HD2618THE ALUMINIUM COLLECTION
SolutionCheck if the plug has been properly inserted into the wall socket.Unplug the appliance and let it cool down. Carefully remove the slice or sli
Allgemeine Beschreibung (Abbildung 1)A BrötchenaufsatzB Stop-TasteC SchiebeschalterD DisplayERöstgradregleranzeigeF KrümelschubladeG Röstgradkontrolle
Vor dem ersten Gebrauch1 Ziehen Sie alle Aufkleber ab und reinigen Sie das Gehäuse des Toasters mit einem feuchtenTuch.2 Vor dem ersten Gebrauch des G
◗ Sie können den Toastvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie die STOP-Taste oben amToaster drücken. Das Brot springt dann sofort hoch (Abbildung 9)
4 Drücken Sie den Schiebeschalter nach unten, um das Gerät einzuschalten.BHinweis: Der Röstgrad lässt sich nicht verändern, da bei dieser Funktion die
LösungsvorschlagPrüfen Sie, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose sitzt.Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühl
Description générale (fig. 1)A Accessoire de réchauffageB Bouton stopC Manette pour grillageD AffichageE Browning setting indicationF Ramasse-miettesG
Avant la première utilisation1 Retirez tout autocollant et essuyez le grille-pain à l'aide d'un chiffon humide.2 Lors de la première utilisa
◗ Pour retirer de petits morceaux de pain, il suffit de relever légèrement la manette (fig. 10).◗ Si une tranche reste coincée, débranchez la fiche d&
BNote:Vous ne pouvez pas ajuster le réglage de brunissage puisque ce mode a un réglageprédéterminé afin d'assurer un résultat optimal.BSi vous vo
SolutionVérifiez si vous avez branché l'appareil correctement.Débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir complètement. Retirez le pain ave
Algemene beschrijving (fig. 1)A OpwarmrekB StopknopC LiftknopD DisplayE Bruiningsstand indicatieF KruimelladeG Bruiningsregelaars (+ en -)H Modusknop
◗ Het opwarmrek is uitsluitend bedoeld voor het opwarmen van broodjes en croissants. Plaatsgeen andere ingrediënten op het opwarmrek, aangezien dit ee
De roostertijd en de bruiningsstand worden aangepast op het display.BLet op: wanneer u een lagere bruiningsstand instelt, dan is het mogelijk dat het
Broodjes en croissants opwarmen1 Duw de hendel voor het opwarmrek naar beneden om het opwarmrek uit te klappen (fig. 15).Plaats de op te warmen broodj
Problemen oplossenAls u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neemdan contact op met het Philips Cust
Descripción general (fig. 1)A Bandeja calientabollosB Botón de paradaC Palanca de tostadoD PantallaE Browning setting indicationF Bandeja recogemigasG
27Antes de utilizarlo por primera vez1 Quite las pegatinas y limpie el exterior del tostador con un paño húmedo.2 Antes de utilizar el aparato por pri
28◗ Para sacar trozos pequeños, puede subir un poco más la palanca de tostado (fig. 10).◗ Si el pan se queda encajado en el tostador, desenchufe el ap
29BNota: no podrá ajustar la posición de tostado, ya que este modo tiene un tiempo preprogramadopara conseguir un buen resultado.BSi quiere que los bo
30SoluciónCompruebe que ha enchufado correctamente el aparato a la red.Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Saque cuidadosamente las rebanadasd
Descrizione generale (fig. 1)A GrigliettaB Pulsante stopC Leva tostaturaD DisplayE Browning setting indicationF Vassoio raccogli-bricioleG Controllo d
32Prima di usare l'apparecchio per la prima volta1 Togliete eventuali adesivi e pulite la parte esterna dell'apparecchio con un panno umido.
33Quando il pane è pronto, sentirete un segnale acustico, il display lampeggerà alcune volte e il panesalterà fuori.◗ Potete interrompere il processo
343 Selezionate la funzione 0 premendo il pulsante mode (fig. 16).In base alla funzione precedentemente selezionata, dovrete premere il pulsante mode
ITALIANO 35SoluzioneControllate di aver inserito correttamente la spina nella presa di corrente.Togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l
Descrição geral (fig. 1)A Rede de aquecimentoB Botão 'stop'C Manípulo da torradeiraD VisorEIndicador regulação do grau de torragemF Tabuleir
37Antes da primeira utilização1 Retire todos os autocolantes e limpe o corpo do aparelho com um pano húmido.2 Antes de se servir da torradeira pela pr
38Quando a torrada fica pronta, ouve-se um sinal sonoro, o visor pisca algumas vezes e o pão salta.◗ O processo pode ser interrompido e o pão pode ser
39BNota: não se pode regular o grau de torragem porque este modo tem um tempo pré-definido paramelhores resultados.BSe quiser os pãezinhos ou os crois
40SoluçãoVerifique se a ficha está bem introduzida na tomada eléctrica.Desligue a torradeira e deixe-a arrefecer. Com cuidado, retire a fatia ou as fa
Generell beskrivelse (figur 1)A OppvarmingsstativB StoppknappC BrødheisD DisplayEBruningsinnstillingindikatorF SmulebrettG Bruningskontroller (+ og -)
42Før første gangs bruk1 Fjern eventuelle klistremerker, og tørk av brødristeren med en fuktig klut.2 Før du bruker brødristeren for første gang, anbe
43Risting av frossent brød1 Velg 8-funksjonen ved å trykke på funksjonsknappen (fig. 11).Avhengig av hvilken funksjon som er valgt tidligere, må du tr
44HvilemodusHvis brødristeren ikke har vært i bruk på 5 minutter, vil den automatisk gå inn i dvalemodus. Du kanaktivere brødristeren på nytt ved å tr
45LøsningPass på at støpselet er satt skikkelig inn i stikkontakten.Ta ut kontakten og la brødristeren kjøle seg ned. Fjern forsiktig skiven eller ski
Allmän beskrivning (bild 1)A BullvärmareB StoppknappC BrödhissD TeckenfönsterE Browning setting indicationF SmulbrickaG Rostningskontroller (+ och -)H
47Innan du använder den första gången1 Ta bort alla etiketter och torka av brödrosten med en fuktig trasa.2 Innan du använder apparaten första gången
48◗ För att ta bort mindre brödskivor kan du flytta brödhissen uppåt en liten bit (fig. 10).◗ Om bröd fastnar i rosten ska du ta ut stickkontakten ur
49VilolägeOm brödrosten inte har använts på 5 minuter går den automatiskt in i viloläge. Du kan återaktiverabrödrosten genom att trycka på vilken knap
ENGLISH 6DEUTSCH 11FRANÇAIS 16NEDERLANDS 21ESPAÑOL 26ITALIANO 31PORTUGUÊS 36NORSK 41SVENSKA 46SUOMI 51DANSK 56 61TÜRKÇE 6671HD2618
50LösningKontrollera att stickkontakten har satts in ordentligt i vägguttaget.Koppla ur rosten och låt den svalna.Ta försiktigt bort brödskivan/brödsk
Laitteen osat (kuva 1)A LämmitystelineB PysäytyspainikeC VipukytkinD NäyttöE Browning setting indicationF MurualustaG Paahdonsäätö (+ ja -)H Tilapaini
52Tällä tavalla lämmityselementteihin mahdollisesti kertynyt pöly palaa pois eikä leipää paahdettaessatule epämiellyttävää hajua.KäyttöÄlä jätä leivän
53Pakastetun leivän paahtaminen1 Valitse tila 8 tilapainiketta painamalla (kuva 11).Se, kuinka monta kertaa painiketta tulee painaa, määräytyy edellis
54Puhdistus1 Irrota pistotulppa pistorasiasta.2 Anna laitteen jäähtyä.3 Pyyhi laite puhtaaksi kostealla liinalla. Älä käytä naarmuttavia puhdistusaine
55RatkaisuTarkista, että pistotulppa on kunnolla pistorasiassa.Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Poista viipale tai viipaleet
Generel beskrivelse (fig. 1)A BolleristB StopknapC GlidehåndtagD DisplayE Browning setting indicationF KrummebakkeG Bruningsindstilling (+ og -)H Funk
57Før brødristeren tages i brug første gang1 Fjern eventuelle klistermærker og tør brødristerens yderside af med en fugtig klud.2 Inden brødristeren t
58◗ Hvis brødet sætter sig fast i brødristeren, tages stikkes ud af stikkontakten, og brødristerenafkøles. Herefter kan brødet tages forsigtigt ud. Br
59Sleep-modeHvis brødristeren ikke har været i brug i 5 minutter, går den automatisk i "sleep-mode". Brødristerenaktiveres igen ved tryk på
General description (fig. 1)A Warming rackB Stop buttonC Toasting leverD DisplayE Browning setting indicationF Crumb trayG Browning controls (+ and -)
60LøsningKontrollér om stikket er sat korrekt ind i stikkontakten.Tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet afkøle. Fjern forsigtigt detfastsid
(. 1)A B stop ( )C D E Browning setting indicationF
62◗ .
63 + - .
64 1 (. 15).
65 ,
TÜRKÇE66Genel tanım (şek. 1)A Isıtma teliB Durdurma düğmesiC Kızartma koluD GöstergeE Yanma ayarı göstergesiF Kırıntı tepsisiG Yanma kumandaları (+ ve
TÜRKÇE 67İlk kullanımdan önce1 Ekmek kızartma makinesinin üzerinde etiket varsa çıkartın ve cihazın gövdesini nemli birbezle silerek temizleyin.2 İlk
TÜRKÇE68◗ Küçük parçaları içinden çıkarmak için kolu biraz daha yukarı hareket ettirin (şek. 10).◗ Eğer ekmek dilimleri ekmek kızartma makinesinin içi
TÜRKÇE 69Uyku moduEkmek kızartma makinesi 5 dakika boyunca çalıştırılmazsa otomatik olarak uyku moduna geçer.Herhangi bir düğmeye basarak ekmek kızart
Before first use1 Remove any stickers and wipe the body of the toaster with a damp cloth.2 Before using the appliance for the first time, we advise yo
TÜRKÇE70ÇözümCihazın fişinin doğru olarak prize takılıp takılmadığını kontrol edin.Cihazın fişini prizden çekin ve soğumaya bırakın. Ekmek dilimini ve
ABCDEFGH12345I◗◗◗◗◗◗◗◗◗◗◗◗◗◗◗◗◗71
72◗7 7◗B◗◗◗
738çB90BB
74◗
75
76
77
782 3 4 56 7 8 910 11 12 1314 15 16 1718
79
◗ You can stop the toasting process and pop the bread up at any time by pressing the STOPbutton on top of the toaster (fig. 9).◗ To remove smaller ite
u4222 002 62032www.philips.com
4 Push the toasting lever down to switch the appliance on.BNote: you cannot adjust the browning setting, because this mode has a preset time for an op
Komentarze do niniejszej Instrukcji