
SBCSC367baby monitorwww.philips.comThis document is printed on chlorine free produced paperData subject to change without noticePrinted in ChinaGuaran
9FÉLICITATIONSVous venez d’acquérir un babyphone sans fil très performant. Il vous permet d’écouter votre enfant oùque vous soyez dans ou près de la m
10COMMENT UTILISER LE BABYPHONESurveiller les bruits de bébéPour utiliser l’unité pour écouter bébé:• Installez l’unité bébé à 1 mètre au moins de béb
11FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRESPour éviter les interférencesLes deux unités recourent à une technologie anti-interférences qui permet de réduire les risqu
12RÉSOLUTION DES PROBLÈMES* En fonction bidirectionnelle/intercom, si une des deux unités transmet, l’autre ne peut que recevoir,et non transmettre.Pr
13CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAlimentation électrique– Piles: 4 x 1.2V AA rechargeables NiMH pour l’unité parents (fournies);– Piles en option: 4 x 1.5
14EUNIDAD DEL BEBÉ1-1 Micrófono ------------------------------ micrófono de alta sensibilidad1-2 Luz testigo de alimentación -------- activada cuando
15¡ ENHORABUENA !Acaba de adquirir un Vigilabebés inalámbrico de alto rendimiento, que le permitirá oír a su bebé desdecualquier parte de la casa. Ade
16CÓMO USAR EL VIGILABEBESControl de los sonidos del bebéPara utilizar las unidades como Vigilabebé:• Colocar la unidad de Bebé por lo menos a 1 metro
17DISPOSITIVOS ESPECIALESEvitar interferenciasAmbas unidades utilizan una tecnología anti-interferencias, que reduce el riesgo de tener interferencias
18RESOLVER PROBLEMASProblemaLa luz testigo dealimentación no se ilumina.Sonido de tono alto.Las pilas de la unidad dePadres no se cargan.No hay sonido
GBFEDNLIPGRSDKNFINEnglish...page 2Français ... page 8Español ...página
19ESPECIFICACIONES TÉCNICASFuente de alimentación– Pilas 4 x 1,2V tipo AAA recargables NiMH para unidad de Padres (incluidas);– Pilas opcionales 4 x 1
20DBABYGERÄT1-1 Mikrophon ------------------------- hochempfindliches Mikrophon1-2 Spannungsversorgungsanzeige - leuchtet auf, wenn das Gerät mit Span
21HERZLICHEN GLÜCKWUNSCHSie haben soeben ein drahtloses, Hochleistungs-Babyphone erworben, mit dem Sie, wo auch immer inHause Sie sich befinden, Ihr K
22GEBRAUCH DES BABYGERÄTESÜberwachung der BabygeräuscheBenutzung der Geräte zur Überwachung des Babys:• Stellen Sie das Babygerät mindestens einen Met
23ZUSÄTZLICHE AUSSTATTUNGSMERKMALEVerhindern von StörungenBeide Geräte benutzen die Störungsfrei-Technologie, um den Einfluß von anderen Signalen zu r
24BESEITIGUNG VON PROBLEMENProblemSpannungsversorgungsanzeigeleuchtet nicht aufHoher Pfeifton.Batterien im Elterngerätlassen sich nicht aufladen.Keine
25TECHNISCHE DATENSpannungsversorgung– Batterien 4 x 1,2V AA; wiederauflagbar NiMH für Elterngerät (gehört zum Lieferumfang);– Optionale Batterien 4 x
26NLBABYTOESTEL1-1 Microfoon ----------------------------------- uiterst gevoelige microfoon1-2 Indicatielampje voeding (POWER) ------ brandt wanneer
27PROFICIATU heeft zojuist een kwalitatief hoogwaardig, draadloos babyfoonsysteem aangeschaft waarmee u naaruw kind kunt luisteren van waar u maar wil
28HOE DE BABYFOON TE GEBRUIKENGeluid van uw baby bewakenDe toestellen gebruiken om te luisteren naar uw baby:• Plaats het babytoestel op tenminste 1 m
9V DC9V DCGB2CHARGECHARGEPOWERLINKLEVELMICACHANNELBTALKBABYMONITORINTERCOMOFFACHANNELBTALKPOWERTRANSMITMIC211234128873456910111275691011ACHANNELBTALK1
29OVERIGE FUNCTIESStoring voorkomenBeide toestellen maken gebruik van speciale voorzieningen om storing door andere signalen tot eenminimum te beperke
30STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPENStoringPOWER lampje licht niet op.Hoge pieptoonBatterijen in oudertoestelworden niet opgeladen.Geen geluidPOWER lampj
31TECHNISCHE GEGEVENSVoeding:- Batterijen: 4 x 1,2 V AA, oplaadbare NiMH voor oudertoestel (meegeleverd)- Optionele batterijen: 4 x 1,5 V, AA voor bab
32IUNITÀ BAMBINO1-1 Microfono -------------------------- microfono ad alta sensibilità1-2 Spia di accensione ---------------- si accende quando l’unit
33CONGRATULAZIONIPer aver scelto il Baby Controllo portatile ad alte prestazioni che vi consentirà di ascoltare il vostrobambino da qualsiasi punto vi
34COME USARE IL BABY CONTROLLOControllo dei suoni del bambinoPer usare le unità per ascoltare il vostro bambino:• Posizionare l’unità bambino almeno a
35ALTRE CARATTERISTICHEPer evitare interferenzeEntrambe le unità fanno uso di tecnologia anti-interferenze per ridurre eventuali interferenze da parte
36RISOLUZIONE DI PROBLEMIProblemaLa spia dell’alimentazionenon si accende.Suono acuto.Le batterie del unità genitorenon caricano.Assenza di suono.La s
37SPECIFICA TECNICAAlimentazione– 4 Batterie da 1.2V AA; ricaricabili NiMH per l’unità genitore (comprese);– 4 batterie opzionali da 1.5V; AA alcaline
38PUNIDADE DO BEBÉ1-1 Microfone ----------------------------------- microfone de alta sensibilidade1-2 Indicador de activação ------------------- acen
3IMPORTANT!This Baby Monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adultsupervision and should not be used as such.
39IMPORTANTE!Este Baby Monitor é um equipamento auxiliar. Não é um substituto da supervisão responsável eadequada dos adultos e não deve ser utilizado
40COMO UTILIZAR O BABY MONITORMonitorizar sons do bebéPara utilizar as unidades para ouvir o bebé:• Coloque a unidade do bebé a pelo menos 1 metro do
41CARACTERÍSTICAS ADICIONAISEvitar interferênciasAs duas unidades têm tecnologia anti-interferência para reduzir a interferência de outros sinais, Seh
42RESOLUÇÃO DE PROBLEMASProblemaO indicador POWER ficaapagado.Ruído elevado.As pilhas da unidade dospais não carregam.Sem som.Indicador POWER a piscar
43ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASFonte de alimentação– 4 pilhas 1.2V AA; recarregáveis NiMH para a unidade dos pais (incluídas);– 4 pilhas opcionais 1.5V; AA
44GRΜΟΝΑ∆Α ΜΩΡΟΥ1-1 Μικρόφωνο ----------------------- µικρόφωνο υψηλής ευαισθησίας1-2 Φως ισχύος ------------------------ ανάβει όταν η µονάδα τροφοδο
45ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑΜόλις αγοράσατε ένα ασύρµατο Baby Monitor υψηλής απόδοσης, που σας επιτρέπει να ακούτε το παιδί σας όπουκι αν είστε µέσα και κοντά στο σ
46ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ BABY MONITORΠαρακολουθείτε τους ήχους του µωρούΓια να χρησιµοποιήσετε τις µονάδες προκειµένου να ακούτε το µωρό σας:• Τοποθ
47ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣΑποφυγή παρασίτωνΚαι οι δύο µονάδες χρησιµοποιούν αντιπαρασιτική τεχνολογία ώστε να µειώνεται η πιθανότητα παρεµβολών απόάλλα σ
48ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝΠρόβληµαΤο φως ισχύος δεν ανάβει.Οξύς ήχος.Οι µπαταρίες της ΜονάδαςΓονιού δεν φορτίζονται.∆εν υπάρχει ήχος.Το φως ισχύος αναβοσβήνει
4HOW TO USE THE BABY MONITORMonitoring baby’s soundsTo use the units to listen to your baby:• Position the Baby unit at least 1 metre away from the ba
49ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑΠαροχή ισχύος– Μπαταρίες 4 x 1.2V AA; επαναφορτιζόµενες NiMH για τη Μονάδα Γονιού (συµπεριλαµβάνονται);– Προαιρετικές µπαταρίε
50SBABYENHET1-1 Mikrofon ---------------------------- högkänslig mikrofon1-2 Lampa strömmen påkopplad --- lyser när enheten aktiveras; blinkar när bat
51GRATULERARDu har just skaffat en högklassig, trådlös Babymonitor med vilken du kan höra ditt barn var du änbefinner dig i och runt huset. Du kan ock
52SÅ HÄR ANVÄNDS BABYMONITORNÖvervakning av babyns ljudAnvänd enheterna för att höra din baby:• Sätt babyenheten minst 1 meter från babyn så att mikro
53EXTRA FUNKTIONERUndvik störningarBåda enheterna har störningsskyddsteknik för att minska risken för störningar från andra signaler. Omstörningar för
54PROBLEMLÖSNINGProblemLampan för strömtillförsellyser inte.Hög ljudsignal.Batterierna i föräldraenhetenladdas inte.Inget ljud.Lampan för strömtillför
55TEKNISKA SPECIFIKATIONERStrömtillförsel– Batterier 4 x 1,2V AA; laddningsbara NiMH för föräldraenheten (medföljer);– Tillvalsbatterier 4 x 1,5V; AA
56DKBABY- ENHED1-1 Mikrofon ---------------------------- højsensitiv mikrofon1-2 POWER (strøm) lys --------------- lyser når enheden er tændt; blinker
57TILLYKKEDu har købt en effektiv, trådløs Babyfon, så du kan høre dit barn, ligegyldigt hvor du er i eller uden forhuset. Du kan også bruge den til a
58SÅDAN BRUGES BABYFONENRegistrering af barnets lydeSådan bruges enhederne, så du kan høre barnet:• Baby-enheden skal anbringes mindst 1 meter fra bar
5ADDITIONAL FEATURESAvoiding interferenceBoth units use anti-interference technology to reduce the chance of interference from other signals. Ifinterf
59EKSTRA FEATURESUndgå interferensBegge enhederne er udstyret med anti-interferens teknologi, så interferens fra andre signaler reducerestil et minimu
60PROBLEMLØSNINGProblemPOWER (strøm) lyset lyserikke.Høj pibetone.Batterier i Forældre-enhedlades ikke op.Ingen lyd.POWER (strøm) lys blinker.To-vejsk
61TEKNISKE SPECIFIKATIONERStrømforsyning– Batterier 4 x 1.2V AA; genopladelige NiMH til Forældre-enhed (medfølger);– Ekstra batterier 4 x 1.5V; AA alk
62NBABY-ENHET1-1 Mikrofon ---------------------------- meget følsom mikrofon1-2 På-lampe (POWER) --------------- lyser når enheten er på; blinker når
63GRATULERERDu har akkurat kjøpt en avansert, trådløs barnevakt som gjør at du kan høre barnet ditt samme hvor ihuset du er. Du kan også bruke barneva
64HVORDAN BRUKE BARNEVAKTENLytte til lyder fra babyenEnheten brukes til å lytte til babyen:• Sett baby-enheten minst 1 meter fra babyen slik at mikrof
65ANDRE FUNKSJONERUnngå interferensBegge enhetene har teknologi som begrenser faren for interferens fra andre signaler. Hvis det oppstårinterferens el
66LØSE PROBLEMERProblemPOWER-lampen lyser ikke.Skarp støy.Batteriene i foreldre-enhetenlades ikke.Ingen lyd.POWER-lampen blinker.Tale- / intercom-funk
67TEKNISKE SPESIFIKASJONERStrømforsyning– Batterier: 4 x 1,2V AA; oppladbare NiMH til foreldre-enheten (medfølger);– Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alk
68FINLAPSEN YKSIKKÖ1-1 Mikrofoni ------------------------------------ erittäin herkkä mikrofoni1-2 Virran merkkivalo (POWER) ----------- palaa kun yks
6Problem Possible Cause SolutionParent unitUnit is not turned on.Batteries are low.Baby unitUnit is not turned on.AC adapter is not plugged in orBatte
69ONNITTELUT!Olet juuri hankkinut korkealaatuisen, johdottoman itkuhälyttimen, jonka avulla voit kuunnella lapsesiääntelyä missä tahansa kotona tai lä
70ITKUHÄLYTTIMEN KÄYTTÖLapsen äänien valvontaYksiköiden käyttö lapsen äänien kuunteluun:• Sijoita lapsen yksikkö vähintään 1 metrin päähän lapsesta ni
71MUUT OMINAISUUDETHäiriönestoMolemmissa yksiköissä on käytetty häiriönestotekniikkaa, jolla vähennetään mahdollisia muiden signaalienaiheuttamia häir
72ONGELMATILANTEETOngelmaVirran merkkivalo ei palaKimeä hälyääniAikuisen yksikön akut eivätlatauduEi ääntäVirran merkkivalo vilkkuuVastaus-/sisäpuheli
73TEKNISET TIEDOTKäyttöjännite– Akut 4 x 1,2 V AA, aikuisen yksikössä ladattavat NiMH-akut (mukana)–Paristot 4 x 1,5 V, lapsen yksikössä AA-alkalipari
74BELGIË & LUXEMBURG / BELGIEN &LUXEMBURG / BELGIQUE & LUXEMBOURGTel: 070- 222303DANMARKTlf: 32 88 32 00SUOMIpuh. 09 615 80 250FRANCEPhone
7TECHNICAL SPECIFICATIONSPower supply– Batteries 4 x 1.2V AA; rechargeable NiMH for Parent Unit (included);– Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline
8FUNITÉ BÉBÉ1-1 Microphone ------------------------- microphone très sensible1-2 Témoin d’alimentation ----------- s’allume quand l’unité est active;
Komentarze do niniejszej Instrukcji