Philips Aluminium Collection Toaster Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Dla domu Philips Aluminium Collection Toaster. Philips Aluminium Collection Toaster User Manual [en] Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 1 - THE ALUMINIUM COLLECTION

HD2618THE ALUMINIUM COLLECTION

Strona 2

SolutionCheck if the plug has been properly inserted into the wall socket.Unplug the appliance and let it cool down. Carefully remove the slice or sli

Strona 3

Allgemeine Beschreibung (Abbildung 1)A BrötchenaufsatzB Stop-TasteC SchiebeschalterD DisplayERöstgradregleranzeigeF KrümelschubladeG Röstgradkontrolle

Strona 4

Vor dem ersten Gebrauch1 Ziehen Sie alle Aufkleber ab und reinigen Sie das Gehäuse des Toasters mit einem feuchtenTuch.2 Vor dem ersten Gebrauch des G

Strona 5

◗ Sie können den Toastvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie die STOP-Taste oben amToaster drücken. Das Brot springt dann sofort hoch (Abbildung 9)

Strona 6 - ENGLISH6

4 Drücken Sie den Schiebeschalter nach unten, um das Gerät einzuschalten.BHinweis: Der Röstgrad lässt sich nicht verändern, da bei dieser Funktion die

Strona 7 - ENGLISH 7

LösungsvorschlagPrüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose sitzt.Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühl

Strona 8 - ENGLISH8

Description générale (fig. 1)A Accessoire de réchauffageB Bouton stopC Manette pour grillageD AffichageE Browning setting indicationF Ramasse-miettesG

Strona 9 - ENGLISH 9

Avant la première utilisation1 Retirez tout autocollant et essuyez le grille-pain à l'aide d'un chiffon humide.2 Lors de la première utilisa

Strona 10 - ENGLISH10

◗ Pour retirer de petits morceaux de pain, il suffit de relever légèrement la manette (fig. 10).◗ Si une tranche reste coincée, débranchez la fiche d&

Strona 11 - DEUTSCH 11

BNote:Vous ne pouvez pas ajuster le réglage de brunissage puisque ce mode a un réglageprédéterminé afin d'assurer un résultat optimal.BSi vous vo

Strona 13 - DEUTSCH 13

SolutionVérifiez si vous avez branché l'appareil correctement.Débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir complètement. Retirez le pain ave

Strona 14 - DEUTSCH14

Algemene beschrijving (fig. 1)A OpwarmrekB StopknopC LiftknopD DisplayE Bruiningsstand indicatieF KruimelladeG Bruiningsregelaars (+ en -)H Modusknop

Strona 15 - DEUTSCH 15

◗ Het opwarmrek is uitsluitend bedoeld voor het opwarmen van broodjes en croissants. Plaatsgeen andere ingrediënten op het opwarmrek, aangezien dit ee

Strona 16 - FRANÇAIS16

De roostertijd en de bruiningsstand worden aangepast op het display.BLet op: wanneer u een lagere bruiningsstand instelt, dan is het mogelijk dat het

Strona 17 - FRANÇAIS 17

Broodjes en croissants opwarmen1 Duw de hendel voor het opwarmrek naar beneden om het opwarmrek uit te klappen (fig. 15).Plaats de op te warmen broodj

Strona 18 - FRANÇAIS18

Problemen oplossenAls u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neemdan contact op met het Philips Cust

Strona 19 - FRANÇAIS 19

Descripción general (fig. 1)A Bandeja calientabollosB Botón de paradaC Palanca de tostadoD PantallaE Browning setting indicationF Bandeja recogemigasG

Strona 20 - FRANÇAIS20

27Antes de utilizarlo por primera vez1 Quite las pegatinas y limpie el exterior del tostador con un paño húmedo.2 Antes de utilizar el aparato por pri

Strona 21 - NEDERLANDS 21

28◗ Para sacar trozos pequeños, puede subir un poco más la palanca de tostado (fig. 10).◗ Si el pan se queda encajado en el tostador, desenchufe el ap

Strona 22 - NEDERLANDS22

29BNota: no podrá ajustar la posición de tostado, ya que este modo tiene un tiempo preprogramadopara conseguir un buen resultado.BSi quiere que los bo

Strona 24 - NEDERLANDS24

30SoluciónCompruebe que ha enchufado correctamente el aparato a la red.Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Saque cuidadosamente las rebanadasd

Strona 25 - NEDERLANDS 25

Descrizione generale (fig. 1)A GrigliettaB Pulsante stopC Leva tostaturaD DisplayE Browning setting indicationF Vassoio raccogli-bricioleG Controllo d

Strona 26 - ESPAÑOL26

32Prima di usare l'apparecchio per la prima volta1 Togliete eventuali adesivi e pulite la parte esterna dell'apparecchio con un panno umido.

Strona 27

33Quando il pane è pronto, sentirete un segnale acustico, il display lampeggerà alcune volte e il panesalterà fuori.◗ Potete interrompere il processo

Strona 28

343 Selezionate la funzione 0 premendo il pulsante mode (fig. 16).In base alla funzione precedentemente selezionata, dovrete premere il pulsante mode

Strona 29

ITALIANO 35SoluzioneControllate di aver inserito correttamente la spina nella presa di corrente.Togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l

Strona 30

Descrição geral (fig. 1)A Rede de aquecimentoB Botão 'stop'C Manípulo da torradeiraD VisorEIndicador regulação do grau de torragemF Tabuleir

Strona 31 - ITALIANO 31

37Antes da primeira utilização1 Retire todos os autocolantes e limpe o corpo do aparelho com um pano húmido.2 Antes de se servir da torradeira pela pr

Strona 32 - ITALIANO

38Quando a torrada fica pronta, ouve-se um sinal sonoro, o visor pisca algumas vezes e o pão salta.◗ O processo pode ser interrompido e o pão pode ser

Strona 33

39BNota: não se pode regular o grau de torragem porque este modo tem um tempo pré-definido paramelhores resultados.BSe quiser os pãezinhos ou os crois

Strona 35 - ITALIANO 35

40SoluçãoVerifique se a ficha está bem introduzida na tomada eléctrica.Desligue a torradeira e deixe-a arrefecer. Com cuidado, retire a fatia ou as fa

Strona 36 - PORTUGUÊS36

Generell beskrivelse (figur 1)A OppvarmingsstativB StoppknappC BrødheisD DisplayEBruningsinnstillingindikatorF SmulebrettG Bruningskontroller (+ og -)

Strona 37 - PORTUGUÊS

42Før første gangs bruk1 Fjern eventuelle klistremerker, og tørk av brødristeren med en fuktig klut.2 Før du bruker brødristeren for første gang, anbe

Strona 38

43Risting av frossent brød1 Velg 8-funksjonen ved å trykke på funksjonsknappen (fig. 11).Avhengig av hvilken funksjon som er valgt tidligere, må du tr

Strona 39

44HvilemodusHvis brødristeren ikke har vært i bruk på 5 minutter, vil den automatisk gå inn i dvalemodus. Du kanaktivere brødristeren på nytt ved å tr

Strona 40

45LøsningPass på at støpselet er satt skikkelig inn i stikkontakten.Ta ut kontakten og la brødristeren kjøle seg ned. Fjern forsiktig skiven eller ski

Strona 41 - NORSK 41

Allmän beskrivning (bild 1)A BullvärmareB StoppknappC BrödhissD TeckenfönsterE Browning setting indicationF SmulbrickaG Rostningskontroller (+ och -)H

Strona 42

47Innan du använder den första gången1 Ta bort alla etiketter och torka av brödrosten med en fuktig trasa.2 Innan du använder apparaten första gången

Strona 43

48◗ För att ta bort mindre brödskivor kan du flytta brödhissen uppåt en liten bit (fig. 10).◗ Om bröd fastnar i rosten ska du ta ut stickkontakten ur

Strona 44

49VilolägeOm brödrosten inte har använts på 5 minuter går den automatiskt in i viloläge. Du kan återaktiverabrödrosten genom att trycka på vilken knap

Strona 45 - Feilsøking

ENGLISH 6DEUTSCH 11FRANÇAIS 16NEDERLANDS 21ESPAÑOL 26ITALIANO 31PORTUGUÊS 36NORSK 41SVENSKA 46SUOMI 51DANSK 56 61TÜRKÇE 6671HD2618

Strona 46 - SVENSKA46

50LösningKontrollera att stickkontakten har satts in ordentligt i vägguttaget.Koppla ur rosten och låt den svalna.Ta försiktigt bort brödskivan/brödsk

Strona 47

Laitteen osat (kuva 1)A LämmitystelineB PysäytyspainikeC VipukytkinD NäyttöE Browning setting indicationF MurualustaG Paahdonsäätö (+ ja -)H Tilapaini

Strona 48

52Tällä tavalla lämmityselementteihin mahdollisesti kertynyt pöly palaa pois eikä leipää paahdettaessatule epämiellyttävää hajua.KäyttöÄlä jätä leivän

Strona 49

53Pakastetun leivän paahtaminen1 Valitse tila 8 tilapainiketta painamalla (kuva 11).Se, kuinka monta kertaa painiketta tulee painaa, määräytyy edellis

Strona 50 - Felsökning

54Puhdistus1 Irrota pistotulppa pistorasiasta.2 Anna laitteen jäähtyä.3 Pyyhi laite puhtaaksi kostealla liinalla. Älä käytä naarmuttavia puhdistusaine

Strona 51 - SUOMI 51

55RatkaisuTarkista, että pistotulppa on kunnolla pistorasiassa.Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Poista viipale tai viipaleet

Strona 52

Generel beskrivelse (fig. 1)A BolleristB StopknapC GlidehåndtagD DisplayE Browning setting indicationF KrummebakkeG Bruningsindstilling (+ og -)H Funk

Strona 53

57Før brødristeren tages i brug første gang1 Fjern eventuelle klistermærker og tør brødristerens yderside af med en fugtig klud.2 Inden brødristeren t

Strona 54

58◗ Hvis brødet sætter sig fast i brødristeren, tages stikkes ud af stikkontakten, og brødristerenafkøles. Herefter kan brødet tages forsigtigt ud. Br

Strona 55 - Tarkistusluettelo

59Sleep-modeHvis brødristeren ikke har været i brug i 5 minutter, går den automatisk i "sleep-mode". Brødristerenaktiveres igen ved tryk på

Strona 56

General description (fig. 1)A Warming rackB Stop buttonC Toasting leverD DisplayE Browning setting indicationF Crumb trayG Browning controls (+ and -)

Strona 57

60LøsningKontrollér om stikket er sat korrekt ind i stikkontakten.Tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet afkøle. Fjern forsigtigt detfastsid

Strona 58

  (. 1)A  B  stop ( )C  D E Browning setting indicationF   

Strona 59

62◗           .             

Strona 60 - Fejlsøgning

63           +         -      .

Strona 61 -  61

64    1               (. 15).      

Strona 62 - 

65              ,      

Strona 63

TÜRKÇE66Genel tanım (şek. 1)A Isıtma teliB Durdurma düğmesiC Kızartma koluD GöstergeE Yanma ayarı göstergesiF Kırıntı tepsisiG Yanma kumandaları (+ ve

Strona 64

TÜRKÇE 67İlk kullanımdan önce1 Ekmek kızartma makinesinin üzerinde etiket varsa çıkartın ve cihazın gövdesini nemli birbezle silerek temizleyin.2 İlk

Strona 65

TÜRKÇE68◗ Küçük parçaları içinden çıkarmak için kolu biraz daha yukarı hareket ettirin (şek. 10).◗ Eğer ekmek dilimleri ekmek kızartma makinesinin içi

Strona 66 - TÜRKÇE66

TÜRKÇE 69Uyku moduEkmek kızartma makinesi 5 dakika boyunca çalıştırılmazsa otomatik olarak uyku moduna geçer.Herhangi bir düğmeye basarak ekmek kızart

Strona 67 - TÜRKÇE 67

Before first use1 Remove any stickers and wipe the body of the toaster with a damp cloth.2 Before using the appliance for the first time, we advise yo

Strona 68 - TÜRKÇE68

TÜRKÇE70ÇözümCihazın fişinin doğru olarak prize takılıp takılmadığını kontrol edin.Cihazın fişini prizden çekin ve soğumaya bırakın. Ekmek dilimini ve

Strona 69 - TÜRKÇE 69

ABCDEFGH12345I◗◗◗◗◗◗◗◗◗◗◗◗◗◗◗◗◗71

Strona 70 - TÜRKÇE70

72◗7 7◗B◗◗◗

Strona 71

738çB90BB

Strona 76

782 3 4 56 7 8 910 11 12 1314 15 16 1718

Strona 78

◗ You can stop the toasting process and pop the bread up at any time by pressing the STOPbutton on top of the toaster (fig. 9).◗ To remove smaller ite

Strona 79

u4222 002 62032www.philips.com

Strona 80 - 4222 002 62032

4 Push the toasting lever down to switch the appliance on.BNote: you cannot adjust the browning setting, because this mode has a preset time for an op

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag