы
- Бөліктері үлкен тамақты бумен пісіру мақсатында (мысалы, бүтін тауық, жүгері собығы) бір үлкен себет жасау үшін, орташа бу себетінен (2) және үлкен
4Қолданғаннанкейінқақпақтыабайлапалыңыз.Қақпағынашқанда,құралданыстықбушығады.Оданабайболыңыз.Ескертпе Күйіп қалмау үшін, қақпақты алға
4Пайдалануқажетбарлықбусебеттеріүшінуақыттыорнатыпболғанша2және3-қадамдардыорындаңыз.5Ингредиенттердібусебеттерінесалыңыз.Барлы
- Do not place the operating appliance near or underneath objects that would be damaged by steam, such as walls and cupboards. - Do not operate the a
4Қақпақтыбіразыдысжуусұйықтығықосылғанжылысументазалаңыз.5Бусебеттеріненалынбалытүптердіалыңыз.Бусебеттерін,алынбалытүптерді,ар
Қоршаған орта - Қызмет мерзімі аяқталғанда, құралды әдеттегі қоқыспен бірге тастамай, ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақ
Проблема Ықтималсебебі ШешіміАрома дәмдегіштің әсері шектеулі немесе жоқ.Арома дәмдегішке жеткілікті жапырақ салмағансыз.Арома дәмдегішке көбірек жап
БуменпісірілетінтамақМөлшері Буменпісірууақыты(мин.)Аромадәмдегішүшінұсынылатынжапырақтар/дәмдеуштерКәді (жұқа тіліктері)500 г 10 Аскөк, жалб
- Жұмыртқаны бумен пісіргішке салар алдында тесіп алыңыз. - Тоңазытылған етті, тауықты немесе теңіз тағамдарын бумен пісіруге болмайды. Бумен пісірме
85ĮvadasSveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu w
- Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kištukas, maitinimo laidas arba pats prietaisas. - Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“
- Nenaudokite prietaiso patalpoje esant sprogstamiems ir / arba degiems garams. - Prietaisą pastatykite ant stabilaus, horizontalaus ir lygaus pavirš
Paruošimas naudojimui 1 Padėkite prietaisą ant stabilaus, horizontalaus ir lygaus paviršiaus. 2 Visiškai išvyniokite maitinimo laidą, susuktą ant p
Prietaiso naudojimasGarintuve veikia du garinimo režimai:1 Rankinis režimas tinkamas, jei norite greitai suaktyvinti garintuvą.2 Patiekalo ruošimo p
Preparing for use 1 Put the appliance on a stable, horizontal and level surface. 2 Fully unwind the mains cord from the reel in the base before you
Rankinis režimasNaudokitės šiuo režimu, jeigu norite greitai suaktyvinti garintuvą. 1 Pasukite laiko reguliavimo rankenėlę į kairę ar dešinę ir pasir
11 Garintuvas pradeda garinti. , Šviesos žiedas lėtai mirksi, o laikmatis skaičiuoja garinimo trukmę. , Praėjus garinimo laikui, prietaisas supypsi
Laikymas 1 Prieš pastatydami prietaisą, įsitikinkite, kad visos dalys yra švarios ir sausos (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“). 2 Saugodami maitini
Problema Galima priežastis SprendimasĮ garinimo indus įdėjote per daug maisto.Neperkraukite garinimo indų. Supjaustykite maisto produktus mažais gabal
Maisto garinimo lentelė Garinamas maistasKiekis Garinimo trukmė (min.)Žolelės / prieskoniai, kuriuos siūloma berti į žolelių / prieskonių sietelįŠpara
Maisto garinimo patarimaiŽolelių / prieskonių sietelis - Rozmarinai, čiobreliai, kalendros, bazilikai, krapai, karis ir peletrūnai yra vieni iš žoleli
96IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www
- Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. - Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnva
- Nedarbiniet ierīci, ja gaisā ir sprāgstoši un/vai uzliesmojoši izgarojumi. - Novietojiet tvaicēšanas ierīci uz stabilas, horizontālas un līdzenas v
Sagatavošana lietošanai 1 Novietojiet ierīci uz stabilas, horizontālas un līdzenas virsmas. 2 Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pilnībā atr
Komentarze do niniejszej Instrukcji