
HR3865, HR3866HR3868© 2017 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved.4240 002 02336发布日期:2017-03-13保留备用1abcdfegmijklHR3868hEN User manual 7KO 사용 설
14 EN10 Guarantee and serviceIf you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or contact the Philips Consumer Ca
15ENEnglish11 Troubleshooting Problem SolutionWhy does the jar become scratched and cloudy?If the jar is used for grinding dry ingredients, the jar wa
16KO• 제품을 전원에 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오.• 플러그나 전원 코드가 손상되었거나 금이 간 경우 제품을 사용하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우 안전을 위해 필립스나 필립스 공인 서비스 센터 또는 전문
17KO한국어• 블렌더는 고무 패드와 함께 사용해야 합니다. 본체 위에 있는 고무 패드를 제거하지 마십시오.주의• 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 액세서리 또는 부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나 부품을 사용했을 경우에는 품질 보
18KOEMF(전자기장)이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다.재활용수명이 다 된 제품은 일반 가정용
19KO한국어과부하 방지 기능블렌더에 과부하가 발생하면 과열 경고 LED(온도계 아이콘)가 깜박입니다. 블렌더가 많은 양의 재료로 계속 작동되어 완전히 과부하 상태에 이를 경우 “Hot” 메시지가 표시됩니다. 블렌더 작동이 자동으로 멈춥니다.참고: 제품의 온도가 너무
20KO5 수동 블렌딩 모드 (그림 3)1 그림과 같이 블렌더 용기를 조립합니다.2 용기 안에 재료를 넣습니다.3 계량컵을 장착하고 뚜껑을 닫습니다.4 플러그를 벽면 콘센트에 꽂고 블렌더의 전원을 켭니다.5 조절기 속도를 필요한 설정에 맞춥니다. » 블렌더의 블렌딩이
21KO한국어9 세척(그림 6)경고 • 제품을 세척하기 전에 전원 코드를 뽑으십시오. • 그림 6에서 물, 식기 세척기 및/또는 젖은 천으로 부품을 세척하는 방법에 대한 내용을 참조하십시오. • 본체 위에 있는 고무 패드를 제거하지 마십시오.주의 • 칼날이 단단한 물
22KO10 보증 및 서비스서비스 또는 정보가 필요하거나 문제가 있으면 www.philips.com/support를 참조하거나 현지 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. 거주 지역에 서비스 센터가 없는 경우 필립스
23KO한국어11 문제 해결 문제점 해결책용기가 긁혀서 뿌옇게 되는 이유는 무엇입니까?마른 재료를 가는 데 용기를 사용할 경우 용기 벽이 긁혀서 뿌옇게 될 수 있습니다. 이는 블렌딩 성능에 부정적인 영향을 미치지 않고 식품 안전과 관련된 우려 사항도 발생시키지 않으므
545 612 3783476142138352HR3868623144 (MAX)(MAX)2 L2 L1.8 L1.7 L1.7 L14 x 2 L 1 min.1 min.1 min.1 min.30 sec4 min.1.7 L2 min.30 sec x3600 g 30 sec600 g
24MS - Memasang, membuka atau membersihkannya. - Ia dibiarkan tanpa pengawasan.• Jangan sekali-kali menenggelamkan perkakas di dalam air atau sebara
25MSBahasa Melayu• Baca prosedur pembersihan dalam “Manual Pengguna” sebelum penggunaan. • Agar dapat mengelak bahaya yang disebabkan penetapan semu
26MSperkakas dan cabut keluar plagnya. Kemudian gunakan spatula untuk mengeluarkan makanan dari dindingnya.• Jangan sekali-kali mengisi balang pengis
27MSBahasa MelayuMedan elektromagnet (EMF)Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berkaitan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalika
28MSpengisar diletakkan dengan betul, kunci keselamatan terbina dalam akan terbuka.Apabila balang pengisar tidak diletakkan dengan betul pada unit mot
29MSBahasa Melayu5 Pilih program dengan menekan butang program pada panel. » Pengisar akan mula mengisar mengikut program. » Pemasa akan mula mengira
30MS7 Gunakan penggodek (Raj. 4)Anda boleh menggunakan penggodek untuk memproses adunan yang sangat pekat atau resipi dengan kurang cecair yang tidak
31MSBahasa MelayuPembersihan pantasIkut langkah di bawah untuk membersihkan balang pengisar dengan lebih mudah. 1 Tuangkan air suam (tidak melebihi 1
32MS10 Jaminan dan PerkhidmatanJika anda mempunyai masalah, memerlukan servis, atau memerlukan maklumat, lihat www.philips.com/support atau hubungi P
33MSBahasa Melayu11 Menyelesaikan masalah Masalah PenyelesaianMengapakah balang ini tercalar dan menjadi keruh?Jika balang digunakan untuk mengisar b
7ENEnglish• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mai
34VI• Kim tra xem đin p ghi trên thiết bị c tương ng vi đin p ngun nơi s dng trưc khi ni thiết bị vi ngun đin.• Không s dng thiết
35VITiếng Việt• Phi vận hnh my xay cùng vi miếng đm bằng cao su. Không được tho miếng đm bằng cao su nằm ở trên đầu b phận đng cơ.Chú ý• Kh
36VIĐiện từ trường (EMF)Thiết bị Philips ny tuân thủ tất c cc tiêu chuẩn liên quan đến đin từ trường (EMF). Nếu được s dng đúng v tuân thủ cc
37VITiếng ViệtBảo vệ chống quá tảiĐèn LED cnh bo qu nng (biu tượng nhit kế) nhấp nhy khi my xay bị qu ti. Nếu my xay tiếp tc hot đng vi
38VI5 Chế độ xay thủ công (Hình 3)1 Lắp bình my xay vo như được chỉ dẫn.2 Cho nguyên liu vo bình.3 Lắp cc đo lường vo v đng nắp.4 Cắm phích c
39VITiếng Việt9 Làm sạch (Hình 6)Cảnh báo • Rút phích cắm của thiết bị trưc khi lm sch thiết bị. • Tham kho Hình 6 đ biết thông tin v cch lm
40VI10 Bảo hành và dch vụNếu bn gặp trc trặc, cần dịch v hoặc thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/support hoặc liên h vi Trung Tâm Chă
41VITiếng Việt11 Khắc phục sự cố Sự cố Giải phápTi sao bình bị xưc v đc?Nếu dùng bình đ nghin nguyên liu khô, thnh bình sẽ bị xưc v đc. Vi
42ZH-S• 使用产品之前,要确保杯盖和量杯已正确组装至搅拌 杯上。• 儿童不得使用本产品。应将产品及其线缆置于儿童触及不到的地方。• 本产品适合由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人士使用,但前提是有人对他们使用本产品进行监督或指导,以确保他们安全使用,并且让他们明白相关的危害
43ZH-S简体中文警告• 为避免溅出,搅拌杯中的 液量不要超过 2 升,尤其是以高速加工时。在加工液体或容易起泡的原料时,请不要在搅拌杯中装入超过 2 升的量。• 请勿使用该产品加工多批菜 品。先让产品冷却 30 分钟,然后再继续运行。• 在打开产品电源之前,应始终确保杯盖已正确关闭/安装在搅拌杯
8 ENswitching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and o by the utility.• Do not put the jar on the main
44ZH-S3 首次使用之前首次使用本搅拌机之前,请彻底清洁与食物接触的部件。如果定时器显示“---”,则将旋钮调至速度 0,然后将搅拌杯置于马达组件上。内置安全锁此功能可确保您只有将搅拌杯正确放置在马达装置上,才可以打开产品。如果搅拌杯放置正确,则内置安全锁将被解锁。此功能可确保您只有将搅拌杯正
45ZH-S简体中文• 要了解不同程序的用途和搅拌时间,请参阅表 1。• 要停止当前搅拌程序,请再次按选定的程序按钮。• 要在搅拌过程中切换至手动搅拌模式,请根据需要将旋钮调至相应速度档。• 要在搅拌过程中切换至暂动模式,请将旋钮多次调至 P 档。6 搅拌后,先关闭搅拌机,再拔下 插头。 » 当定时
46ZH-S9 清洁(图 6)警告 •清洁产品之前,请先拔掉电源 插头。 •请参阅图 6,获得有关用水、洗碗机和/或湿布清洁部件的信息。 •切勿取下马达组件顶部的橡胶垫。警告 •确保刀片的刀刃不会接触到坚硬物体。这可能会使刀片变钝。 •刀刃非常锋利。清洁刀片组件时要非常小心。1 用湿布清洁马达装置
47ZH-S简体中文10 保修与服务如果您有问题,需要服务或信息,请访问 www.philips.com/support 或联系您所在国家或地区的飞利浦客户服务中心。在全球保修卡中可找到其电话号码。如果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请向当地的飞利浦经销商求助。表 1节目果蔬冰昔 五谷和
48ZH-S11 故障排除 问题 解决方法搅拌杯为什么会被刮花且变混浊?如果搅拌杯用于碾磨干物料,则杯壁将被刮花 且变混浊。不会影响搅拌性能且无需担心食品 安全。它仍可安全使用。原料为什么会在搅拌后变热?这是高速搅拌机,因此,加工时间快于普通搅拌机。 您可以使用预设搅拌模式或在手动搅拌模式下缩短 搅
49ZH-T繁體中文• 使用產品前,請確保杯蓋 和量杯穩固地安裝到攪拌 杯上。• 此產品不可供兒童使用。 請勿讓兒童使用此產品及其電線。• 此產品可供體能、感官或心智能力低下人仕,或缺乏知識及經驗人仕使用,如該等人仕已就使用本產品給予監督或有關安全使用本產品的指導及明白本產品的使用所涉及的危險。•
50ZH-T攪拌機警告• 如果產品正在使用中, 請勿將手指或物品伸入果汁壺中。• 如果刀片卡住,清除卡住刀片的食材前請先拔下產品的插頭。注意• 為避免溢出,請勿將超過 2 公升的液體倒入果汁壺中,特別是當您以高速處理食材時。處理易起泡的液體或食材時,放入果汁壺內 的液體或食材不得超過 2 公升。•
51ZH-T繁體中文3 首次使用前第一次使用攪拌器前,請先徹底清潔會與食物接觸的部件。如計時器顯示「---」,請將旋鈕調到 0 速度,然後將攪拌杯放到馬達裝置上。內置安全啟動系統此功能可確保只有在攪拌杯已穩妥安裝在馬達裝置上時才能使用。 如攪拌機擺放正確,內置的安全鎖會解除。攪拌過程中,若果汁壺未妥
52ZH-T5 手動攪拌模式 (圖 3)1 按照指示裝上你的攪拌杯。2 將食材放進攪拌杯上。3 插好量杯,然後關上蓋子。4 將插頭插入電源插座,然後開啟 攪拌機。5 將旋鈕轉動到所需的速度設定。 » 攪拌機開始操作。 » 計時器開始計時。• 如在攪拌過程中,切換到脈衝模式,請轉動旋鈕至 P 幾次。
53ZH-T繁體中文快速清潔按照以下的步驟可更輕鬆清洗攪拌杯。 1 將溫水(不超過 1 升)和數滴清潔劑倒入攪拌杯。2 插好量杯,然後關上蓋子。3 轉動旋鈕至速度 10。 讓攪拌機運行 30 秒,或直至攪拌杯乾淨為止。4 使用後,關閉攪拌機,然後拔除電源插頭。5 取出攪拌杯,並用清水沖洗。貼士:你可
9ENEnglish• If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades.Caution• To prevent spillage,
54ZH-T10 保養及服務如果有疑問、需要服務或資訊,請參閱 www.philips.com/support,或與您所在國家/地區的 Philips 顧客服務中心聯絡。 電話號碼已刊登在全球保障單張上。 如果您的國家沒有顧客服務中心,請前往當地的 Philips 經銷商。圖表 1:節目蔬果奶昔 五
55ZH-T繁體中文11 疑難排解 問題 解決方案為甚麼攪拌瓶會被刮花而變得殘舊?如弄碎乾身食材過程中使用攪拌瓶,瓶壁會留下刮花痕跡,變得殘舊,但不會對攪拌機的表現及食物安全造成不良影響。換言之,裝置仍可安全使用。為甚麼食材在攪拌後會變暖?高速攪拌機處理食物的時間比普通攪拌機較快。您可以使用預設攪拌
10 ENControl panelh Speed selector (Rotary knob)0: switch o the blender1-10: switch on the blender and select a blending speed settingP: pulse sett
11ENEnglishNote: if the temperature of the appliance is too high or the appliance is overused, the message “Hot” displays directly and the blender wil
12 EN5 Manual blending mode (Fig. 3)1 Assemble your blender jar as indicated.2 Put the ingredients in the jar.3 Insert the measuring cup and close th
13ENEnglish9 Cleaning (Fig. 6)Warning • Before you clean the appliance, unplug it. • Refer to Fig. 6 for information on cleaning the parts with wate
Komentarze do niniejszej Instrukcji