Philips HP4824/03 Instrukcja Obsługi

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Obsługi dla Suszarki do włosów Philips HP4824/03. Philips HP4824/02 Kasutusjuhend Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 80
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów

Podsumowanie treści

Strona 1 - Salon Compact

Salon CompactHP4824

Strona 2

10Този сешоар е част от новата серия Salon Compact на Philips и е специално предназначен да ви осигури удобно и надеждно изсушаване на косата. Той

Strona 3

Дръжте уреда извън обсега на деца.Никога не блокирайте притока на въздух през решетката.Този уред е съоръжен с устройство за защита срещу прегряване.

Strona 4

Концентраторът ви позволява да насочвате въздушния поток към четката или гребена, с които оформяте косата си. 1 За да поставите концентратор

Strona 5

Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се объ

Strona 6 - A Air inlet grille

Проблем Причина РешениеМоже да е повреден захранващият кабел на уреда.За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия кабел, той трябва да бъ

Strona 7 - ENGLISH 7

15ÚvodTento vysoušeč vlasů tvoří součást řady Philips Salon Compact a je navržen speciálně pro pohodlné a spolehlivé vysoušení. Vyznačuje se kompaktní

Strona 8 - ENGLISH8

Přístroj neponechávejte v dosahu dětí.Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné.Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud by se ta

Strona 9 - ENGLISH 9

2 Koncovku odpojíte vysunutím z přístroje (Obr. 3).Před čištěním přístroj vždy odpojte ze sítě.Nikdy přístroj neoplachujte vodou. 1 Spotřebi

Strona 10 - 

Pokud by se během používání vysoušeče vyskytly jakékoli problémy, které byste nedokázali vyřešit na základě níže uvedených informací,

Strona 11 -  11

19See juukseföön on osa Philipsi „Salon Compact” tootesarjast ja on spetsiaalselt mugavaks ja töökindlaks kuivatamiseks disainitud. Kompak

Strona 13 -  13

Seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Ülekuumenemise korral lülitub föön automaatselt välja. Võtke pistik seinakontaktist ja laske seadmel mõni m

Strona 14 - 14

Võtke seade alati enne puhastamist vooluvõrgust välja.Ärge kunagi loputage seadet veega. 1 Puhastage seadet kuiva lapiga. 2 Võtke tarvik

Strona 15 - C Koncentrátor

Veaotsing Kui fööniga tekivad probleemid ja te ei suuda neid allpooltoodud info abil lahendada, pöörduge lähima Philipsi hoolduskeskuse või oma riigi

Strona 16 - 16

23Ovo sušilo za kosu je dio nove serije Philips Salon Compact i posebno je dizajnirano za ugodno i pouzdano sušenje kose. Kompaktnog je i laganog

Strona 17 -  17

ostavite ga nekoliko minuta da se ohladi. Prije ponovnog uključivanja aparata provjerite ima li na rešetkama nakupina prašine, kose itd.Uvijek isključ

Strona 18 - 18

Uvijek izvucite kabel za napajanje iz utičnice prije čišćenja aparata.Nikada ne ispirite aparat vodom. 1 Čistite aparat suhom krpom. 2 Odvoj

Strona 19 - C Õhuvoo koondaja

Ako imate problema sa sušilom za kosu koje ne možete riješiti pomoću uputa koje se nalaze u nastavku, obratite se najbližem servis

Strona 20

27Ez a hajszárító az új Philips Salon Compact sorozat része, és elsősorban arra tervezték, hogy kényelmes és megbízható szárítást biztosítson

Strona 21 -  21

A készülék túlhevülés elleni védelemmel van ellátva. Túlhevülés esetén a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fal

Strona 22

2 Húzza le a keskeny fúvócsövet a készülékről (ábra 3).Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.Soha ne

Strona 24 - 24

Ha az alábbi útmutató segítségével nem sikerül megoldania a hajszárító esetleges problémáit, forduljon a Philips legközelebbi szakszervi

Strona 25 -  25

31Осы шаш кептіргіш жаңа Philips Salon Compact тізбегінің бөлігі болып келеді және сізге ыңғайлы да, сенімді кептіру қызметін ұсыну үшін жасалғ

Strona 26 - 26

Қосымша қорғаныс үшін, біз сізге ваннадағы розеткаларда қамтамасыз етілетін 30mA ден аспайтын, қалдық тоқ рангі бар Қалдық тоқ құралын (ҚТҚ) орнатыңы

Strona 27 - C Keskeny fúvócső

Шашыңызды кептіру үшін, шағын қашықтықта шашыңызды тарап жатқан тәрізді қозғалыстар жасаңыз.Шашыңызға үлгі жасап жатқанда, шоғырландырушы ауа а

Strona 28 - 28

Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 4).Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе

Strona 29 -  29

Келелі мәселеСебеп ШешімЖүйедегі кернеудің сіздің аспабыңызға сәйкес келмеуі де ықтимал.Құралдың табанында көрсетілген вольтаж жергілікті вольтажға сә

Strona 30 - 30

36Šis plaukų džiovintuvas yra dalis naujosios „Philips Salon Compact“ gaminių linijos, sukurtas specialiai tam, kad galėtumėte patogiai išdžiovi

Strona 31 - C Шоғырландырушы

Šiame prietaise yra apsaugos nuo perkaitimo įtaisas. Jei prietaisas perkaista, šis įtaisas automatiškai jį išjungia. Išjunkite prietaisą ir palikite k

Strona 32 - 32

ValymasPrieš pradėdami valyti prietaisą, visada jį išjunkite iš elektros tinklo.Niekada neskalaukite prietaiso vandenyje. 1 Prietaisą valykite sausa

Strona 33 -  33

Jei kilo problemų su džiovintuvu ir naudodamiesi toliau pateikta informacija negalite jų išspręsti, kreipkitės į artim

Strona 35 -  35

40IevadsŠis matu žāvētājs ir daļa no jaunās Philips Salon Compact sērijas un ir speciāli izstrādāts, lai Jūs varētu veikt komfortablu un drošu žāvēšan

Strona 36 - 

dažas minūtes atdzist. Pirms atkārtoti ieslēdzat ierīci, pārbaudiet restītes un pārliecinieties, ka tās nav aizsprostotas ar pūkām, matiem utml.Pat ja

Strona 37 -  37

Pirms tīrāt ierīci vienmēr izvelciet elektrības vada spraudni no kontaktligzdas.Nekad neskalojiet ierīci ūdenī. 1 Tīriet ierīci ar sausu drān

Strona 38 - 38

Ja matu žāvētāja darbībā rodas kļūmes , kuras Jūs nevarat novērst, izmantojot turpmāk minētos kļūmju novēršanas ieteikumus, lūdzu, sa

Strona 39 -  39

44WprowadzenieTa suszarka jest częścią nowej linii suszarek Philips Salon Compact i został specjalnie zaprojektowany, aby zapewnić wygodne suszenie. S

Strona 40 - 

Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza.To urządzenie jest wyposażone w ochronę przed przeg

Strona 41 -  41

Koncentrator umożliwia skierowanie strumienia powietrza na szczotkę lub grzebień podczas czesania włosów. 1 Koncentrator zakłada się

Strona 42 - 42

W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum

Strona 43 -  43

Problem Przyczyna RozwiązanieMożliwe, że przewód zasilający urządzenia jest uszkodzony.Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy do

Strona 44 - C Koncentrator

49IntroducereUscătorul de păr face parte din noua gamă Philips Salon Compact şi este special conceput pentru a vă oferi o uscare confortabilă şi de în

Strona 45 -  45

HP4824ENGLISH 6 10 15 19 23 27 31 36 40 44 49 53

Strona 46 - 46

Acest aparat este dotat cu un dispozitiv de protecţie la supraîncălzire. Dacă aparatul se supraîncălzeşte, se va opri automat. Scoateţi aparatul din p

Strona 47 -  47

Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de curăţare.Nu clătiţi niciodată aparatul cu apă. 1 Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată. 2

Strona 48 - 48

Depanare Dacă apar probleme cu acest uscător de păr şi nu reuşiţi să le rezolvaţi cu ajutorul informaţiilor de mai jos, vă rugăm să contactaţi cel mai

Strona 49 - C Concentrator

53Этот фен относится к серии компактных бытовых приборов Philips Compact и специально разработан для того, чтобы обеспечить комфорт и надежнос

Strona 50 - 50

ванной - близость воды связана с риском, даже если прибор выключен.Для обеспечения дополнительной защиты советуем вам установить ограничитель остаточн

Strona 51 -  51

2 Чтобы включить прибор, выберите соответствующую скорость (Рис. 2).II: Сильный поток воздуха для быстрой сушки волосI: Слабый поток воздуха, специа

Strona 52 - 52

Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Пере

Strona 53 - C Концентратор

Неисправность Причина Способы решенияВозможно, прибор перегрелся и автоматически отключился.Выключите прибор и дайте ему остыть в течение нескольких м

Strona 54 - 54

58ÚvodTento sušič na vlasy je súčasťou nového radu Philips Salon Compact a je špeciálne navrhnutý tak, aby Vám poskytoval pohodlné a spoľahlivé sušeni

Strona 55 -  55

Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu.Súčasťou zariadenia je ochranný systém pri prehriatí. Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne. Zaria

Strona 56 - 56

6IntroductionThis hairdryer is part of the new Philips Salon Compact range and is specially designed to offer you comfortable and reliable drying. It

Strona 57 -  57

Koncentrátor Vám umožňuje nasmerovať prúd vzduchu na kefu alebo hrebeň, ktorým tvarujete účes. 1 Koncentrátor nasaďte na zariadenie j

Strona 58 - 

Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.com ale

Strona 59 -  59

Problém Príčina RiešenieMožno je poškodený sieťový kábel zariadenia.Ak je poškodený sieťový kábel, smie ho vymeniť jedine personál spoločnosti Philips

Strona 60 - 60

63Ta sušilnik za lase je del kolekcije Philips Salon Compact in je posebej zasnovan za udobno in zanesljivo sušenje. Njegova priročna in lahka obl

Strona 61 -  61

omrežja in pustite, da se ohladi. Pred ponovnim vklopom preverite, ali so zračne mreže zamašene s puhom, lasmi ipd.Preden aparat odložite, četudi samo

Strona 62 - 62

Aparat pred čiščenjem izključite iz električnega omrežja.Aparata ne spirajte z vodo. 1 Aparat očistite s suho krpo. 2 Nastavek odstranite, p

Strona 63 - 

Če imate težave s sušilnikom za lase in jih s pomočjo spodaj navedenih nasvetov ne uspete odpraviti, se obrnite na najbližji Philip

Strona 64 - 64

67Ovaj fen je deo nove Philips Salon Compact porodice i posebno je dizajniran da pruži prijatno i pouzdano sušenje kose. Ima kompaktan i lagan diz

Strona 65 -  65

Ovaj aparat je opremljen sklopkom za zaštitu od pregrevanja. Ako se aparat pregreje, automatski će se isključiti. Isključite aparat iz struje i ostavi

Strona 66 - 66

Aparat uvek isključite iz napajanja pre nego što počnete sa čišćenjem.Nikada nemojte da ispirete aparat vodom. 1 Aparat očistite suvom krpom.

Strona 67 - C Usmerivač

This appliance is equipped with an overheat protection device. If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the appliance and let

Strona 68 - 68

Ako tokom upotrebe aparata iskrsnu problemi koje niste u stanju da rešite pomoću liste mogućih problema u nastavku, obratite se naj

Strona 69 -  69

71Цей фен з нової серії Philips Salon Compact розроблено спеціально для зручного і надійного висушування волосся. Фен має компактний та легкий ди

Strona 70 - 70

перевищує 30 мА. Рекомендації щодо використання цього пристрою можна одержати у спеціаліста.Зберігайте пристрій подалі від дітей.Ніколи не закривайте

Strona 71 - 

За допомогою концентратора можна спрямувати потік повітря на щітку чи гребінець, яким створюється зачіска. 1 Насадка-концентратор пр

Strona 72 - 72

Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або звер

Strona 73 -  73

Проблема Причина ВирішенняМожливо, пошкоджений шнур живлення пристрою.Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному центрі Philips або квалі

Strona 76

78782 3 4

Strona 78

CleaningAlways unplug the appliance before you clean it.Never rinse the appliance with water. 1 Clean the appliance with a dry cloth. 2 Remove the a

Strona 79

u4222.002.6541.3

Strona 80 - 

If problems arise with the hairdryer and you are unable to solve them with the information below, please contact the nearest Philips s

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag