Philips HP4680/01 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Stylizatory do włosów Philips HP4680/01. Philips Brosse multi-styles HP4680/01 Mode d’emploi Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 104
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów

Podsumowanie treści

Strona 1

HP4680

Strona 2

Ringlets 1 Connect the large curling attachment to the handle and slide the spiral onto the curling attachment. 2 Take a lock of hair. Press the lev

Strona 4

101101

Strona 5

1022 3 4 567 8 910 11 12 13

Strona 7 - ENGLISH 7

4222.002.6098.3www.philips.comu

Strona 8 - ENGLISH8

4 Press the lever to open the attachment and place a lower section of the same lock of hair between the plates. Make sure there is an overlap. Repea

Strona 9 - ENGLISH 9

3 Clean the appliance and the attachments with a small brush or a dry cloth.StorageDo not wind the mains cord round the appliance. 1 Remove the mai

Strona 10 - ENGLISH10

Problem SolutionThe appliance does not work at all.Perhaps there is a power failure or the socket is not live. Check if the power supply works. If it

Strona 11 - ENGLISH 11

14IntroductionAvec la brosse coiffante Girl Glam, les jeunes lles peuvent réaliser les coiffures de leurs rêves. Elle a été spécialement conçue pour

Strona 12 - ENGLISH12

AvertissementCet appareil N’EST PAS un jouet mais une brosse coiffante branchée sur secteur. Les surfaces de cette brosse deviennent très chaudes. Si

Strona 13 - ENGLISH 13

Le revêtement en céramique des plaques présente une usure normale au l du temps. Cela n’a aucune incidence sur les performances de l’appareil.Les par

Strona 14 - FRANÇAIS

Fixation des accessoires 1 Pour xer un accessoire, insérez-le dans la poignée. Assurez-vous que le support soit orienté vers le bas (g. 2). 2 Pour

Strona 15 - FRANÇAIS 15

Boucles généreuses 1 Fixez le grand fer à boucler sur la poignée. Assurez-vous que le support soit orienté vers le bas. 2 Prenez une mèche, ouvrez

Strona 16 - FRANÇAIS16

2 Prenez une mèche, ouvrez la pince en appuyant sur la manette, puis placez la mèche entre le corps et la pince. 3 Relâchez la manette et glissez l

Strona 18 - FRANÇAIS18

Assurez-vous que vous avez inséré correctement les bords des plaques dans les rainures. 3 Vous pouvez maintenant utiliser le fer à gaufrer en tant qu

Strona 19 - FRANÇAIS 19

où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (g. 13).Garantie et serviceSi vous souhaitez obtenir des inform

Strona 20 - FRANÇAIS20

Problème SolutionLes résultats obtenus ne sont pas satisfaisants.Vous n’avez peut-être pas laissé l’appareil chauffer assez longtemps. Laissez l’appar

Strona 21 - FRANÇAIS 21

23PendahuluanDengan penata rambut serbaguna Girl Glam, rambut yang diimpikan anak-anak kini jadi kenyataan! Alat ini dirancang untuk menata rambut mer

Strona 22 - FRANÇAIS22

PeringatanAlat ini BUKAN mainan melainkan alat listrik penata rambut. Permukaan penata pada alat akan menjadi sangat panas. Jika alat digunakan pada r

Strona 23 - INDONESIA

Bagian yang berlapis keramik pada perlengkapan akan menjadi panas selama digunakan. Hindari kontak dengan kulit. Jauhkan kabel listrik dari bagian ala

Strona 24 - INDONESIA24

Sekarang perlengkapannya sudah terpasang kuat pada gagang (Gbr. 3).Ikuti prosedur ini untuk memasang peralatan lainnya. Untuk melepas alat, putar cinc

Strona 25 - INDONESIA 25

3 Lepaskan tuas lalu geser laras ke ujung ikatan. Kemudian lilitkan ikatan di seputar laras (Gbr. 6).Pastikan Anda melilitkan ujung rambut tersebut

Strona 26 - INDONESIA26

4 Buka jepitan setelah 5 sampai 10 detik lalu lepaskan alat dari rambut. Biarkan ikalan dingin dulu sebelum Anda menyisir, menyikat atau menyisir de

Strona 27 - INDONESIA 27

4 Biarkan rambut yang telah licin dingin dulu sebelum Anda menyisir atau menyikatnya.Jika rambut Anda ikal atau berombak alami, hasil pelurusan akan

Strona 29 - INDONESIA 29

teleponnya dalam pamet garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, silakan datang ke dealer Philip

Strona 30 - INDONESIA30

Masalah SolusiMungkin Anda melilitkan rambut terlalu banyak di antara pelat tersebut. Bila Anda menggunakan alat pengikal, jangan terlalu sedikit ramb

Strona 31 - INDONESIA 31

32제품 소개새로운 Girl Glam 멀티 스타일러로 여성들이 꿈꾸던 머리가 완성됩니다! 매끄러운 스트레이트 헤어, 나이아가라 웨이브, 굵고 둥근 컬, 아름다운 웨이브를 연출하여 환상적인 헤어 스타일을 만들 수 있습니다. 여성들이 아름다움을 위해 바라던 모든 것이라 할

Strona 32

경고본 제품은 전기식 헤어스타일러이며, 장난감으로 사용해서는 안됩니다. 제품의 스타일링 표면은 매우 뜨겁습니다. 본 제품을 어린 아이의 모발에 사용하는 경우, 반드시 책임질 수 있는 성인이 본 제품을 작동시키십시오. 나이가 좀 더 든 아이의 경우 교육을 받은 후 지도

Strona 33

모발이 건조하거나 약간 촉촉한 상태에서 제품을 사용하십시오.사용 후 반드시 전원 코드를 뽑으십시오.제품이 충분히 식은 다음 보관하십시오.전원 코드를 제품에 감지 마십시오.액세서리를 연결하지 않은 상태에서는 본체를 전원에 연결하지 마십시오. 액세서리가 본체에 적절하게 연

Strona 34

스타일링 후 또는 스타일링 도중에 액세서리를 분리하고자 할 경우에는 제품의 전원 코드를 뽑아주십시오. 액세서리의 금속부위나 세라믹 부분은 뜨거우므로 닿지않도록 조심하십시오.제품 사용GirlGLAM 스타일러로 굵고 둥근 컬과 웨이브, 나이아가라 웨이브, 삼각형 컬과 매끄

Strona 35

4 5~10초 후 클립을 열어 배럴에서 모발을 풀어내십시오. 컬의 열기가 식을 때까지 모발을 그대로 둔 후, 헤어스타일 마무리를 위해 빗질을 하시거나 손으로 빗어주십시오.볼륨감을 더하기 위해 손가락으로 컬을 빗어주십시오.나선형 웨이브 1 굵은 컬 액세서리를 본체에

Strona 36

2 모발을 한 단(최대 5~6cm 너비) 잡은 다음 레버를 눌러 액세서리를 열고 모발을 나이아가라 웨이브 열판 사이에 높으십시오. 모근부터 나이아가라 웨이브를 만드십시오 (그림 10). 3 5~10초 정도 스타일러를 그대로 고정시켜 주십시오. 4 레버를 눌러

Strona 37

1 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오. 2 액세서리 받침대에 스타일러를 두고 안전한 곳에 놓은 후 열기를 식히십시오. 3 제품과 액세서리를 작은 솔이나 마른 천으로 닦아주십시오.보관전원 코드를 제품에 감지 마십시오. 1 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑

Strona 38

문제점 해결책제품이 전혀 작동하지 않습니다.전원에 문제가 있거나 콘센트에 전원이 공급되지 않을 수 있습니다. 전원 공급 장치가 작동하는지 확인하십시오. 전원 공급 장치가 작동하는 경우 다른 제품의 플러그를 꽂아 콘센트에서 전원이 공급되는지 확인하십시오.연결된 전압이 제

Strona 40 - BAHASA MELAYU

40PengenalanDengan pendandan serba guna baru Girl Glam, rambut kanak-kanak menjadi impian yang menjadi nyata! Ia telah direka bentuk untuk memberi mer

Strona 41 - BAHASA MELAYU 41

Air yang berdekatan merupakan risiko biar pun perkakas sudah dimatikan.AmaranPerkakas ini BUKAN permainan tetapi pendandan yang dikuasakan oleh kuasa

Strona 42 - BAHASA MELAYU42

Pastikan alat tambahan bersih dan bebas daripada habuk, debu dab produk penggayaan seperti mus, penyembur dan gel. Jangan sekali-kali gunakan perkaka

Strona 43 - BAHASA MELAYU 43

Menyambungkan alat tambahan 1 Untuk menyambungkan alat tambahan, masukkannya ke dalam pemegang. Pastikan penyokongnya menghala ke bawah (Gamb. 2). 2

Strona 44 - BAHASA MELAYU44

pendandan lebih lama pada rambut (maks. 10 saat) jika rambut lebih tebal.Keriting besar 1 Pasangkan alat tambahan pengeriting besar pada pemegang. Pa

Strona 45 - BAHASA MELAYU 45

Ikal segi tiga 1 Pasangkan alat tambahan segi tiga pada pemegang. Pastikan diriannya menghala ke bawah. 2 Ambil segelung rambut. Tekan tuil untuk

Strona 46 - BAHASA MELAYU46

Rambut licin berkilat 1 Buka alat tambahan pengetak/pelurus. Keluarkan plat satu demi satu dengan memegang hujungnya yang sejuk dan mencabutkannya da

Strona 47 - BAHASA MELAYU 47

2 Letakkan alat pendandan di atas penyokong alat tambahan di tempat yang selamat kemudian biarkan ia sejuk. 3 Simpan perkakas dan aksesorinya dalam

Strona 48 - BAHASA MELAYU48

Masalah PenyelesaianMungkin kord sesalur utama perkakas telah rosak. Jika ia rosak, ia hendaklah digantikan oleh Philips, pusat khidmat yang diluluska

Strona 49 - PORTUGUÊS DO BRASIL

49IntroduçãoCom o novo multimodelador Girl Glam, os penteados dos sonhos das meninas se tornam realidade! O multimodelador foi criado para permitir pe

Strona 50 - PORTUGUÊS DO BRASIL50

HP4680ENGLISH 6FRANÇAIS 14INDONESIA 23한국어 32BAHASA MELAYU 40PORTUGUÊS DO BRASIL 49ภาษาไทย 57 63繁體中文 71简体中文 789299

Strona 51 - PORTUGUÊS DO BRASIL 51

AvisoEste aparelho NÃO é um brinquedo, mas um modelador de cabelos elétrico. Sua superfície ca muito quente. Se for usado nos cabelos de crianças peq

Strona 52 - PORTUGUÊS DO BRASIL52

As partes com revestimento em cerâmica dos acessórios esquentam durante o uso. Evite contato com a pele. Mantenha o o distante das partes quentes do

Strona 53 - PORTUGUÊS DO BRASIL 53

Siga este procedimento para todos os acessórios. Para desencaixar os acessórios, gire a trava para a direita e puxe o acessório para fora do cabo.Desl

Strona 54 - PORTUGUÊS DO BRASIL54

Verique se enrolou a ponta da mecha na direção certa. 4 Espere de 5 a 10 segundos, abra a presilha e retire o acessório dos cabelos. Deixe os cachos

Strona 55 - PORTUGUÊS DO BRASIL 55

Frisador 1 Conecte o frisador/alisador com pranchas frisadoras ao cabo (g. 9). 2 Separe uma mecha (no máximo 5 cm a 6 cm). Pressione a alavanca par

Strona 56 - PORTUGUÊS DO BRASIL56

LimpezaNunca mergulhe o aparelho em água nem enxágüe sob a torneira. 1 Retire o plugue da tomada. 2 Coloque o modelador no suporte do acessório e d

Strona 57

autorizada da Philips ou com o Atendimento ao Cliente Philips do seu país.Problema SoluçãoO secador não funciona.Talvez tenha havido uma queda de ener

Strona 58 - ภาษาไทย58

57บทนำความฝนที่จะจัดแตงทรงผมไดดังใจของเด็กๆ สามารถเปนจริงไดดวยเครื่องจัดแตงทรงผม Girl Glam ใหมที่ออกแบบมาเพื่อการจัดแตงทรงผมเรียบตรง ผมดัดหยิ

Strona 59 - ภาษาไทย 59

หากสายไฟชำรุด ควรนำไปเปลี่ยนที่บริษัทฟลิปส หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจากฟลิปส หรือบุคคลที่ผานการอบรมจากฟลิปสดำเนินการเปลี่ยนให เพื่อหลีกเล

Strona 60 - ภาษาไทย60

การประกอบอุปกรณเสริมสำหรับการจัดแตงทรงผม 1 ประกอบอุปกรณเสริมเขากับดามจับ ตรวจสอบใหแนใจวาฐานรองของอุปกรณเสริมชี้ลง (รูปที่ 2) 2 หมุนวงแ

Strona 61 - ภาษาไทย 61

6IntroductionWith the new Girl Glam multi-styler, children’s hair dreams come true! It has been designed to give them straight sleek styles, crimps, l

Strona 62 - ภาษาไทย62

ผมลอนวงแหวน 1 ประกอบอุปกรณมวนผมขนาดใหญเขากับดามจับ จากนั้นใสที่ดัดผมใหเปนเกลียวบนอุปกรณมวนผม 2 แบงผมออกเปนชอ กดกานลงเพื่อเปดคลิปห

Strona 63 - 

2 ควแผนความรอนลง แลวใสกลับเขาไปในอุปกรณ (รูปที่ 12)ตรวจสอบใหแนใจวาคุณใสขอบของแผนความรอนลงในชองพอดี 3 คุณไดเปลี่ยนจากอุปกรณดัดผ

Strona 64 - 64

การแกปญหาเราไดทำการรวบรวมปญหาที่อาจเกิดขึ้นไดพรอมทั้งวิธีแกไข หากคุณไมสามารถแกไขปญหาตามขอมูลดานลางที่ใหมาได กรุณาติดตอศูนยบริการฟลิป

Strona 65 -  65

63Với máy tạo kiểu tóc đa năng Girl Glam mới, kiểu tóc trong mơ cho trẻ em đã trở thành sự thực! Thiết bị này được thiết kế để tạo cho trẻ n

Strona 66 - 66

được sử dụng trên tóc ca trẻ nhỏ, nó phải được sử dụng bởi người lớn có trách nhiệm. Trẻ lớn hơn cần được hướng dẫn và giám sát khi sử dụng thiết bị

Strona 67 -  67

Không được quấn dây điện quanh máy.Không nối tay cầm với nguồn điện mà không lắp phụ kiện vào trước. Đảm bảo rng phụ kiện được lắp đúng vào tay cầm t

Strona 68 - 68

Với máy tạo kiểu tóc đa năng Girl Glam này, bạn có thể tạo những kiểu tóc quăn lọn tròn lớn, kiểu tóc quăn xoắn ốc, kiểu tóc ép, kiểu

Strona 69 -  69

 1 Lắp phụ kiện uốn tóc lớn vào tay cầm rồi lắp b xoắn ốc vào phụ kiện uốn tóc bằng cách n cho trượt vào. 2 Chn ra mt ln tóc. Nh

Strona 70 - 70

4 Ấn cần để mở phụ kiện và đặt phần tóc pha dưới của cng ln tóc vào giữa các tm. Nhớ chồng lên mt phần tóc đã ép trước. Lặp lại quá trnh này đ

Strona 71

Không được qun dây điện quanh máy. 1 Rt phch cắm bàn ủi ra khỏi ổ cắm điện. 2 Đặt máy tạo kiểu tóc trên b phn hỗ trợ của phụ kiện ở nơ

Strona 72

adult. Older children must be instructed and supervised when they use the appliance. Keep the appliance out of the reach of young children.Check if th

Strona 73

Vấn đ Giải phápCó thể bạn đã cắm trung bình vào nguồn điện không tương thích. Bảo đảm điện áp ghi trên máy phù hợp với điện áp nguồn ở nơi sử dụng.Có

Strona 74

71簡介有了新的 Girl Glam 百變造型整髮組,就能實現您孩提時的變髮美夢!本產品專門針對做出柔軟直順造型、小捲、大波浪捲髮及亮麗的長捲髮所設計,創造亮眼造型決非難事。一組每個女孩都夢想擁有的完美造型工具。除了所有的新奇配件之外,Girl Glam 百變造型整髮組隨附髮夾、可愛的鏡子以及酷炫收

Strona 75

成人操作。年紀較大的兒童必須在有指導及監督的情況下才能使用本產品。請將本產品放置於幼童無法觸及的地方。在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電源電壓相符。請定期檢查電線的狀況。如果插頭、電線、或者產品本身發生損壞時,請勿使用本產品。如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心

Strona 76

使用前準備如果要造型幼童的頭髮,本產品必須由可負責任的成人操作。年紀較大的兒童必須在有指導及監督的情況下才能使用本產品。請將本產品放置於幼童無法觸及的地方。在您開始造型之前,請先梳理頭髮,讓頭髮平順不會糾結。連接配件 1 要連接配件,裝入機身時。請確定底座朝下。 (圖 2) 2 向左轉動耭身上

Strona 77

大波浪捲髮 1 將大捲配件連接到機身上。請確定底座朝下。 2 取一束頭髮,壓下壓桿打開捲棒夾,將頭髮置於捲棒和捲棒夾之間。 3 鬆開壓桿,並滑動捲棒至髮束尾端。然後將髮束捲繞在捲棒上。 (圖 6)請確定髮尾朝所需的方向捲繞。 4 5 到 10 秒鐘後打開夾子並將頭髮從配件上拆下來。請先讓捲

Strona 78

浪板造型器 1 將浪板造型器連接到機身上。 (圖 9) 2 取一束頭髮 (最多 5 到 6 公分寬)。壓下壓桿打開配件,並將髮束置於浪板面板之間,從髮根開始造型。 (圖 10) 3 請保持面板夾緊約 5 到 10 秒鐘。 4 壓下壓桿打開配件,並將同一髮束位置較低的部份置於面板之間。請確定

Strona 79

收藏請勿將電線纏繞在本產品上。 1 從插座拔下電源插頭。 2 在安全的地方將造型器放置於配件支架上,讓它冷卻下來。 3 將本產品及配件存放於收藏袋中。環境保護本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 13)保固與服務若您需要

Strona 80

問題 解決方法造型的結果不符您的預期。可能沒有等待足夠的時間讓本產品加熱。請讓本產品加熱至待機指示燈改變顏色為止。可能在捲棒上捲繞太多的頭髮,或者在整髮面板之間夾入太多的頭髮。在使用捲燙配件時,請勿取過多的髮量。每束髮量越少,捲度越密集。在使用浪板/直髮器配件時,請確定髮束沒有超過 5 到 6 公分

Strona 81 - 为金属和陶瓷部分很热。

78产品简介使用新型 Girl Glam 多功能美发造型器,孩子们的头发可美梦成真!它可以给孩子们塑造整齐光滑的直发、卷发、大卷、美丽的长发卷,还能创造令人赞叹的漂亮效果!总之,女孩想要的应有尽有。而且,除了这些光彩夺目的附件之外,Girl Glam 多功能美发造型器还附送发夹、可爱的小镜子和能够容

Strona 82

警告本产品不是玩具,而是使用电源操作的美发造型器。产品的表面可变得很热。如果将本产品用于儿童的头发,则必须由负责任的成年人进行操作。年纪较大的少年在使用本产品时,必须有成人对其进行指导和看护。必须将本产品放在儿童触及不到的地方。在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电压是否相符。定期

Strona 83 - 切勿将本产品浸入水中,也不要在自来水龙头下

Do not wind the mains cord round the appliance.Do not connect the handle to the mains without attaching an attachment rst. Make sure the attachment i

Strona 84 - 切勿将电源线缠绕在产品上。

保持附件洁净无尘,无污渍、无定型产品(如摩丝、定型喷剂和发胶)。切勿将本产品与定型产品一起使用。定型夹板具有陶瓷涂层。此涂层将在多次使用之后逐渐消失。但这不会影响产品的性能。附件的陶瓷涂层部分在使用时会很热。应避免接触到皮肤。切勿使电线与产品发热的部分接触。产品只能用于干发或微湿的头发。使用后务必拔

Strona 85

在使用卷发器之前,应先用梳子或刷子将头发梳理顺滑,无缠结。连接附件 1 要连接附件,请将其插入手柄。确保支撑位置朝下。 (图 2) 2 向左转动手柄上的闭锁环,直到闭锁环上的粗箭头与手柄上的箭头对齐。这样,附件就牢固地安装在手柄上了。 (图 3)本步骤适用于所有的附件。拆下附件时,向右转动闭锁环

Strona 86

2 拿起一绺头发。按下控制杆打开夹子,将这绺头发放在发桶与夹子之间。 3 放开杠杆,并将发桶滑向头发绺的末端。然后,将头发绺卷到桶上。 (图 6)确保发绺的末端卷向所需的方向。 4 5 至 10 秒钟后打开夹子,并将头发从附件上取下。在将头发用梳子、刷子或手指理成最终发形之前,先让头发冷却。

Strona 87

2 拿起一绺头发(最宽不得超过 5 至 6 厘米)。按下控制杆打开附件,将这绺头发放在卷发夹板之间。从发根开始卷发。 (图 10) 3 夹板夹住头发 5 至 10 秒钟。 4 按下控制杆打开附件,并将同一绺头发的下面一段头发夹在夹板中。确保两段之间有一点重叠。重复这一过程,一直到头发末端为

Strona 88

2 在一个安全的地方将造型器机身放在附件的支撑位置上让其冷却。 3 可用小刷或干布清洁产品。存放切勿将电源线缠绕在产品上。 1 将插头从电源插座中拔下: 2 在一个安全的地方将造型器机身放在附件的支撑位置上让其冷却。 3 将产品及其附件存放在包里。环保弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾

Strona 89

问题 解决方法可能连接的电压不适合本产品。确保产品上标示的电压与当地的电源电压相符。可能产品的电线损坏。如果电线损坏,则必须由飞利浦或由飞利浦授权的服务中心或同等资格的个人更换。以免发生危险。造型效果与您期望的不一样。可能产品加热时间不够长。让产品加热,直到就绪的温度感应点改变颜色。可能在桶上绕的头

Strona 94

Using the applianceWith the Girl Glam multi-styler you can create large rounded curls, ringlets, crimps, triangular curls and a straight, sleek look.

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag