Philips GC3106 Instrukcja Użytkownika Strona 1

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Żelazka Philips GC3106. Philips GC3106 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 136
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów

Podsumowanie treści

Strona 2

Problem Possible cause SolutionThe iron is plugged in, but the soleplate stays cold.There is a connection problem.Check the mains cord, the plug and t

Strona 3

Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияУтюг недостаточно горячий.Установите температуру глажения, при которой может использоваться функция Паровой

Strona 4

101ÚvodGratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte

Strona 5 - ENGLISH 5

 1 Zožehliacejplatneodstráňtevšetkynálepkyaochrannúfóliu. 2 Žehličkunechajtezohriaťnanajvyššiuteplotuaprechádzajt

Strona 6 - ENGLISH6

4 Keďzhasnekontrolnésvetlonastaveniateploty,chvíľupočkajteapotomzačnitesožehlením.Počas žehlenia sa kontrolné svetlo nastavenia teploty

Strona 7 - ENGLISH 7

1 Stlačteauvoľnitetlačidloprídavnéhoprúdupary. 1 Funkciuprídavnéhoprúdu

Strona 8 - ENGLISH8

Blikajúce červené svetlo automatického vypnutia signalizuje, že žehličku vypla funkcia automatického vypnutia.Aby sa žehlička opäť zohriala: 1 Zodvih

Strona 9 - ENGLISH 9

3 Nastavteregulátorovládaniateplotynamaximálnuteplotu. 4 Zariadenie pripojte do siete. 5 Keďzhasnekontrolnésvetlonastaveniateploty,žeh

Strona 10 - ENGLISH10

Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oc

Strona 11 - 

Problém Možnápríčina RiešenieNezatvorili ste správne veko plniaceho otvoru.Zatlačte kryt, aby sa ozvalo kliknutie.Počas žehlenia z otvorov v žehliace

Strona 12 - 12

109Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph

Strona 13 -  13

11Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук

Strona 14

Priprava za uporabo Vzbiralnikzavodonevlivajteparfuma,kisa,škroba,sredstevzaodstranjevanjeapnenca,kemičnoome

Strona 15 -  15

Opomba: Med prvo uporabo se lahko iz likalnika pokadi. To traja le krajši čas. 1 Vzbiralnikuzavodonajbodovoljvod

Strona 16 - 16

 1 Izpustparelahkouporabitetudi,kolikalnikdržitevnavpičnempoložaju.To je upo

Strona 17 -  17

 1 Parniregulatornastavitenapoložaj0,izključitevtikačizomrežnevtičniceinpočakajte,daselikalnikohladi.

Strona 18 - 18

3 Likalniknežnopremikajteprekokrpe,daodstranitevsevodnemadeže,kiselahkonaredijonalikalniplošči. 4 Predenlikalnikshranitepočakaj

Strona 19 -  19

Težava Možnivzrok RešitevLikalnik je priključen na električno omrežje, vendar likalna plošča ostane hladna.Težava je v povezavi. Preverite omrežni ka

Strona 20

Težava Možnivzrok RešitevLikalnik ni dovolj vroč. Nastavite temperaturo likanja, pri kateri je mogoče uporabiti funkcijo za izpust pare (nastavitve t

Strona 21 -  21

117Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph

Strona 22 - 22

Pre prve upotrebe 1 Sagrejnepločeskinitesvenalepniceizaštitnufoliju. 2 Zagrejte peglu do maksimalne temperature i nekoliko minuta prelazite

Strona 23 -  23

4 Kadasekontrolnalampicaisključi,sačekajtetrenutakprenegoštopočnetesapeglanjem.Tokom peglanja indikator temperature se uključuje s vreme

Strona 24 - 24

и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. 1 Свалетевся

Strona 25 -  25

2 Pritisnitedugmezaraspršivanjenekolikoputadabistenavlažiliartikalkoji treba da se pegla.Dodatna količina pare pomaže

Strona 26 - 26

  1 UgrađenisistemzaotklanjanjekamencaAnti-Calcsmanjujenaslagekamencai

Strona 27 -  27

Upotrebljavajte Calc-Clean funkciju svake dve nedelje. Ukoliko je voda u vašem području izrazito tvrda (kada u toku peglanja iz grejne ploče ispadaju

Strona 28

3 Kablzanapajanjenamotajteokodrškezaodlaganjekabla. 4 Pegluodlažiteuuspravnompoložaju,nasuvomibezbednommestu.Aparat

Strona 29 -  29

Problem Mogućiuzrok RešenjePegla nije dovoljno topla i/ili se aktivirala funkcija za zaustavljanje kapljanja (samo neki modeli).Izaberite temperaturu

Strona 30

125Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб

Strona 31 -  31

дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користув

Strona 32

розпилення, щоб запобігти виникненню плям.Починайте прасувати вироби, які потребують найнижчої температури, наприклад, вироби з синтетичних тканин. 3

Strona 33 -  33

2 Натиснітькнопкурозпиленнядекількаразів,щобзволожититканину.Потужний паровий струмінь допоможе усунути важкі складки Функцію

Strona 34

  1 Вбудованасистемаавтоматичноговидаленнянакипузнижуєутвореннянакипуігарантуєпо

Strona 35 - 

на плата, за да избегнете образуване на лъскави петна. За да избегнете петната, избягвайте използването на функцията за пръскане.Започнете гладенето с

Strona 36 - 36

Використовуйте функцію видалення накипу Calc-Clean двічі на місяць. Якщо вода дуже жорстка (тобто коли під час прасування з підошви виходять частки на

Strona 37 -  37

3 Намотайтешнурживленнянавколопристроюдлязберіганняшнура. 4 Зберігайтепраскунап’ятіубезпечномутасухомумісці.Не

Strona 38 - 38

Проблема Можливапричина ВирішенняПраска недостатньо гаряча та/або активовано функцію запобігання протіканню води (лише певні моделі).Встановіть темпе

Strona 43

2 Натиснетеняколкопътибутоназапръскане,заданавлажнитегладенияартикул.Функцията за допълнителна пара помага за отстраняване и на

Strona 44 - 44

 1 Вграденатасистемазапремахваненанакипнамаляваотлаганетонанакипиоси

Strona 45 -  45

Можете да използвате функцията Calc-Clean за отстраняване на накип и замърсявания. Използвайте функцията Calc-Clean ведн

Strona 46 - 46

2 Изпразнетеводниярезервоар. 3 Навийтекабелаоколопредназначенатазатовачаст. 4 Съхранявайтеютиятапоставенавърхупетатайнабезопаснои

Strona 47 -  47

Проблем Възможнапричина РешениеЮтията е включена, но гладещата плоча остава студена.Има проблем в свързването.Проверете кабела, щепсела и контакта.Те

Strona 48 - 48

Проблем Възможнапричина РешениеЮтията не произвежда парен удар.Използвали сте функцията парен удар твърде често за кратък период от време.Продължете

Strona 50 - 50

20ÚvodBlahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Strona 51

2 Zahřejtežehličkunamaximálníteplotuapřežehletekousekvlhkétextilie,abysteodstranilivšechnyzbytkynečistotzžehlicíplochy.

Strona 52 - 52

4 Kdyžkontrolkateplotyzhasne,vyčkejteještěchvíli,nežzačnetesežehlením.Během žehlení se kontrolka teploty občas rozsvítí. Znamená to, že se

Strona 53 -  53

1 Stiskněteauvolnětetlačítkoparníhoimpulsu. 1 Funkciparníhoimpulsujemožnépoužíttaképřidrž

Strona 54 - 54

Po automatickém vypnutí žehličky začne blikat červená kontrolka automatického vypnutí.Chcete-li, aby se žehlička znovu ohřála: 1 Zdvihnětežehličkua

Strona 55 -  55

3 Regulátorteplotynastavtenamaximálníteplotu. 4 Zasuňtezástrčkudozásuvkyvezdi. 5 Pozhasnutíkontrolkyteplotyodpojtežehličkuzezásuv

Strona 56 - 56

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pom

Strona 57 -  57

Problém Možnápříčina ŘešeníZe žehlicí plochy se při žehlení odlupují šupinky a jiné nečistoty.Šupinky se vytvářejí kvůli nadměrně tvrdé vodě.Použijte

Strona 58 - 58

28Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips

Strona 59 -  59

ärge pange veepaaki lõhnaõli, äädikat, tärgeldamis-, katlakivieemaldamis-, triikimisvedelikke, keemiliselt

Strona 60 - 

GC3100 SERIESENGLISH 4 11 20 28 35 43 51 60 68 76 84 92

Strona 61 -  61

Märkus: Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti. 1 Kontrollige, kas veepaagis on kül

Strona 62 - 62

 1 Aurudoosi funktsiooni võite rakendada ka püstiasendis triikrauaga triikides. Seda saab kasutad

Strona 63 -  63

2 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga tallalt katlakivi- ja mustusejäägid.Selleks, et tald jääks siledaks ärge seda me

Strona 64 - 64

2 Tühjendage veepaak. 3 Kerige toitejuhe ümber juhtme hoidiku. 4 Hoiustage triikraud oma kannale turvalisse ja kuiva kohta.Tööea lõ

Strona 65 -  65

Häire Võimalik põhjus LahendusTemperatuuri ketasregulaator on seatud asendisse MIN.Seadke temperatuuri regulaator nõutud asendisse.Triikrauast ei tule

Strona 66 - 66

35Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Strona 67 -  67

 1 Uklonitebilokakvunaljepnicuilizaštitnufolijuspovršinezaglačanje. 2 Ostaviteglačalodasezagrijedonajvišetem

Strona 68 - 

4 Kadseindikatortemperatureisključi,pričekajtenekovrijemeprijenegoštopočneteglačati.Indikator temperature se povremeno uključuje i isklj

Strona 69 -  69

1 Pritisniteiotpustitegumbzadodatnukoličinupare. 1 Dodatnakoličinaparesemožekoristitiikadjegla

Strona 70 - 70

Crveni indikator automatskog isključivanja treperi, što znači da je glačalo isključeno uz pomoć funkcije automatskog isključivanja.Ako želite da se gl

Strona 71 -  71

4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Strona 72 - 72

3 Regulatortemperaturepostavitenanajvišutemperaturu. 4 Priključiteutikačuuzemljenuzidnuutičnicu. 5 Kadseindikatortemperatureisključi

Strona 73 -  73

Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na

Strona 74 - 74

Problem Mogućiuzrok RješenjeTijekom glačanja iz površine za glačanje izlaze komadići nečistoće i kamenca.Tvrda voda stvara kamenac unutar površine za

Strona 75 -  75

43Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Strona 76

Netöltsönparfümöt,ecetet,keményítőt,vízkőmentesítőszert,vasalásisegédanyagokatésvegyilegmésztelenítettv

Strona 77 -  77

Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl. 1 Ellenőrizze,hogyelegend

Strona 78 - 78

 1 Agőzlövetfunkcióavasalófüggőlegeshelyzetébenishasználható.Lehetővé teszi a gyűrődés eltávo

Strona 79 -  79

 1 Állítsaagőzvezérlőt0állásba,húzzakiacsatlakozódugótafalikonnektorból,éshagyjalehűlniakészüléket.

Strona 80 - 80

 1 Állítsaagőzvezérlőt0állásba,húzzakiacsatlakozódugótafalikonnektorból,éshagyjalehűlniakészüléket. 2 Ürítsekiavíztartály

Strona 81 -  81

Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a problém

Strona 82 - 82

 1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate. 2 Let the iron heat up to maximum temperature and pass the iron over a

Strona 83 -  83

Probléma Lehetségesok MegoldásA vasaló nem eléggé meleg.Állítson be a gőzölős vasaláshoz megfelelő hőfokot (hőmérsékletbeállítások 2 és MAX közé). Ál

Strona 84

51Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің

Strona 85 -  85

таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді. 1 Астыңғытабанынажабыстырылғанжапсырмалар

Strona 86 - 86

Жібек, жүн және синтетикалық маталарды, жылтырап кетпес үшін, ішінен үтіктеген дұрыс. Дақтар қалмас үшін, су шашу қызметін қолданбаған дұрыс.Заттарды

Strona 87 -  87

2 Сушашутүймесінбірнешеретбасып,үтіктегеліжатқанзаттысулаңыз.Өте күшті бағытталған бу соққы қызметі, қатты қыртыстарды кетіреді

Strona 88 - 88

Электроникалық сөніп қалу қауіпсіздік қызметі, егер үтік біраз уақыт бойы қозғалтылмаған бо

Strona 89 -  89

Суғаарналғансыйымдылыққасіркесуыннемесеқаспақкетіретінсұйықтықтардықұймаңыз. 3 Температуратүймесінмаксималдытемпературадеңгейінеорнатың

Strona 90 - 90

Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап ала

Strona 91 -  91

Осы тармақта құралмен қолданғанда жиі кездесетін келел мәселелер жөнінде әңгіме жүреді. Егер сіз проблемаңызды шеше алмасаңыз, өзіңіз

Strona 92

Келелімәселе Ықтималсебептер ШешімҮтік суығанда немесе жинап қойылғанда астыңғы табанынан су тамшылары тамады (тек ерекше түрлерінде ғана).Сіз үтікт

Strona 93 -  93

4 When the temperature light goes out, wait a while before you start ironing.During ironing, the temperature light goes on from time to time. This i

Strona 94 - 94

60Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite pr

Strona 95 -  95

 1 Nuopadonuimkitevisuslipdukusarapsauginęplėvelę. 2 Leiskitelygintuvuiįkaistiikimaksimaliostemperatūrosirkeli

Strona 96 - 96

4 Kaiužgestemperatūroslemputė,truputįpalaukite,irtiktadapradėkitelyginti.lyginant lemputė kartais užsidega. Tai rodo, kad lygintuvas kaist

Strona 97 -  97

1 Paspauskiteiratleiskitegarosrovėsmygtuką. 1 Garosrovėsfunkcijagalimanaudotisirtada,

Strona 98 - 98

Raudonos automatinio išsijungimo lemputės mirksėjimas rodo, kad lygintuvas buvo išjungtas naudojant automatinio išsijungimo funkciją.Kad lygintuvas vė

Strona 99 -  99

6 Lygintuvąlaikydamivirškriauklės,paspauskiteirlaikykitenuspaudęnuosėdųšalinimomygtukąbeiatsargiaijudinkitelygintuvąpirmyniratgal.I

Strona 100 - 100

Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite

Strona 101 - 

Triktis Galimapriežastis SprendimasLyginimo metu iš lygintuvo pado pasirodo nešvarumų.Dėl kieto vandens lygintuvo pado viduje susidarė apnašų.Naudoki

Strona 102 - 102

68Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.c

Strona 103 -  103

2 Ļaujietgludeklimuzkarstlīdzmaksimālajaitemperatūraiunvairākasminūtespagludinietmitrudrānu,lainotīrītunogludināšanasvirsmasiesaiņo

Strona 104 - 104

1 Press and release the steam boost button. 1 The steam boost function can also be used when you hold the

Strona 105 -  105

4 Kadtemperatūraslampiņaizdziest,pagaidietbrīdi,pirmssākatgludināšanu.Gludināšanas laikā temperatūras signāllampiņa periodiski iedegas. Tas

Strona 106 - 106

1 Nospiediet un atlaidiet papildu tvaika pogu. 1 Papildutvaikastrūklasfunkcijuiespējamsi

Strona 107 -  107

Automātiskās izslēgšanās indikators mirgo norādot, ka automātiskās izslēgšanas funkcija ir izslēgusi gludekli.Lai gludeklis atkal uzkarstu: 1 Pacelie

Strona 108 - 108

3 Noregulējiettemperatūrasregulatorumaksimālāstemperatūraspozīcijā. 4 Iespraudietelektrībaskontaktdakšuiezemētāelektrotīklasienaskontakt

Strona 109 - 

Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei

Strona 110 - 110

Problēma Iespējamaisiemesls RisinājumsPlēksnītes un nolobijušās daļinas izdalās no gludināšanas virsmas gludināšanas laikā.Ciets ūdens veido plēksnes

Strona 111 -  111

76Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejes

Strona 112 - 112

użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. 1 Usuńwszystkienalepkiifolięochronnązestopy

Strona 113 -  113

3 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodouziemionegogniazdkaelektrycznego. 4 Gdywskaźniktemperaturyzgaśnie,odczekajchwilęprzedrozpoczęciem

Strona 114 - 114

2 Abyzwilżyćprasowanątkaninę,kilkakrotniewciśnijprzyciskspryskiwacza.Silne uderzenie parySilne uderzenie pary pozwala usunąć najbardziej upor

Strona 115 -  115

2 If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you start ironing.Note: If the temperature light does

Strona 116 - 116

  1 WbudowanysystemantywapiennyAnti-Calczmniejszawytwarzaniesiękamieniaigwa

Strona 117

Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w Twojej okolicy jest bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy żelazka spadają płyt

Strona 118 - 118

3 Nawińprzewódsieciowynażelazko. 4 Przechowujżelazkoustawionenapiętcewsuchymibezpiecznymmiejscu.Zużytego urządzenia

Strona 119 -  119

Problem Prawdopodobnaprzyczyna RozwiązanieŻelazko nie jest wystarczająco rozgrzane i/lub została uruchomiona blokada kapania (tylko wybrane modele).U

Strona 120 - 120

84IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsu

Strona 121 -  121

Înainte de prima utilizare 1 Îndepărtaţioriceautocolantsaufolieprotectoaredepetalpă. 2 Lăsaţieruldecălcatsăseîncălzeascăpânălatem

Strona 122 - 122

4 Dupăceledulpentrutemperaturăsestinge,aşteptaţipuţinînaintedeaîncepesăcălcaţi.În timpul călcării ledul de temperatură se aprinde din

Strona 123 -  123

1 Apăsaţişieliberaţibutonulpentrujetdeabur. 1 Funcţiajetdeaburpoateutilizatăşicândţine

Strona 124 - 124

Ledul roşu pentru oprire automată clipeşte pentru a indica faptul că erul de călcat a fost oprit de funcţia de oprire automată.Pentru a permite încăl

Strona 125 - 

3 Reglaţitermostatullatemperaturamaximă. 4 Introduceţiştecherulînprizadeperetecuîmpământare. 5 Scoateţiştecheruldinprizăcândledul

Strona 126 - 126

3 Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate. 4 Let the iron cool down b

Strona 127 -  127

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autoriza

Strona 128 - 128

Problemă Cauzăposibilă SoluţieÎn timpul călcării, din talpă ies bucăţi de calcar şi impurităţii.Apa dură formează depuneri de calcar în interiorul tă

Strona 129 -  129

92Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www

Strona 130 - 130

Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкц

Strona 131 -  131

Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических материалов, следует гладить с изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен. При и

Strona 132 - 132

2 Несколькоразнажмитекнопкуразбрызгивателядляувлажнениятканипередглажением.Паровой удар облегчает разглаживание сложных складок

Strona 133

 1 Встроеннаясистемаудалениянакиписнижаетобразованиеосадкаипродлеваетсро

Strona 134

Для удаления осадка и загрязнений можно применять функцию очистки от накипи. Используйте функцию очистки от накипи

Strona 135

2 Слейтеводуизрезервуарадляводы. 3 Намотайтешнурпитаниянаприспособлениедляхраненияшнура. 4 Хранитеутюг,установивегоназаднийторец

Strona 136 - 4239.000.5540.4

Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияДисковый регулятор нагрева установлен в позицию MIN.Установите дисковый регулятор нагрева в рекомендуемое по

Powiązane modele: GC3111 | GC3120 |

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag