Philips HD9170/91 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Nie Philips HD9170/91. Philips Avance Collection Parowar HD9170/91 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 196
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów

Podsumowanie treści

Strona 1 - User manual

HD9171User manual

Strona 2

8 Put the lid on the top steaming basket (Fig. 13).Note: If the lid is not or not correctly placed on the steaming basket, the food does not get ste

Strona 3

Ierīces lietošanaTvaicētājam ir divi tvaicēšanas režīmi:1 Manuālais režīms, lai ātri aktivizētu tvaicētāju.2 Maltītes programma: lai sagatavotu piln

Strona 4

Manuālais režīmsIzmantojiet šo režīmu, lai ātri aktivizētu tvaicētāju. 1 Pagrieziet taimera regulēšanas pogu pa kreisi vai pa labi, lai izvēlēts nepi

Strona 5 - HD9171, HD9170

11 Tvaicētājs turpina tvaicēšanas procesu. , Gaismas aplis lēni mirgo, un taimeris veic tvaicēšanas laika atskaiti. , Kad ir pagājis tvaicēšanas la

Strona 6

8 Vairākas reizes izskalojiet ūdens tvertni ar aukstu ūdeni. Piezīme. Ja ūdens tvertnē vēl joprojām ir katlakmens, atkārtojiet šo darbību.Uzglabāšan

Strona 7 - ENGLISH 7

Problēma Iespējamais iemesls RisinājumsTvaicēšanas grozos ievietots pārāk daudz pārtikas.Nelieciet tvaicēšanas grozos pārāk daudz pārtikas. Sagrieziet

Strona 8 - ENGLISH8

Pārtikas tvaicēšanas tabula Tvaicējamie produktiDaudzums Tvaicēšanas laiks (min)Ieteicamie garšaugi/garšvielas aromāta pastiprinātājamSparģeļi 500 g 1

Strona 9 - ENGLISH 9

- Pievienojot ēdienam mazliet eļļas, uzlabo aromāta pastiprinātāja efektu un piešķir ēdienam pilnīgāku garšu. - Lai iegūtu vislabāko rezultātu, sagri

Strona 10 - ENGLISH10

107WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarej

Strona 11 - ENGLISH 11

- Urządzenia nie należy podłączać do zewnętrznego wyłącznika czasowego lub oddzielnego układu zdalnego sterowania. - Nie używaj urządzenia, jeśli us

Strona 12 - ENGLISH12

- Nie wystawiaj podstawy urządzenia na działanie wysokich temperatur, gorącego powietrza, pary lub wilgotnego powietrza z innych źródeł niż parowar.

Strona 13 - ENGLISH 13

Manual modeUse this mode to activate the steamer quickly. 1 Turn the timer adjustment knob to the left or right to select the required steaming time

Strona 14 - ENGLISH14

Pola elektromagnetyczne (EMF)To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się

Strona 15 - ENGLISH 15

- Kosze do gotowania na parze są oznaczone liczbami od 1 do 3. Liczby znajdują się na uchwytach koszy. Każdy większy kosz można układać na mniejszym,

Strona 16 - ENGLISH16

6 Przed wyjęciem tacki ociekowej wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż parowar całkowicie ostygnie. 7 Po każdy

Strona 17 - БЪЛГАРСКИ

5 Włóż składniki do kosza do gotowania na parze. Chcąc skorzystać ze wszystkich trzech koszy do gotowania na parze, umieść składniki o najdłuższym c

Strona 18 - БЪЛГАРСКИ18

3 Wyczyść wnętrze zbiornika wody szmatką nasączoną ciepłą wodą z niewielką ilością płynu do zmywania naczyń. Następnie przetrzyj zbiornik czystą, wi

Strona 19 - БЪЛГАРСКИ 19

Gwarancja i serwisW razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów należy odwiedzić naszą stronę internetową www.philip

Strona 20 - БЪЛГАРСКИ20

Problem Prawdopodobna przyczyna RozwiązanieWskaźnik pustego zbiorniczka wody zaczyna świecić, nawet jeśli w zbiorniczku znajduje się wystarczająca ilo

Strona 21 - БЪЛГАРСКИ 21

Rodzaj żywności do przygotowaniaIlość Czas gotowania na parze (w min)Proponowane zioła/przyprawy do umieszczenia w pojemniku na przyprawyMarchew 500 g

Strona 22 - БЪЛГАРСКИ22

Warzywa i owoce - Odetnij grubsze łodygi kalaora, brokułów i kapusty. - Zielone warzywa liściaste gotuj jak najkrócej, ponieważ szybko tracą naturaln

Strona 23 - БЪЛГАРСКИ 23

119IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs

Strona 24 - БЪЛГАРСКИ24

, The light ring ashes slowly and the timer counts down the steaming time. , When the steaming time has elapsed, the appliance beeps and switches to

Strona 25 - БЪЛГАРСКИ 25

- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat. - În cazul în care cablul de alimentare este deterio

Strona 26 - БЪЛГАРСКИ26

- Nu puneţi aparatul aat în funcţiune lângă sau dedesubtul unor obiecte care s-ar deteriora la contactul cu aburul, cum ar  pereţii sau dulapurile.

Strona 27 - БЪЛГАРСКИ 27

Înainte de prima utilizare 1 Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a aparatului (consultaţi capitol

Strona 28 - БЪЛГАРСКИ28

- Castronul pentru supă este destinat preparării supei, altor alimente lichide şi peştelui. Când doriţi să utilizaţi castronul pentru supă, aşezaţi-l

Strona 29

7 Goliţi rezervorul de apă după ecare utilizare, înclinând baza spre spate şi golind apa prin partea din spate a bazei (g. 3).Aveţi grijă atunci c

Strona 30 - ČEŠTINA30

5 Introduceţi ingredientele în coşurile de preparare la abur. Când folosiţi toate coşurile, puneţi alimentele cu durata cea mai mare de preparare în

Strona 31 - ČEŠTINA 31

3 Curăţaţi rezervorul de apă cu o lavetă curată înmuiată în apă caldă cu detergent de vase. Ştergeţi rezervorul de apă cu o lavetă umedă curată. 4

Strona 32 - ČEŠTINA32

Garanţie şi serviceDacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul web Philips la adresa www.philips.com/sup

Strona 33 - ČEŠTINA 33

Problemă Cauză posibilă SoluţieApa sare din rezervorul de apă, în timpul procesului de preparare la abur.Aţi umplut excesiv rezervorul de apă.Îndepărt

Strona 34 - ČEŠTINA34

Alimente de înăbuşitCantitate Timp de preparare la abur (min)Plante aromatice/condimente sugerate pentru Intensicatorul de aromeFasole verde 500 g 1

Strona 35 - ČEŠTINA 35

Storage 1 Make sure all parts are clean and dry before you store the appliance (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 2 To store the mains cord,

Strona 36 - ČEŠTINA36

- Pentru rezultate optime, mărunţiţi plantele aromatice şi umpleţi Intensicatorul de arome în mod uniform. - Pentru a vă bucura de un gust intens,

Strona 37 - ČEŠTINA 37

131ВведениеПоздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт

Strona 38 - ČEŠTINA38

- Подключайте прибор только к заземленной розетке. Убедитесь, что сетевая вилка правильно вставлена в розетку электросети. - Данное устройство нельзя

Strona 39 - ČEŠTINA 39

правил данного руководства гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом случае компания Philips не несет ответственности за какой бы то ни

Strona 40

Автоматическое отключениеПрибор оснащен функцией автоматического отключения. Прибор автоматически выключается, если по прошествии двух минут с момента

Strona 41 - EESTI 41

- Не кладите слишком много продуктов в паровые корзины. Оставляйте некоторое пространство между порциями и равномерно распределяйте продукты на дне п

Strona 42

Примечание В случае приготовления больших объемов продуктов перемешайте их в середине процесса приготовления, используя кухонные приборы с длинными ру

Strona 43 - EESTI 43

Режим комплексного приготовленияИспользуйте этот режим для комплексного обеда при необходимости выбора различного времени приготовления для продуктов

Strona 44

, По окончании установленного времени приготовления, прибор издает звуковой сигнал и переключается в режим поддержания температуры. Начинает медленно

Strona 45 - EESTI 45

7 После того как прозвучит звуковой сигнал, отключите прибор от сети и дайте уксусу остыть. Слейте раствор из резервуара для воды. 8 Несколько раз

Strona 46

Problem Possible cause SolutionYou put too much food in the steaming baskets.Do not overload the steaming baskets. Cut the food into small pieces and

Strona 47 - EESTI 47

Проблема Возможная причина Способы решенияНекоторые продукты не готовы.Некоторые куски продуктов могут быть больше и/или требовать более длительного п

Strona 48

Проблема Возможная причина Способы решенияБлюдо было подано спустя долгое время после окончания приготовления.Блюдо желательно подавать сразу после пр

Strona 49 - EESTI 49

Продукты для приготовленияКоличество Время варки (мин)Травы/специи, которые можно использовать в отсеке для специйГорох (замороженный)400 г 20–25 Розм

Strona 50

Десерты - Для усиления вкуса, вместо добавления дополнительного количества сахара, можно добавить немного корицы.Общие рекомендации - Для приготовлени

Strona 51 - HRVATSKI

144ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips

Strona 52 - HRVATSKI52

145 - Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej sieťovej zásuvky. Skontrolujte, či je zariadenie riadne pripojené do elektrickej siete. - Toto zariadeni

Strona 53 - HRVATSKI 53

- Podstavec zariadenia nikdy nevystavujte vysokým teplotám, horúcim plynom, pare ani vlhkému teplu z iných zdrojov, ako je samotné zariadenie na príp

Strona 54 - HRVATSKI54

Ochrana proti prehriatiuZariadenie na prípravu potravín na pare je vybavené ochranou proti varu naprázdno. Ochrana proti varu naprázdno automaticky vy

Strona 55 - HRVATSKI 55

7 Na podnos na odkvapkávanie položte košíky na dusenie. Umiestnite ich správne a uistite sa, že sa nehýbu (Obr. 9). - Nemusíte použiť všetky 3 košík

Strona 56 - HRVATSKI56

5 Keď vyberiete košík na dusenie, nechajte skondenzovanú paru odkvapkať do košíka na dusenie alebo podnosu na odkvapkávanie pod ním. 6 Zástrčku odp

Strona 57 - HRVATSKI 57

Food steaming table Food to be steamedAmount Steaming time (min)Suggested herbs/spices for Aroma InfuserAsparagus 500g 15-20 Thyme, basil, lemonBaby c

Strona 58 - HRVATSKI58

7 Stlačte vypínač (Obr. 17). , Spustí sa proces dusenia pre košík s najdlhším časom prípravy. Svetelný krúžok pomaly bliká a časovač začne odpočítav

Strona 59 - HRVATSKI 59

Odstraňovanie vodného kameňaKeď v zásobníku na vodu uvidíte usadený vodný kameň, musíte ho zo zariadenia odstrániť. Pravidelné odstraňovanie vodného k

Strona 60 - HRVATSKI60

Riešenie problémovTáto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyrieš

Strona 61 - HRVATSKI 61

Problém Možná príčina RiešenieJedlo ste konzumovali dlho po tom, čo bolo pripravené.Jedlá konzumujte hneď po ich príprave.Vo vode v zásobníku alebo na

Strona 62

Potraviny na dusenieMnožstvo Doba dusenia (min.)Odporúčané bylinky a korenia pre rozptyľovač arómy250 g + 500 ml vody35 Pandán, petržlen, rascaLosos 4

Strona 63 - MAGYAR 63

- Ak je košík na dusenie príliš naplnený, v polovici procesu dusenia potraviny premiešajte. - Malé množstvá potravín vyžadujú kratšie doby dusenia v

Strona 64 - MAGYAR64

156UvodČestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph

Strona 65 - MAGYAR 65

- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat. - Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Phi

Strona 66 - MAGYAR66

- Snemljiva dna v košare za kuhanje v pari vedno postavite od zgoraj. Dna pravilno namestite tako, da najprej v košaro spustite prvo stran in nato še

Strona 67 - MAGYAR 67

3 Zbiralnik za vodo napolnite z vodo do oznake MAX (Sl. 4). , Ko je zbiralnik za vodo napolnjen do oznake MAX, lahko s soparnikom kuhate hrano v par

Strona 68 - MAGYAR68

Vegetables and fruits - Cut off thick stems from cauliower, broccoli and cabbage. - Steam leafy, green vegetables for the shortest possible time, bec

Strona 69 - MAGYAR 69

Uporaba aparataSoparnik ima dva načina kuhanja v pari:1 Ročni način: za hitri vklop soparnika.2 Način za pripravo obroka: za pripravo celotnega obro

Strona 70 - MAGYAR70

Ročni načinS tem načinom hitro vklopite soparnik. 1 Gumb za nastavitev časovnika obrnite levo ali desno, da izberete potreben čas kuhanja v pari (Sl.

Strona 71 - MAGYAR 71

11 Soparnik nadaljuje s kuhanjem v pari. , Svetleči obroček počasi utripa in časovnik začne odštevati čas kuhanja v pari. , Ko se čas kuhanja v par

Strona 72 - MAGYAR72

7 Ko aparat zapiska, ga izklopite iz električnega omrežja in pustite, da se vinski kis popolnoma ohladi. Nato izpraznite zbiralnik za vodo. 8 Zbira

Strona 73

Težava Možni vzrok RešitevVečje kose hrane in hrano, ki se v pari kuha dlje časa, postavite v majhno košaro za kuhanje v pari (1) in s kuhanjem v pari

Strona 74 - ҚАЗАҚША74

Preglednica s hrano za kuhanje v pari Hrana za kuhanje v pariKoličina Čas kuhanja v pari (min)Priporočljiva zelišča/začimbe za vložek za aromoŠpargelj

Strona 75 - ҚАЗАҚША 75

Zelenjava in sadje - Odrežite debela stebla cvetače, brokolija in zelja. - Listnato zeleno zelenjavo dušite čim krajši čas, ker hitro izgubi barvo. -

Strona 76 - ҚАЗАҚША76

167UvodČestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.p

Strona 77 - ҚАЗАҚША 77

- Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat. - Ako je kabl za napajanje oštećen, uvek mora da ga zameni kom

Strona 78 - ҚАЗАҚША78

169 - Nemojte da stavljate uključen aparat pored ili ispod predmeta koje može da ošteti para, kao što su zidovi i ormari. - Ne koristite aparat u pris

Strona 79 - ҚАЗАҚША 79

17ВъведениеПоздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте п

Strona 80 - ҚАЗАҚША80

170Pre prve upotrebe 1 Pre prve upotrebe aparata temeljno očistite delove koji dolaze u dodir sa hranom (pogledajte poglavlje „Čišćenje i održavanje“

Strona 81 - ҚАЗАҚША 81

171 - Kada skinete odvojivi donji deo sa velike posude za kuvanje na pari (3) da biste formirali veću posudu sa srednjom posudom (2) ispod, svakako mo

Strona 82 - ҚАЗАҚША82

172 7 Ispraznite rezervoar za vodu posle svake upotrebe tako što ćete da nagnete postolje unazad i prospete vodu sa zadnje strane postolja (Sl. 3).Bu

Strona 83 - ҚАЗАҚША 83

173 , Započeće proces kuvanja na pari za posudu sa najdužim vremenom pripreme. Osvetljeni prsten počeće polako da treperi, a tajmer će odbrojavati vre

Strona 84 - ҚАЗАҚША84

174Čišćenje kamencaKada se u rezervoaru za vodu pojavi kamenac, trebate ga očistiti. Važno je da redovno čistite aparat kako bi se održale optimalne p

Strona 85 - LIETUVIŠKAI

175Problem Mogući uzrok RešenjeAparat za kuvanje na pari ne radi.Aparat za kuvanje na pari nije uključen u struju.Uključite utikač u zidnu utičnicu.U

Strona 86 - LIETUVIŠKAI86

176Problem Mogući uzrok RešenjeVoda u rezervoaru za vodu ili u posudi za kapljanje je zapenjena.Pena može da se pojavi kada se proteini nađu u vodi u

Strona 87 - LIETUVIŠKAI 87

177Hrana za kuvanje Količina Vreme kuvanja na pari (min.)Preporučeno začinsko bilje/začini za dodatak za aromuLosos 450 g 12 - 15 min. Mirođija, peršu

Strona 88 - LIETUVIŠKAI88

178 - Proverite da li je hrana dobro skuvana pre nego što počnete da je jedete. Ovo je naročito važno kada kuvate meso kao što je svinjetina, mlevena

Strona 89 - LIETUVIŠKAI 89

179ВступВітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєс

Strona 90 - LIETUVIŠKAI90

- Този уред не е предназначен за използване с външен таймер или отделна система за дистанционно управление. - Не използвайте уреда, ако щепселът, за

Strona 91 - LIETUVIŠKAI 91

180 - Цей пристрій не призначено для керування за допомогою зовнішнього таймера чи окремої системи дистанційного керування. - Не використовуйте прист

Strona 92 - LIETUVIŠKAI92

181 - Не використовуйте насадки чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання таких насадок чи деталей пр

Strona 93 - LIETUVIŠKAI 93

182Захист від нагрівання без водиЦю пароварку обладнано функцією захисту від википання води. Функція захисту від википання води автоматично вимикає на

Strona 94 - LIETUVIŠKAI94

183 7 Встановіть один чи більше кошиків для обробки парою на лоток для крапель. Слідкуйте, щоб кошики було встановлено належним чином і вони не хитал

Strona 95 - LIETUVIŠKAI 95

184Примітка: Щоб не обпектися, знімайте кришку в кухонних рукавицях. Знімати кришку слід повільно та на певній відстані від себе. Зачекайте, поки крап

Strona 96 - LATVIEŠU

185 2 Поверніть регулятор налаштування таймера вліво або вправо для вибору потрібного часу обробки парою (Мал. 16). 3 Щоб підтвердити, знову натисні

Strona 97 - LATVIEŠU 97

186Чищення та доглядНіколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон.

Strona 98 - LATVIEŠU98

187 3 Встановіть на платформу лоток для крапель (Мал. 5). 4 Перевірте, чи знімні дена встановлено на місце у кошиках для обробки парою належним чино

Strona 99 - LATVIEŠU 99

188Проблема Можлива причина ВирішенняУ кошиках для обробки парою надто багато продуктів.Не кладіть у кошики для обробки парою надто багато продуктів.

Strona 100 - LATVIEŠU100

189Таблиця продуктів і поради щодо обробки парою - Рецепти див. у книзі рецептів або на сайті www.philips.com/kitchen. - Час обробки, вказаний у табл

Strona 101 - LATVIEŠU 101

- Не излагайте основата на уреда на високи температури, горещи газове, пара или влага от други източници, освен от самия уред. Не поставяйте уреда в

Strona 102 - LATVIEŠU102

190Продукти для обробки пароюКількість Час обробки парою (хв.)Рекомендовані трави/спеції для пристосування для спеційЛосось 450 г 12-15 хв. Кріп, петр

Strona 103 - LATVIEŠU 103

191Загальні поради - Щоби приготувати рис, його слід покласти у чашу для супу та додати води. Кількості дивіться вище у таблиці обробки продуктів паро

Strona 105 - LATVIEŠU 105

2 3MIN4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021

Strona 106 - LATVIEŠU106

22 23 24 2526 27 28

Strona 108 - POLSKI108

4222.005.0315.2

Strona 110 - POLSKI110

Предпазване срещу прегарянеТози уред за задушаване на пара е снабден със защита срещу прегаряне. Защитата срещу прегаряне изключва нагревателя автомат

Strona 111 - POLSKI 111

- За задушаване на по-едри продукти (като цели пилета или кочани царевица), може да свалите подвижните дъна на средната (2) и голямата (3) кошница з

Strona 112 - POLSKI112

3 Когато задушаването приключи, уредът издава 5 звукови сигнала и автоматично преминава в режим за поддържане на топлината (вижте раздел “Режим за п

Strona 113 - POLSKI 113

1 Натиснете бутона за кошница 1, 2 или 3, за да изберете една от кошниците (фиг. 20). , Съответният индикатор започва да мига. 2 Завъртете копчето

Strona 114 - POLSKI114

Почистване и поддръжкаНикога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или

Strona 115 - POLSKI 115

5 Сложете голямата кошница за задушаване (3) върху тавичката за отцеждане. Сложете средната кошница (2) в голямата кошница за задушаване (3). Сложет

Strona 116 - POLSKI116

Проблем Вероятна причина РешениеОставете място между парчетата и ги разпределете равномерно върху дъното на кошницата.Уредът не се загрява добре.Не пр

Strona 117 - POLSKI 117

Таблица на храните за задушаване на пара Продукти за задушаване на параКоличество Време на задушаване на пара (мин.)Предложения за подправки за аромат

Strona 118 - POLSKI118

- За най-добър резултат нарежете подправките на малки парченца и напълнете равномерно ароматизатора. - За най-добър вкус ви съветваме да консумирате

Strona 119

29ÚvodGratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregist

Strona 121 - ROMÂNĂ 121

- Přístroj není určen k tomu, aby byl ovládán pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovladače. - Pokud byste zjistili závadu na zástr

Strona 122 - ROMÂNĂ122

- Základnu přístroje nevystavujte vysokým teplotám, horkému plynu, páře ani teplému a vlhkému prostředí z jiných zdrojů než je samotný parní ohřívač.

Strona 123 - ROMÂNĂ 123

Před prvním použitím 1 Než přístroj poprvé použijete, důkladně omyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění a

Strona 124 - ROMÂNĂ124

- I když vyjmete odnímatelné dno z velkého napařovacího košíku (3) a vytvoříte větší košík se středním napařovacím košíkem (2) vespodu, můžete vloži

Strona 125 - ROMÂNĂ 125

Poznámka: Pokud během napařování dojde voda, rozsvítí se kontrolka prázdného zásobníku na vodu a začne blikat světelný kruh na znamení, že je třeba do

Strona 126 - ROMÂNĂ126

9 Parní ohřívač pokračuje v napařování. , Světelný kruh pomalu bliká a časovač odpočítává dobu napařování. , Po nějaké době přístroj vydá zvukový s

Strona 127 - ROMÂNĂ 127

6 Stiskněte tlačítko spuštění/zastavení a ponechte přístroj zapnutý na 20 minut (Obr. 17).Jestliže ocet začne překypovat přes okraj základny, odpojt

Strona 128 - ROMÂNĂ128

Problém Možná příčina ŘešeníNejsou hotové všechny pokrmy.Některé kousky jídla v parním ohřívači jsou větší a vyžadují delší dobu napařování než ostatn

Strona 129 - ROMÂNĂ 129

Tabulka pokrmu a tipy pro napařování - Recepty naleznete v knize receptů nebo navštivte webovou adresu www.philips.com/kitchen. - Doba napařování uve

Strona 130 - ROMÂNĂ130

- Další tipy pro použití bylinek, koření a tekutin ve zvýrazňovači chutí naleznete ve výše uvedené tabulce napařování pokrmů. - Pokud na pokrm dáte t

Strona 132 - РУССКИЙ132

40SissejuhatusPalju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige tood

Strona 133 - РУССКИЙ 133

- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud. - Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade välti

Strona 134 - РУССКИЙ134

- Ärge kasutage seadet plahvatusohtlike või kergestisüttivate aurudega keskkonnas. - Asetage seade stabiilsele, horisontaalsele ja tasasele pinnale n

Strona 135 - РУССКИЙ 135

Kasutamiseks valmistumine 1 Pange seade kindlale, horisontaalsele ja tasasele pinnale. 2 Enne seadme ühendamist vooluvõrku kerige toitekaabel aluse

Strona 136 - РУССКИЙ136

Seadme kasutamineAurutil on kaks aurutusrežiimi:1 käsitsirežiim auruti kiireks käivitamiseks;2 iseseadistatav programm, et valmistada kogu toit korr

Strona 137 - РУССКИЙ 137

KäsitsirežiimSelle režiimi abil saate auruti kiiresti aktiveerida. 1 Keerake taimeri reguleerimise nuppu vasakule või paremale, et valida sobilik aur

Strona 138 - РУССКИЙ138

11 Auruti jätkab aurutamist. , Valgusring vilgub aeglaselt ning taimer loendab aurutamisaega. , Kui aeg on täis, seade piiksub ja lülitub ümber soo

Strona 139 - РУССКИЙ 139

8 Loputage veepaaki külma veega mõned korrad. Märkus. Kui veepaaki on jäänud veel katlakivi, siis korrake toimingut.Hoiustamine 1 Enne seadme hoius

Strona 140 - РУССКИЙ140

Probleem Võimalik põhjus LahendusOlete aurutusnõudesse liiga palju toitu pannud.Ärge aurutusnõusid üle koormake. Lõigake toit väiksemateks tükkideks j

Strona 141 - РУССКИЙ 141

Toidu aurutamistabel Aurutatav toit Kogus Aurutamisaeg (min)Soovitatavad maitsetaimed/maitseained aroomisõelas kasutamiseksSpargel 500 g 15–20 Tüümian

Strona 142 - РУССКИЙ142

HD9171, HD9170ENGLISH 6БЪЛГАРСКИ 17ČEŠTINA 29EESTI 40HRVATSKI 51MAGYAR 62ҚАЗАҚША 73LIETUVIŠKAI 85LATVIEŠU 96POLSKI 107ROMÂNĂ 119РУССКИЙ 13

Strona 143 - РУССКИЙ 143

- Väikse koguse õli lisamine muudab aroomisõela veelgi tõhusamaks ja annab toidule täidlasema maitse. - Parima tulemuse saamiseks hakkige maitsetaime

Strona 144 - SLOVENSKY

51UvodČestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Strona 145 - SLOVENSKY 145

52 - Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni. - Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka

Strona 146 - SLOVENSKY146

- Aparat stavite na stabilnu, ravnu vodoravnu površinu i pazite da oko njega bude najmanje 10 cm praznog prostora jer ćete na taj način spriječiti pr

Strona 147 - SLOVENSKY 147

Priprema za korištenje 1 Aparat stavite na stabilnu, ravnu vodoravnu površinu. 2 Prije ukopčavanja aparata potpuno odmotajte kabel za napajanje koj

Strona 148 - SLOVENSKY148

8 Stavite poklopac na gornju košaricu za kuhanje na paru (Sl. 13).Napomena: Ako poklopac nije pravilno postavljen na košaricu za kuhanje na pari, hr

Strona 149 - SLOVENSKY 149

Napomena: Ako 2 minute nema aktivnosti, aparat automatski ulazi u stanje mirovanja. Za ponovno aktiviranje upravljačke ploče pritisnite gumb za pokret

Strona 150 - SLOVENSKY150

, Nakon nekog vremena aparat emitira zvučni signal, a indikator košarice s najkraćim vremenom pripreme bljeska kako bi vas upozorio da morate postavi

Strona 151 - SLOVENSKY 151

6 Pritisnite gumb za pokretanje/zaustavljanje kako biste aktivirali aparat na 20 minuta (Sl. 17).Ako ocat počne kipjeti preko rubova podnožja, iskop

Strona 152 - SLOVENSKY152

Problem Mogući uzrok RješenjeNije skuhana sva hrana.Neki komadi hrane u aparatu za kuhanje na pari krupniji su i/ili ih je potrebno duže kuhati od ost

Strona 153 - SLOVENSKY 153

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Strona 154 - SLOVENSKY154

Tablica hrane i savjeti za kuhanje na pari - Recepte za kuhanje potražite u knjižici s receptima ili posjetite web-stranicu www.philips.com/kitchen.

Strona 155 - SLOVENSKY 155

Savjeti za kuhanje hrane na pariOdjeljak za začine - Neka začinska bilja i začini koje možete staviti u odjeljak za začine su ružmarin, timijan, korij

Strona 156 - SLOVENŠČINA

62BevezetésKöszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Strona 157 - SLOVENŠČINA 157

63 - Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült. - Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok elkerül

Strona 158 - SLOVENŠČINA158

- Mindig felülről helyezze az eltávolítható alsó részeket a gőzölőkosarakba. Az alsó részek megfelelő behelyezéséhez előbb az egyik, majd a másik fel

Strona 159 - SLOVENŠČINA 159

3 Töltse fel vízzel a víztartályt a MAX jelzésig (ábra 4). , A MAX jelzésig töltött pároló hozzávetőlegesen 60 perces működésre képes.Ne töltse a ví

Strona 160 - SLOVENŠČINA160

A készülék használataA pároló két párolási módban használható:1 Kézi üzemmód: a pároló gyors aktiválásához.2 Menü mód: egy teljes menü elkészítéséhe

Strona 161 - SLOVENŠČINA 161

Kézi üzemmódHasználja ezt az üzemmódot a pároló gyors aktiválásához. 1 Forgassa el az időzítő-beállító gombot balra, ill. jobbra a kívánt párolási id

Strona 162 - SLOVENŠČINA162

11 A pároló folytatja a párolást. , A világító gyűrű lassan villog, az időzítő pedig visszafelé számolja a párolási időt. , Ha a párolási idő letel

Strona 163 - SLOVENŠČINA 163

8 Öblítse át többször a víztartályt hideg vízzel. Megjegyzés: Ha még mindig maradt vízkő a víztartályban, ismételje meg a műveletet.Tárolás 1 Mielő

Strona 164 - SLOVENŠČINA164

- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced

Strona 165 - SLOVENŠČINA 165

Probléma Lehetséges ok MegoldásTúl sok ételt helyezett a gőzölőkosarakba.Ne terhelje túl a gőzölőkosarakat. Vágja kisebb darabokra az ételt, és a legk

Strona 166 - SLOVENŠČINA166

Párolandó étel Mennyiség Párolási idő (perc)Az aromatartóba ajánlott fűszernövények/fűszerekSárgarépa 500 g 20 Petrezselyem, őrölt mustármag, snidling

Strona 167

Zöldségek és gyümölcsök - Vágja le a karol, brokkoli és káposzta vastag szárát. - A friss leveles zöldségeket a lehető legrövidebb ideig párolja, mer

Strona 168 - SRPSKI168

73КіріспеӨнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, ө

Strona 169 - SRPSKI 169

74 - Құралды тек жерге қосылған розеткаға жалғаңыз. Штепсельдік ұштың розеткаға дұрыс жалғанғанын әрдайым тексеріңіз. - Бұл құрылғы сыртқы таймермен н

Strona 170 - SRPSKI170

- Құралдың негізгі бөлігін температурасы жоғары , ыстық газы, буы бар, сондай-ақ, бумен пісіргіштің өзінен тыс басқа құралдардан шығатын ылғалды ысты

Strona 171 - SRPSKI 171

Сусыз қайнатудан қорғау функциясыОсы бумен пісіргіштің құрғақ түрде қайнатудан қорғау механизмі бар. Құрғақ түрде қайнатудан қорғау механизмі су ыдысы

Strona 172 - SRPSKI172

- Бөліктері үлкен тамақты бумен пісіру мақсатында (мысалы, бүтін тауық, жүгері собығы) бір үлкен себет жасау үшін, орташа бу себетінен (2) және үлкен

Strona 173 - SRPSKI 173

4Қолданғаннанкейінқақпақтыабайлапалыңыз.Қақпағынашқанда,құралданыстықбушығады.Оданабайболыңыз.Ескертпе Күйіп қалмау үшін, қақпақты алға

Strona 174 - SRPSKI174

4Пайдалануқажетбарлықбусебеттеріүшінуақыттыорнатыпболғанша2және3-қадамдардыорындаңыз.5Ингредиенттердібусебеттерінесалыңыз.Барлы

Strona 175 - SRPSKI 175

- Do not place the operating appliance near or underneath objects that would be damaged by steam, such as walls and cupboards. - Do not operate the a

Strona 176 - SRPSKI176

4Қақпақтыбіразыдысжуусұйықтығықосылғанжылысументазалаңыз.5Бусебеттеріненалынбалытүптердіалыңыз.Бусебеттерін,алынбалытүптерді,ар

Strona 177 - SRPSKI 177

Қоршаған орта - Қызмет мерзімі аяқталғанда, құралды әдеттегі қоқыспен бірге тастамай, ресми жинау орнына тапсырыңыз. Осылайша, сіз қоршаған ортаны сақ

Strona 178 - SRPSKI178

Проблема Ықтималсебебі ШешіміАрома дәмдегіштің әсері шектеулі немесе жоқ.Арома дәмдегішке жеткілікті жапырақ салмағансыз.Арома дәмдегішке көбірек жап

Strona 179 - УКРАЇНСЬКА

БуменпісірілетінтамақМөлшері Буменпісірууақыты(мин.)Аромадәмдегішүшінұсынылатынжапырақтар/дәмдеуштерКәді (жұқа тіліктері)500 г 10 Аскөк, жалб

Strona 180 - УКРАЇНСЬКА180

- Жұмыртқаны бумен пісіргішке салар алдында тесіп алыңыз. - Тоңазытылған етті, тауықты немесе теңіз тағамдарын бумен пісіруге болмайды. Бумен пісірме

Strona 181 - УКРАЇНСЬКА 181

85ĮvadasSveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu w

Strona 182 - УКРАЇНСЬКА182

- Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas kištukas, maitinimo laidas arba pats prietaisas. - Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“

Strona 183 - УКРАЇНСЬКА 183

- Nenaudokite prietaiso patalpoje esant sprogstamiems ir / arba degiems garams. - Prietaisą pastatykite ant stabilaus, horizontalaus ir lygaus pavirš

Strona 184 - УКРАЇНСЬКА184

Paruošimas naudojimui 1 Padėkite prietaisą ant stabilaus, horizontalaus ir lygaus paviršiaus. 2 Visiškai išvyniokite maitinimo laidą, susuktą ant p

Strona 185 - УКРАЇНСЬКА 185

Prietaiso naudojimasGarintuve veikia du garinimo režimai:1 Rankinis režimas tinkamas, jei norite greitai suaktyvinti garintuvą.2 Patiekalo ruošimo p

Strona 186 - УКРАЇНСЬКА186

Preparing for use 1 Put the appliance on a stable, horizontal and level surface. 2 Fully unwind the mains cord from the reel in the base before you

Strona 187 - УКРАЇНСЬКА 187

Rankinis režimasNaudokitės šiuo režimu, jeigu norite greitai suaktyvinti garintuvą. 1 Pasukite laiko reguliavimo rankenėlę į kairę ar dešinę ir pasir

Strona 188 - УКРАЇНСЬКА188

11 Garintuvas pradeda garinti. , Šviesos žiedas lėtai mirksi, o laikmatis skaičiuoja garinimo trukmę. , Praėjus garinimo laikui, prietaisas supypsi

Strona 189 - УКРАЇНСЬКА 189

Laikymas 1 Prieš pastatydami prietaisą, įsitikinkite, kad visos dalys yra švarios ir sausos (žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“). 2 Saugodami maitini

Strona 190 - УКРАЇНСЬКА190

Problema Galima priežastis SprendimasĮ garinimo indus įdėjote per daug maisto.Neperkraukite garinimo indų. Supjaustykite maisto produktus mažais gabal

Strona 191 - УКРАЇНСЬКА 191

Maisto garinimo lentelė Garinamas maistasKiekis Garinimo trukmė (min.)Žolelės / prieskoniai, kuriuos siūloma berti į žolelių / prieskonių sietelįŠpara

Strona 192

Maisto garinimo patarimaiŽolelių / prieskonių sietelis - Rozmarinai, čiobreliai, kalendros, bazilikai, krapai, karis ir peletrūnai yra vieni iš žoleli

Strona 193

96IevadsApsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www

Strona 194 - 26 27 28

- Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. - Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnva

Strona 195

- Nedarbiniet ierīci, ja gaisā ir sprāgstoši un/vai uzliesmojoši izgarojumi. - Novietojiet tvaicēšanas ierīci uz stabilas, horizontālas un līdzenas v

Strona 196 - 4222.005.0315.2

Sagatavošana lietošanai 1 Novietojiet ierīci uz stabilas, horizontālas un līdzenas virsmas. 2 Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pilnībā atr

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag