Philips 711412008 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Dla domu Philips 711412008. Philips 711412008 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 84
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA USO
GEBRUIKSAANWIJZING
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D’USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LA MACHINE
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES DE USO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR, ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
TYPE SIN 013A
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Podsumowanie treści

Strona 1 - FOR HOUSEHOLD USE ONLY

ISTRUZIONI PER L’USOOPERATING INSTRUCTIONSMODE D’EMPLOIBEDIENUNGSANLEITUNGINSTRUCCIONES DE USOINSTRUÇÕES PARA USOGEBRUIKSAANWIJZINGLEGGERE ATTENTAMENT

Strona 2

105 EROGAZIONE DEL CAFFÈAttenzione! Durante l’erogazione del ca è è vietato disinserire il porta ltro ruotandolo ma-nualmente in senso orario. Per

Strona 3

117 EROGAZIONE DELL’ACQUA CALDAPericolo di scottature!All’inizio dell’erogazione possono veri carsi brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo di erogazi

Strona 4

129 PULIZIALa manutenzione e la pulizia possono essere e ettuate soltanto quando la macchina è fredda e scollegata dalla rete elettrica. • Non immer

Strona 5

137 Accendere la macchina premendo l’interruttore ON/OFF (3). (Fig.26) - Prelevare (come descritto nel capitolo 7 del ma-nuale) dal tubo vapore/acqu

Strona 6 - 2 DATI TECNICI

14INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI12 INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDIPer i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti n

Strona 8 - 4 INSTALLAZIONE

IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:1. Read all instruc

Strona 9 - 4.5 Caricamento del circuito

CAUTIONThis appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service

Strona 10 - 5 EROGAZIONE DEL CAFFÈ

181 GENERAL INFORMATIONThe co ee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of es-presso co ee and is provided with a swivel steam and hot water

Strona 11 - RAZIONE DEL CAPPUCCINO

193 SAFETY REGULATIONSNever allow water to come into contact with any of the electrical parts of the machine: Danger of short circuit! Overheated stea

Strona 12 - 10 DECALCIFICAZIONE

2Congratulazioni,Ci congratuliamo con voi per l’acquisto di questa macchina per ca è espresso, di qualità superiore, e vi ringraziamo per la  ducia

Strona 13 - 11 SMALTIMENTO

20Repairs / MaintenanceIn case of failure, problems or a suspected fault resulting from the falling of the machine, immediately remove the plug from t

Strona 14 - INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI

21STARTING THE MACHINE4.4 Power Supply ConnectionElectric power may be very dangerous! It is therefore necessary to strictly follow the safety regula

Strona 15

225 COFFEE BREWINGWarning! During co ee brewing, do not remove the  lter holder by manually turning it clock-wise. Danger of burns! • During this

Strona 16 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

23BEFORE PERFORMING ANY OPERATIONS RELATED TO HOT WATER/STEAM DISPENSING, MAKE SURE THAT THE STEAM WAND (PANNARELLO) IS DIRECTED OVER THE WATER RECOVE

Strona 17 - SUPPLY CORD

249 CLEANINGMaintenance and cleaning can only be carried out when the ma-chine is cold and disconnected from the electric network. • Do not immerse t

Strona 18 - 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS

25two cups of water (about 150ml each) from the steam/hot water wand. Then turn the machine o by means of the ON/OFF button (3) and leave it o fo

Strona 19 - 3 SAFETY REGULATIONS

26PROBLEM SOLVING, CAUSES AND SOLUTIONS12 PROBLEM SOLVING, CAUSES AND SOLUTIONSPlease contact an authorised service centre for any problems not cover

Strona 21 - 4.5 Circuit Priming

IMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris

Strona 22 - 6 TIPS FOR CHOOSING COFFEE

PRÉCAUTIONSLa machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait

Strona 24 - 10 DESCALING

301 INFORMATIONS GÉNÉRALESCette machine à café est indiquée pour la préparation d’une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d’une buse

Strona 25 - 11 DISPOSAL

313 CONSIGNES DE SÉCURITÉNe jamais mettre les parties sous tension au contact de l’eau: danger de court-circuit! La vapeur surchau ée et l’eau cha

Strona 26

32Rangement de la machineSi la machine reste inutilisée pendant longtemps, la mettre hors tension et ôter la  che de la prise. Ranger la machine dans

Strona 27

33MISE EN MARCHENe jamais mettre la machine en marche sans eau: s’assu-rer que le réservoir est su samment plein.4.4 Branchement sur le réseau éle

Strona 28 - CONSERVER CES INSTRUCTIONS

345 DISTRIBUTION DU CAFÉAttention! Pendant la distribution du café, il est interdit d’ôter le porte- ltre en le tournant manuellement dans le sens

Strona 29 - CORDON ELECTRIQUE

35AVANT TOUTE OPÉRATION DE DISTRIBUTION DE VAPEUR OU D’EAU CHAUDE, VÉRIFIER SI LA BUSE DE VAPEUR (PANNARELLO) EST CORRECTEMENT ORIENTÉE VERS LE BAC DE

Strona 30 - 2 DONNÉES TECHNIQUES

369 NETTOYAGEL’entretien et le nettoyage ne peuvent être e ectués que si la machine est froide et débranchée du réseau électrique. • Ne pas plonger

Strona 31 - 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

376 La machine arrêtée, attendre 15 à 20 minutes pour que le détartrant ait son e et.7 Mettre en marche la machine, en appuyant sur l'interrup

Strona 32

38INCONVÉNIENTS, CAUSES ET SOLUTIONS12 INCONVÉNIENTS, CAUSES ET SOLUTIONSPour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de soluti

Strona 35 - PRÉPARATION D’UN CAPPUCCINO

401 ALLGEMEINESDie Ka eemaschine eignet sich für die Zubereitung von 1 oder 2 Tassen Espresso und ist mit einer drehbaren Düse für die Dampf- und die

Strona 36 - 10 DÉTARTRAGE

413 SICHERHEITSVORSCHRIFTENNie die unter Strom stehenden Teile in Berührung mit Wasser bringen: Kurzschlussgefahr! Der heiße Dampf und das heiße Wasse

Strona 37 - 11 ÉLIMINATION

42• Gemäß der Angaben in der Abbildung (A) einen Mindestab-stand von den Maschinenwänden berücksichtigen.Aufbewahrung der MaschineWird die Maschine f

Strona 38

43AUFSTELLUNGIn den Tank darf ausschließlich frisches Trink-wasser ohne Kohlensäure eingefüllt werden. Heißes Wasser oder andere Flüssigkeiten können

Strona 39

445 KAFFEEAUSGABEAchtung! Das Herausnehmen des Filterhalters durch Drehung im Uhrzeigersinn von Hand wäh-rend der Ausgabe des Ka ees ist verboten. V

Strona 40 - 2 TECHNISCHE DATEN

45BEVOR DAMPF ODER HEISSES WASSER AUSGEGE-BEN WIRD, MUSS ÜBERPRÜFT WERDEN, OB DIE DAMPFDÜSE (PANNARELLO) AUF DIE AUFFANGSCHALE GE-RICHTET IST.7 HEISSW

Strona 41 - 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

469 REINIGUNGDie Wartung und die Reinigung dürfen nur dann durchgeführt werden, wenn die Maschine vom Stromnetz abgenommen wur-de und abgekühlt ist. •

Strona 42 - 4 AUFSTELLUNG

476 Den Entkalker für ca. 15-20 Minuten bei ausgeschalteter Maschine einwirken lassen.7 Die Maschine durch Druck des Schalters ON/OFF (3) ein-schalt

Strona 43 - 4.5 Entlüftung des Systems

48STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE12 STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEBei Störungen, die nicht in der oben aufgeführten Tabelle behandelt werden oder in

Strona 46 - 10 ENTKALKUNG

501 INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERALLa máquina de café prepara 1 ó 2 tazas de café exprés y dispone de un tubo orientable para el suministro del vapor

Strona 47 - 11 ENTSORGUNG

513 NORMAS DE SEGURIDAD¡No dejar nunca que las partes bajo tensión entren en contacto con el agua: ¡riesgo de cortocircuito! ¡El vapor sobrecalentado

Strona 48

52Almacenamiento de la máquinaCuando la máquina permanece inactiva durante un largo perío-do, apagarla y desconectar el enchufe de la toma de corrient

Strona 49

53PUESTA EN FUNCIONAMIENTO4.4 Conexión a la red hídrica¡La corriente eléctrica puede ser peligrosa! Por tanto, observar siempre atentamente las nor-m

Strona 50 - 2 DATOS TÉCNICOS

545 SUMINISTRO DE CAFÉ¡Atención! Nunca quitar el porta ltro girándolo manualmente en el sentido de las agujas del reloj durante el suministro del

Strona 51 - 3 NORMAS DE SEGURIDAD

557 SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE¡Riesgo de quemaduras!Al empezar el suministro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. El tubo de s

Strona 52 - 4 INSTALACIÓN

569 LIMPIEZAEl mantenimiento y la limpieza se pueden efectuar sólo cuando la máquina está fría y desconectada de la red eléctrica. • No sumergir la m

Strona 53 - 4.5 Carga del circuito

576 Dejar que el producto descalci cante actúe durante 15-20 minutos con la máquina apagada.7 Encender la máquina pulsando el interruptor ON/OFF (3

Strona 54 - 5 SUMINISTRO DE CAFÉ

58PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONES12 PROBLEMAS, CAUSAS Y SOLUCIONESPara las averías no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicada

Strona 56 - 10 DESCALCIFICACIÓN

61 GENERALITÁLa macchina per ca è è indicata per la preparazione di 1 o 2 tazze di ca è espresso ed è dotata di un tubo orientabile per l’erogazione

Strona 57 - 11 ELIMINACIÓN

601 GENERALIDADESA máquina de café é indicada para a preparação de 1 ou 2 chá-venas de café expresso e está equipada com um tubo orientável para distr

Strona 58

613 NORMAS DE SEGURANÇANunca coloque em contacto com água as peças ligadas à corrente: perigo de curto-circuito! O vapor sobreaque-cido e a água quen

Strona 59

62Armazenamento da máquinaQuando a máquina permanecer inutilizada por um longo perío-do de tempo, deverá desligá-la e retirar a  cha da tomada. Guard

Strona 60 - 2 DADOS TÉCNICOS

63INSTALAÇÃONão coloque a máquina em funcionamento sem água: assegure-se de que há água su ciente dentro do reser-vatório.4.4 Ligação à rede eléctri

Strona 61 - 3 NORMAS DE SEGURANÇA

645 DISTRIBUIÇÃO DO CAFÉAtenção! Durante a distribuição do café é proi-bido remover o porta- ltro rodando-o manual-mente no sentido dos ponteiros d

Strona 62 - 4 INSTALAÇÃO

65ANTES DE REALIZAR QUALQUER OPERAÇÃO RELA-TIVA À DISTRIBUIÇÃO DO VAPOR OU DA ÁGUA QUENTE, CERTIFIQUE-SE DE QUE O TUBO DE VAPOR (PAN-NARELLO) ESTEJA O

Strona 63 - 4.5 Carregamento do circuito

669 LIMPEZAA manutenção e a limpeza só podem ser realizadas quando a máquina estiver fria e desligada da corrente eléctrica. • Não mergulhe a máquina

Strona 64 - 5 DISTRIBUIÇÃO DO CAFÉ

676 Deixe o descalci cante actuar cerca de 15-20 minutos com a máquina desligada.7 Ligue a máquina pressionando o interruptor ON/OFF (3). (Fig. 26

Strona 65 - RAÇÃO DO CAPPUCCINO

68PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES12 PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕESPara as avarias que não estão incluídas na tabela supracitada ou no caso das soluções su

Strona 67 - 11 ELIMINAÇÃO

73 NORME DI SICUREZZAMai mettere a contatto dell’acqua le parti sotto corren-te: pericolo di cortocircuito! Il vapore surriscaldato e l’ac-qua calda

Strona 68 - PROBLEMAS, CAUSAS E SOLUÇÕES

701 ALGEMEENDe ko emachine is geschikt voor het zetten van 1 of 2 kopjes espresso en is voorzien van een zwenkbaar stoom- en heetwa-terpijpje. De sy

Strona 69

713 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENBreng de onder stroom staande delen nooit in contact met water: kortsluitingsgevaar! De oververhitte stoom en het hete wat

Strona 70 - 2 TECHNISCHE GEGEVENS

72Opslag van de machineSchakel de machine uit en haal de stekker uit het stopcontact, wanneer de machine langere tijd niet wordt gebruikt. Bewaar deze

Strona 71 - 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

73INWERKINGSTELLING4.4 Aansluiting op het elektriciteitsnetElektrische stroom kan gevaarlijk zijn! Houd u daarom altijd strikt aan de veiligheidsvoor

Strona 72 - 4 INSTALLATIE

745 KOFFIEAFGIFTELet op! Tijdens de ko eafgifte mag de  lterhou-der niet worden verwijderd door hem met de hand rechtsom te draaien. Gevaar voor

Strona 73 - 4.5 Vullen van het circuit

757 AFGIFTE VAN HEET WATERGevaar voor brandwonden!Aan het begin van de afgifte kan er wat heet water vrijkomen. Het uitlooppijpje kan erg heet worden

Strona 74 - 5 KOFFIEAFGIFTE

769 REINIGINGHet onderhoud en de reiniging mogen alleen worden uitge-voerd wanneer de machine koud is en van het elektriciteitsnet afgekoppeld is. •

Strona 75 - VAN EEN CAPPUCCINO

77met de schakelaar ON/OFF (3).6 Laat het ontkalkingsmiddel voor circa 15-20 minuten in-werken terwijl de machine uitgeschakeld is.7 Schakel de mach

Strona 76 - 10 ONTKALKING

78STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN12 STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGENVoor storingen die niet in bovenstaande tabel te vinden zijn of als de geadv

Strona 78

8Custodia della macchinaQuando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolun-gato, disinserire la macchina e staccare la spina dalla presa. Cu

Strona 79

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CEANNO 09EC 2006/95, EC 2004/108.Noi : Saeco International GroupVia Torretta , 24040041 GAGGIO MONTANO (BO)dichiariamo so

Strona 80 - Ing. Andrea Castellani

EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNGJAHR 092006/95/EG, 2004/108/EG.Wir: Saeco International GroupVia Torretta , 24040041 GAGGIO MONTANO (BO)erklären unter eigener

Strona 81

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CEAÑO 092006/95/CE, 2004/108/CE. Nosotros, la empresa : Saeco International GroupVia Torretta , 24040041 GAGGIO MONTANO (B

Strona 82

DEKLARACJA ZGODNOCI WE ROK 092006/95/WE, 2004/108/WE. My: Saeco International GroupVia Torretta , 24040041 GAGGIO MONTANO (BO)niniejszym deklarujemy,

Strona 83

Cod. 15002924 - Rev.00 15-01-11Saeco International Group S.p.A. Via Torretta, 240 - 40041 Gaggio MontanoBologna - Italy - Tel. +39 0534.771.111 - Fax.

Strona 84 - Type Sin013A

9MESSA IN FUNZIONE4.4 Collegamento alla rete elettricaLa corrente elettrica può essere pericolosa! Di conseguenza, attenersi sempre scrupolosamen-te

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag