Philips SC367 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Elektroniczne nianie Philips SC367. Philips SC367 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 75
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
SBC
SC367
baby monitor
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
Guarantee certificate Certificat de garantie Garantie
Identificatiekaart Certificado de garantia Certificato di garanzia
Português
Εγγύηση Garanticertifikat
Garantibevis Garantibevis Takuutodistus
year warranty χρόνσς εγγύηση
an garantie år garanti
Jahr Garantie år garanti
jaar garantie år garanti
año garantia vuosi takuu
anno garanzia ano garantia
Type: SBC SC367
SERIAL NO.:
Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto —
Data da adquirição —
Ηµεροµηνία αγοράς — Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä —
Dealer’s name, address and signature
Ονοµατεπώνµο, διεύθυνση και υπογραφή του εµπ. προµηθευτη
Nom, adresse et signature du revendeur Återförsäljarens namn, adress och signatur
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinature da loja
0682
6 month guarantee on rechargeable batteries
6 mois de garantie sur les piles rechargeables
6 meses de garantía para las pilas recargables
6 Monate Garantie auf wiederaufladbare Batterien
6 maanden garantie op oplaadbare batterijen
Garanzia di 6 mesi sulle batterie ricaricabili
Pilhas recarregáveis com 6 meses de garantia
Εγγύηση 6 µηνών σε επαναφορτιζόµενες µπαταρίες
6 månaders garanti på laddningsbara batterier
6 måneders garanti på genopladelige batterier
6 måneders garanti på de oppladbare batteriene
Ladattavilla akuilla on 6 kuukauden takuu
Instructions for use
Instructions pour l’utilisation
Modo de empleo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
lnstruções de uso
Οδηγίες χρήσης
Bruksanvisning
Vejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 74 75

Podsumowanie treści

Strona 1 - Οδηγίες χρήσης

SBCSC367baby monitorwww.philips.comThis document is printed on chlorine free produced paperData subject to change without noticePrinted in ChinaGuaran

Strona 2

9FÉLICITATIONSVous venez d’acquérir un babyphone sans fil très performant. Il vous permet d’écouter votre enfant oùque vous soyez dans ou près de la m

Strona 3 - PARENT UNIT

10COMMENT UTILISER LE BABYPHONESurveiller les bruits de bébéPour utiliser l’unité pour écouter bébé:• Installez l’unité bébé à 1 mètre au moins de béb

Strona 4 - CONGRATULATIONS

11FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRESPour éviter les interférencesLes deux unités recourent à une technologie anti-interférences qui permet de réduire les risqu

Strona 5 - HOW TO USE THE BABY MONITOR

12RÉSOLUTION DES PROBLÈMES* En fonction bidirectionnelle/intercom, si une des deux unités transmet, l’autre ne peut que recevoir,et non transmettre.Pr

Strona 6 - ADDITIONAL FEATURES

13CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAlimentation électrique– Piles: 4 x 1.2V AA rechargeables NiMH pour l’unité parents (fournies);– Piles en option: 4 x 1.5

Strona 7 - PROBLEM SOLVING

14EUNIDAD DEL BEBÉ1-1 Micrófono ------------------------------ micrófono de alta sensibilidad1-2 Luz testigo de alimentación -------- activada cuando

Strona 8 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

15¡ ENHORABUENA !Acaba de adquirir un Vigilabebés inalámbrico de alto rendimiento, que le permitirá oír a su bebé desdecualquier parte de la casa. Ade

Strona 9 - UNITÉ PARENTS

16CÓMO USAR EL VIGILABEBESControl de los sonidos del bebéPara utilizar las unidades como Vigilabebé:• Colocar la unidad de Bebé por lo menos a 1 metro

Strona 10 - PRÉPARATION DES UNITÉS

17DISPOSITIVOS ESPECIALESEvitar interferenciasAmbas unidades utilizan una tecnología anti-interferencias, que reduce el riesgo de tener interferencias

Strona 11 - COMMENT UTILISER LE BABYPHONE

18RESOLVER PROBLEMASProblemaLa luz testigo dealimentación no se ilumina.Sonido de tono alto.Las pilas de la unidad dePadres no se cargan.No hay sonido

Strona 12 - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

GBFEDNLIPGRSDKNFINEnglish...page 2Français ... page 8Español ...página

Strona 13 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

19ESPECIFICACIONES TÉCNICASFuente de alimentación– Pilas 4 x 1,2V tipo AAA recargables NiMH para unidad de Padres (incluidas);– Pilas opcionales 4 x 1

Strona 14 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

20DBABYGERÄT1-1 Mikrophon ------------------------- hochempfindliches Mikrophon1-2 Spannungsversorgungsanzeige - leuchtet auf, wenn das Gerät mit Span

Strona 15 - UNIDAD DE LOS PADRES

21HERZLICHEN GLÜCKWUNSCHSie haben soeben ein drahtloses, Hochleistungs-Babyphone erworben, mit dem Sie, wo auch immer inHause Sie sich befinden, Ihr K

Strona 16 - ¡ ENHORABUENA !

22GEBRAUCH DES BABYGERÄTESÜberwachung der BabygeräuscheBenutzung der Geräte zur Überwachung des Babys:• Stellen Sie das Babygerät mindestens einen Met

Strona 17 - CÓMO USAR EL VIGILABEBES

23ZUSÄTZLICHE AUSSTATTUNGSMERKMALEVerhindern von StörungenBeide Geräte benutzen die Störungsfrei-Technologie, um den Einfluß von anderen Signalen zu r

Strona 18 - DISPOSITIVOS ESPECIALES

24BESEITIGUNG VON PROBLEMENProblemSpannungsversorgungsanzeigeleuchtet nicht aufHoher Pfeifton.Batterien im Elterngerätlassen sich nicht aufladen.Keine

Strona 19 - RESOLVER PROBLEMAS

25TECHNISCHE DATENSpannungsversorgung– Batterien 4 x 1,2V AA; wiederauflagbar NiMH für Elterngerät (gehört zum Lieferumfang);– Optionale Batterien 4 x

Strona 20 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

26NLBABYTOESTEL1-1 Microfoon ----------------------------------- uiterst gevoelige microfoon1-2 Indicatielampje voeding (POWER) ------ brandt wanneer

Strona 21 - ELTERNGERÄT

27PROFICIATU heeft zojuist een kwalitatief hoogwaardig, draadloos babyfoonsysteem aangeschaft waarmee u naaruw kind kunt luisteren van waar u maar wil

Strona 22 - HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH

28HOE DE BABYFOON TE GEBRUIKENGeluid van uw baby bewakenDe toestellen gebruiken om te luisteren naar uw baby:• Plaats het babytoestel op tenminste 1 m

Strona 23 - GEBRAUCH DES BABYGERÄTES

9V DC9V DCGB2CHARGECHARGEPOWERLINKLEVELMICACHANNELBTALKBABYMONITORINTERCOMOFFACHANNELBTALKPOWERTRANSMITMIC211234128873456910111275691011ACHANNELBTALK1

Strona 24

29OVERIGE FUNCTIESStoring voorkomenBeide toestellen maken gebruik van speciale voorzieningen om storing door andere signalen tot eenminimum te beperke

Strona 25 - BESEITIGUNG VON PROBLEMEN

30STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPENStoringPOWER lampje licht niet op.Hoge pieptoonBatterijen in oudertoestelworden niet opgeladen.Geen geluidPOWER lampj

Strona 26 - TECHNISCHE DATEN

31TECHNISCHE GEGEVENSVoeding:- Batterijen: 4 x 1,2 V AA, oplaadbare NiMH voor oudertoestel (meegeleverd)- Optionele batterijen: 4 x 1,5 V, AA voor bab

Strona 27 - OUDERTOESTEL

32IUNITÀ BAMBINO1-1 Microfono -------------------------- microfono ad alta sensibilità1-2 Spia di accensione ---------------- si accende quando l’unit

Strona 28 - PROFICIAT

33CONGRATULAZIONIPer aver scelto il Baby Controllo portatile ad alte prestazioni che vi consentirà di ascoltare il vostrobambino da qualsiasi punto vi

Strona 29 - HOE DE BABYFOON TE GEBRUIKEN

34COME USARE IL BABY CONTROLLOControllo dei suoni del bambinoPer usare le unità per ascoltare il vostro bambino:• Posizionare l’unità bambino almeno a

Strona 30 - OVERIGE FUNCTIES

35ALTRE CARATTERISTICHEPer evitare interferenzeEntrambe le unità fanno uso di tecnologia anti-interferenze per ridurre eventuali interferenze da parte

Strona 31 - Oplossing

36RISOLUZIONE DI PROBLEMIProblemaLa spia dell’alimentazionenon si accende.Suono acuto.Le batterie del unità genitorenon caricano.Assenza di suono.La s

Strona 32 - TECHNISCHE GEGEVENS

37SPECIFICA TECNICAAlimentazione– 4 Batterie da 1.2V AA; ricaricabili NiMH per l’unità genitore (comprese);– 4 batterie opzionali da 1.5V; AA alcaline

Strona 33 - GENITORE

38PUNIDADE DO BEBÉ1-1 Microfone ----------------------------------- microfone de alta sensibilidade1-2 Indicador de activação ------------------- acen

Strona 34 - ALL’USO

3IMPORTANT!This Baby Monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adultsupervision and should not be used as such.

Strona 35 - COME USARE IL BABY CONTROLLO

39IMPORTANTE!Este Baby Monitor é um equipamento auxiliar. Não é um substituto da supervisão responsável eadequada dos adultos e não deve ser utilizado

Strona 36 - ALTRE CARATTERISTICHE

40COMO UTILIZAR O BABY MONITORMonitorizar sons do bebéPara utilizar as unidades para ouvir o bebé:• Coloque a unidade do bebé a pelo menos 1 metro do

Strona 37 - RISOLUZIONE DI PROBLEMI

41CARACTERÍSTICAS ADICIONAISEvitar interferênciasAs duas unidades têm tecnologia anti-interferência para reduzir a interferência de outros sinais, Seh

Strona 38 - SPECIFICA TECNICA

42RESOLUÇÃO DE PROBLEMASProblemaO indicador POWER ficaapagado.Ruído elevado.As pilhas da unidade dospais não carregam.Sem som.Indicador POWER a piscar

Strona 39 - UNIDADE DOS PAIS

43ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASFonte de alimentação– 4 pilhas 1.2V AA; recarregáveis NiMH para a unidade dos pais (incluídas);– 4 pilhas opcionais 1.5V; AA

Strona 40 - PARABÉNS

44GRΜΟΝΑ∆Α ΜΩΡΟΥ1-1 Μικρόφωνο ----------------------- µικρόφωνο υψηλής ευαισθησίας1-2 Φως ισχύος ------------------------ ανάβει όταν η µονάδα τροφοδο

Strona 41 - COMO UTILIZAR O BABY MONITOR

45ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑΜόλις αγοράσατε ένα ασύρµατο Baby Monitor υψηλής απόδοσης, που σας επιτρέπει να ακούτε το παιδί σας όπουκι αν είστε µέσα και κοντά στο σ

Strona 42 - CARACTERÍSTICAS ADICIONAIS

46ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ BABY MONITORΠαρακολουθείτε τους ήχους του µωρούΓια να χρησιµοποιήσετε τις µονάδες προκειµένου να ακούτε το µωρό σας:• Τοποθ

Strona 43 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

47ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣΑποφυγή παρασίτωνΚαι οι δύο µονάδες χρησιµοποιούν αντιπαρασιτική τεχνολογία ώστε να µειώνεται η πιθανότητα παρεµβολών απόάλλα σ

Strona 44 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

48ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝΠρόβληµαΤο φως ισχύος δεν ανάβει.Οξύς ήχος.Οι µπαταρίες της ΜονάδαςΓονιού δεν φορτίζονται.∆εν υπάρχει ήχος.Το φως ισχύος αναβοσβήνει

Strona 45 - ΜΟΝΑ∆Α ΓΟΝΙΟΥ

4HOW TO USE THE BABY MONITORMonitoring baby’s soundsTo use the units to listen to your baby:• Position the Baby unit at least 1 metre away from the ba

Strona 46 - ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ

49ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑΠαροχή ισχύος– Μπαταρίες 4 x 1.2V AA; επαναφορτιζόµενες NiMH για τη Μονάδα Γονιού (συµπεριλαµβάνονται);– Προαιρετικές µπαταρίε

Strona 47 - Intercom δύο κατευθύνσεων

50SBABYENHET1-1 Mikrofon ---------------------------- högkänslig mikrofon1-2 Lampa strömmen påkopplad --- lyser när enheten aktiveras; blinkar när bat

Strona 48 - ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ

51GRATULERARDu har just skaffat en högklassig, trådlös Babymonitor med vilken du kan höra ditt barn var du änbefinner dig i och runt huset. Du kan ock

Strona 49 - ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

52SÅ HÄR ANVÄNDS BABYMONITORNÖvervakning av babyns ljudAnvänd enheterna för att höra din baby:• Sätt babyenheten minst 1 meter från babyn så att mikro

Strona 50 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

53EXTRA FUNKTIONERUndvik störningarBåda enheterna har störningsskyddsteknik för att minska risken för störningar från andra signaler. Omstörningar för

Strona 51 - FÖRÄLDRAENHET

54PROBLEMLÖSNINGProblemLampan för strömtillförsellyser inte.Hög ljudsignal.Batterierna i föräldraenhetenladdas inte.Inget ljud.Lampan för strömtillför

Strona 52 - GRATULERAR

55TEKNISKA SPECIFIKATIONERStrömtillförsel– Batterier 4 x 1,2V AA; laddningsbara NiMH för föräldraenheten (medföljer);– Tillvalsbatterier 4 x 1,5V; AA

Strona 53 - SÅ HÄR ANVÄNDS BABYMONITORN

56DKBABY- ENHED1-1 Mikrofon ---------------------------- højsensitiv mikrofon1-2 POWER (strøm) lys --------------- lyser når enheden er tændt; blinker

Strona 54 - EXTRA FUNKTIONER

57TILLYKKEDu har købt en effektiv, trådløs Babyfon, så du kan høre dit barn, ligegyldigt hvor du er i eller uden forhuset. Du kan også bruge den til a

Strona 55 - PROBLEMLÖSNING

58SÅDAN BRUGES BABYFONENRegistrering af barnets lydeSådan bruges enhederne, så du kan høre barnet:• Baby-enheden skal anbringes mindst 1 meter fra bar

Strona 56 - TEKNISKA SPECIFIKATIONER

5ADDITIONAL FEATURESAvoiding interferenceBoth units use anti-interference technology to reduce the chance of interference from other signals. Ifinterf

Strona 57 - FORÆLDRE-ENHED

59EKSTRA FEATURESUndgå interferensBegge enhederne er udstyret med anti-interferens teknologi, så interferens fra andre signaler reducerestil et minimu

Strona 58 - KLARGØRING TIL BRUG

60PROBLEMLØSNINGProblemPOWER (strøm) lyset lyserikke.Høj pibetone.Batterier i Forældre-enhedlades ikke op.Ingen lyd.POWER (strøm) lys blinker.To-vejsk

Strona 59 - SÅDAN BRUGES BABYFONEN

61TEKNISKE SPECIFIKATIONERStrømforsyning– Batterier 4 x 1.2V AA; genopladelige NiMH til Forældre-enhed (medfølger);– Ekstra batterier 4 x 1.5V; AA alk

Strona 60 - EKSTRA FEATURES

62NBABY-ENHET1-1 Mikrofon ---------------------------- meget følsom mikrofon1-2 På-lampe (POWER) --------------- lyser når enheten er på; blinker når

Strona 61 - PROBLEMLØSNING

63GRATULERERDu har akkurat kjøpt en avansert, trådløs barnevakt som gjør at du kan høre barnet ditt samme hvor ihuset du er. Du kan også bruke barneva

Strona 62 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER

64HVORDAN BRUKE BARNEVAKTENLytte til lyder fra babyenEnheten brukes til å lytte til babyen:• Sett baby-enheten minst 1 meter fra babyen slik at mikrof

Strona 63 - FORELDRE-ENHET

65ANDRE FUNKSJONERUnngå interferensBegge enhetene har teknologi som begrenser faren for interferens fra andre signaler. Hvis det oppstårinterferens el

Strona 64 - GJØRE ENHETENE KLARE TIL BRUK

66LØSE PROBLEMERProblemPOWER-lampen lyser ikke.Skarp støy.Batteriene i foreldre-enhetenlades ikke.Ingen lyd.POWER-lampen blinker.Tale- / intercom-funk

Strona 65 - HVORDAN BRUKE BARNEVAKTEN

67TEKNISKE SPESIFIKASJONERStrømforsyning– Batterier: 4 x 1,2V AA; oppladbare NiMH til foreldre-enheten (medfølger);– Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alk

Strona 66 - ANDRE FUNKSJONER

68FINLAPSEN YKSIKKÖ1-1 Mikrofoni ------------------------------------ erittäin herkkä mikrofoni1-2 Virran merkkivalo (POWER) ----------- palaa kun yks

Strona 67 - LØSE PROBLEMER

6Problem Possible Cause SolutionParent unitUnit is not turned on.Batteries are low.Baby unitUnit is not turned on.AC adapter is not plugged in orBatte

Strona 68 - TEKNISKE SPESIFIKASJONER

69ONNITTELUT!Olet juuri hankkinut korkealaatuisen, johdottoman itkuhälyttimen, jonka avulla voit kuunnella lapsesiääntelyä missä tahansa kotona tai lä

Strona 69 - AIKUISEN YKSIKKÖ

70ITKUHÄLYTTIMEN KÄYTTÖLapsen äänien valvontaYksiköiden käyttö lapsen äänien kuunteluun:• Sijoita lapsen yksikkö vähintään 1 metrin päähän lapsesta ni

Strona 70 - YKSIKÖIDEN KÄYTTÖÖNOTTO

71MUUT OMINAISUUDETHäiriönestoMolemmissa yksiköissä on käytetty häiriönestotekniikkaa, jolla vähennetään mahdollisia muiden signaalienaiheuttamia häir

Strona 71 - ITKUHÄLYTTIMEN KÄYTTÖ

72ONGELMATILANTEETOngelmaVirran merkkivalo ei palaKimeä hälyääniAikuisen yksikön akut eivätlatauduEi ääntäVirran merkkivalo vilkkuuVastaus-/sisäpuheli

Strona 72 - MUUT OMINAISUUDET

73TEKNISET TIEDOTKäyttöjännite– Akut 4 x 1,2 V AA, aikuisen yksikössä ladattavat NiMH-akut (mukana)–Paristot 4 x 1,5 V, lapsen yksikössä AA-alkalipari

Strona 73 - ONGELMATILANTEET

74BELGIË & LUXEMBURG / BELGIEN &LUXEMBURG / BELGIQUE & LUXEMBOURGTel: 070- 222303DANMARKTlf: 32 88 32 00SUOMIpuh. 09 615 80 250FRANCEPhone

Strona 74 - TEKNISET TIEDOT

7TECHNICAL SPECIFICATIONSPower supply– Batteries 4 x 1.2V AA; rechargeable NiMH for Parent Unit (included);– Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline

Strona 75

8FUNITÉ BÉBÉ1-1 Microphone ------------------------- microphone très sensible1-2 Témoin d’alimentation ----------- s’allume quand l’unité est active;

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag