Philips SC2001/01 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Urządzenia do pielęgnacji skóry Philips SC2001/01. Philips SC2001/01 User's Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 98
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Always here to help you
User manual
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SC2001/01
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 97 98

Podsumowanie treści

Strona 1 - User manual

Always here to help youUser manualRegister your product and get support atwww.philips.com/welcomeSC2001/01

Strona 2

 - Make sure nothing obstructs the air ow through the ventilation slots. - Never subject the appliance to heavy shocks and do not s

Strona 3

 - If you have a skin disease such as active skin cancer, you have

Strona 4

- On areas, where you use long-lasting deodorants. This can result in skin reactions. See chapter ‘Using the appliance’, section ‘Possible side effec

Strona 5 - SC2001/01

For optimal results and greatest effect, prepare the areas on which you intend to use the appliance in the manner described below.

Strona 6

2 Each body area and possibly even parts of a body area may require a separate appropriate light intensity according to the recommended light intens

Strona 7 - EngliSh 7

- If your skin is tanned, perform a skin test (see chapter ‘Using the appliance’, section ‘First use’) on the area to be treated to determine the app

Strona 8 - EngliSh8

3 Press the on/off button to switch on the appliance. , The appliance always starts automatically at the lowest setting. 4 Apply one ash at the l

Strona 9 - EngliSh 9

4 Press the % button to increase the intensity. To lower the intensity, press the ^button. , Every time you press the button, the corresponding int

Strona 10 - EngliSh10

10 To avoid untreated areas, always make sure there is some overlap with the previously treated area when you place the appliance on the skin.The ef

Strona 11 - EngliSh 11

Check the recommended light intensities table in chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the light intensi

Strona 13 - EngliSh 13

- Dry skin and itching may occur because of the combination of shaving and light treatment. This is harmless and disappears within a few days. You ca

Strona 14 - EngliSh14

1 Switch off the appliance, unplug it and let it cool down.Note: The light exit window becomes hot during use. Make sure it has cooled down before y

Strona 15 - EngliSh 15

 - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo

Strona 16 - EngliSh16

4 Pull the battery connectors off the battery terminals with long nose pliers. 5 Pull the rechargeable batteries out of the appliance with long nos

Strona 17 - EngliSh 17

Model SC2001/01Storage conditions Temperature: 0° to +60°CRelative humidity: 5% to 95%Spectrum of body attachment >570nmLithium-ion battery 2 x 3.7

Strona 18 - EngliSh18

Problem Possible cause SolutionI have switched on the appliance but I cannot increase or decrease the light intensity.The appliance has to be reset.T

Strona 19 - EngliSh 19

Problem Possible cause SolutionYou have not shaved the area to be treated properly.If there are hairs on the area to be treated, these hairs may get b

Strona 20 - EngliSh20

Problem Possible cause SolutionThe skin reaction after the treatment lasts longer than usual.You have used a light intensity which is too high for you

Strona 21 - EngliSh 21

28Úvod 29Výhody 29Technologii IPL (Intense Pulsed Light) pro domácí použití 29Účinná prevence dorůstání chloupků pro každodenní hladkost

Strona 22 - EngliSh22

Skladování 43Výměna 44Náhradní díly 44Životní prostředí 44Vyjmutí akumulátorů 44Záruka a servis 45Technické specikace 46Řešení p

Strona 23 - EngliSh 23

ABDCEFGHIJKLOMN2

Strona 24 - EngliSh24

Přístroj Philips Lumea byl vyvinut v úzké spolupráci s předními dermatology pro účinné a jemné ošetření i těch n

Strona 25 - EngliSh 25

A Okénko pro vyzařování světla s integrovaným UV ltremB Nástavec pro ošetření tělaC Kovový rámeček uvnitř nástavceD Bezpe

Strona 26 - EngliSh26

 - Zajistěte, aby žádná překážka neblokovala vzduchový proud z ventilačních otvorů. - Nikdy nevystavujte přístroj nárazům, netřeste

Strona 27 - EngliSh 27

 - Máte-li onemocnění pokožky, jako je například aktivní rakovina kůže

Strona 28

To může vést k popálení a změně barvy pokožky, což by mohlo ztížit případnou identikaci kožních chorob (např. rakoviny kůže). - Na bradavice, tetován

Strona 29 -  29

Pro dosažení optimálních výsledků a nejvyššího účinku připravte oblasti, na které chcete přístroj použít, způsobem popsaným dále.

Strona 30 - 30

1 Pomocí následující tabulky určíte, které intenzity světla jsou nejvhodnější pro barvu vaší pokožky a chloupků, a zkontrolujete, zda je tato metoda

Strona 31 -  31

- Po těchto 48 hodinách zkontrolujte, zda na pokožce nezůstává ještě nějaké spálení. Dokud je spálení sluncem patrné, přístroj Philips Lumea nepoužív

Strona 32 - 32

 1  k přístroji. Nástavec pro ošetření těla lze použít k ošetření nežádoucích chloupk

Strona 33 -  33

3 Každé ošetření začněte velmi pečlivým výběrem intenzity světla podle citlivosti vaší pokožky a podle toho, jak pohodlně se při ošetření cítíte. Va

Strona 35 -  35

7 Stisknutím tlačítka záblesku vyšlete záblesk.Poznámka: Viditelné světlo vyzařované přístrojem je odraz záblesku na pokožce a nepoškozuje zrak. Běh

Strona 36 - 36

- Přístroj můžete posouvat nahoru, dolů nebo napříč po noze nebo podle toho, co je pro vás pohodlnější. Poznámka: Kostnaté oblasti, jako je holenní k

Strona 37 -  37

 - Chcete-li si zajistit stále hladkou pokožku bez chloupků, doporučujeme opakovat ošetření každé čtyři až šest týdnů. Interval mezi oše

Strona 38 - 38

Pro zajištění optimálních výsledků a dlouhé životnosti vyčistěte přístroj po každém použití a v případě potřeby i během ošetření. Poku

Strona 39 -  39

Pokud musíte vyměnit některý díl nebo chcete zakoupit další díl, obraťte se na prodejce společnosti Philips nebo navštivte adresu www.philips.co

Strona 40 - 40

3 Vyjměte dolní část držadla a přestřihněte dva dráty, které spojují dolní část s přístrojem. 4 Úzkými plochými kleštěmi vytáhněte konektory bateri

Strona 41 -  41

Model SC2001/01Jmenovité napětí 100 V-240 VJmenovitá frekvence 50 Hz-60 HzJmenovitý příkon 7,5 WOchrana proti úrazu elektrickým pr

Strona 42 - 42

Problém Možná příčina ŘešeníV síťové zásuvce není proud.Připojte k síťové zásuvce jiný přístroj, abyste zjistili, zda je funkční. Pokud je zásuvka v p

Strona 43 -  43

Problém Možná příčina ŘešeníKontrolka „Připraveno k záblesku“ svítí zeleně, ale přístroj nevygeneruje záblesk po stisknutí tlačítka záblesku.Přístroj

Strona 44 - 44

Problém Možná příčina ŘešeníPřístroj používáte na oblast, pro kterou není určen.Přístroj nesmíte používat na vnitřní stydké pysky, vagínu, řitní otvor

Strona 45 -  45

SC2001/01EngliSh 6 28 51 74

Strona 46 - 46

Problém Možná příčina ŘešeníPřístroj není vhodný pro vaši barvu chloupků nebo pokožky.Přístroj nepoužívejte, pokud je barva vašich chloupků světlá blo

Strona 47 -  47

51Bevezetés 52Előnyök 52Intenzív pulzáló fény (IPL) technológia otthoni alkalmazásra 52A szőrszálak újranövekedésének hatékony

Strona 48 - 48

A használatot követően 65Tisztítás és karbantartás 65Tárolás 66Csere 67Cserealkatrészek 67Környezetvédelem 67Az akkumulátorok eltávo

Strona 49 -  49

gyorsan látható a kezelések hatása, és mennyire tartós az eredmény. További információk „A készülék használata” című fejezet „Megfelelő eredmény eléré

Strona 50 - 50

A Fénykibocsátó ablak beépített UV-szűrővelB Testszőrtelenítő tartozékC Fémkeret a tartozékon belülD Biztonsági rendszer

Strona 51

 - Ügyeljen rá, hogy semmi se akadályozza a levegő áramlását a szellőzőnyílásokon keresztül! - Soha ne tegye ki a kés

Strona 52 - 52

 - ha olyan bőrbetegsége van, mint az aktív bőrrák, kórtörténe

Strona 53 -  53

Ilyen esetben a bőr megéghet és a színe elváltozhat, ami jelentősen megnehezíti a bőrbetegségek (pl. bőrrák) felismerését. - Szemölcsön, tetováláson v

Strona 54 - 54

A legjobb eredmény és a legnagyobb hatékonyság érdekében a következők szerint készítse elő a kezelni kívánt területeket.

Strona 55 -  55

alábbi táblázat szerint. A módszer nagyobb intenzitás mellett hatékonyabb, de ha bármilyen fájdalmat vagy kellemetlen érzést tapasztal, csökkentse a f

Strona 56 - 56

6Introduction 7Benets 7Intense Pulsed Light (IPL) technology for home use 7Effective hair regrowth prevention for everyday

Strona 57 -  57

 - A kezelés után várjon legalább 24 órát, mielőtt a kezelt területet napfénynek tenné ki! Mielőtt napfénynek tenné ki bőrét, 24 ó

Strona 58 - 58

3 A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket! , A készülék mindig a legalacsonyabb beállítással indul automatikusan. 4 Villantson egyet a bőrt

Strona 59 -  59

4 Nyomja meg a % gombot az intenzitás növeléséhez! Az intenzitás csökkentéséhez nyomja meg a ^gombot! , Amikor megnyomja a gombot, a vonatkozó inten

Strona 60 - 60

10 A kezelésből kimaradó felületek elkerülése érdekében mindig legyen egy kis átfedés az előzőleg kezelt felülettel. A hatékony fény kizárólag a fén

Strona 61 -  61

Tipp: Sok felhasználó a láb kezelését más otthoni tevékenységgel együtt végzi, például tévét néz vagy zenét hallgat. Ön is kipróbálhatja ezt, hogy a k

Strona 62 - 62

 - Bőre enyhén kipirosodhat, illetve bizsereghet, viszkethet vagy melegnek érezheti. Ez a r

Strona 63 -  63

Soha ne tisztítsa a készüléket vagy alkatrészeit csapvíz alatt vagy mosogatógépben!A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószer

Strona 64 - 64

Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt, illetve újat vásárolni, akkor forduljon Philips márkakereskedőhöz, vagy látogasson el a www.philips.com/s

Strona 65 -  65

3 Távolítsa el a fogantyú alsó részét és vágja el a fogantyút az alsó részhez kötő zsinórokat! 4 Laposfogóval húzza le az akkumulátorcsatlakozókat

Strona 66 - 66

Típus: SC2001/01Névleges feszültség 100 V-240 VNévleges frekvencia 50 Hz-60 HzNévleges bemeneti feszültség 7,5 WÁramütés elleni védelem-

Strona 67 -  67

Storage 21Replacement 21Replacement parts 21Environment 22Removing the rechargeable batteries 22Guarantee and service 23Technical sp

Strona 68 - 68

Probléma Lehetséges ok MegoldásAz adapter nem megfelelően csatlakozik a fali aljzathoz és/vagy a kis csatlakozó nem megfelelően csatlakozik a készülék

Strona 69 -  69

Probléma Lehetséges ok MegoldásA készülék használat közben felmelegszik.Ez normális jelenség.Nem kell semmit sem tennie.A készüléken bekapcsoláskor ne

Strona 70 - 70

Probléma Lehetséges ok MegoldásAz ön számára túl magas fényintenzitást használt.Csökkentse a fényintenzitást egy Önnek kényelmes szintre! Lásd az „Elő

Strona 71 -  71

Probléma Lehetséges ok MegoldásA szőrszálak újra nőni kezdenek a kezelt területen néhány foltban.Nem használt megfelelő átfedéseket a kezeléskor.Az op

Strona 72 - 72

74Úvod 75Prínosy 75Technológia intenzívneho pulzného svetla (IPL) pre domáce použitie 75Efektívne predchádzanie opakovanému rastu ochlpen

Strona 73 -  73

Možné vedľajšie účinky a kožné reakcie 88Po použití 89Čistenie a údržba 89Odkladanie 90Výmena 90Náhradné diely 90Životné prostredie

Strona 74 - 

Táto metóda ponúka dlhodobú prevenciu opakovaného rastu ochlpe

Strona 75 -  75

jedným použitím. Počas ošetrovania sa chĺpky v ošetrovanej oblasti zvyčajne nachádzajú v rozličných štádiách rastového cyklu. Na efektívne ošetrenie v

Strona 76 - 76

- Batériu zariadenia nabíjajte výlučne prostredníctvom dodaného adaptéra. - Zariadenie alebo adaptér nepoužívajte, ak sú poškodené. - Súčasťou adapté

Strona 77 -  77



Strona 78 - 78

Philips Lumea has been developed in close cooperation with leading dermatologists for an effective and g

Strona 79 -  79

- Ak užívate lieky proti zrážaniu krvi, vrátane intenzívneho užívania aspirínu, ktoré neumožňuje aspoň 1-týždňové obdobie na očistenie organizmu pred

Strona 80 - 80

Batériu zariadenia nabite každé 3 až 4 mesiace a to aj v prípade, ak ho dlhšiu dobu nebudete používať. 1 Vy

Strona 81 -  81

3 Skontrolujte zariadenie, hlavne okienko pre výstup svetla a nástavec, kvôli zachyteným chĺpkom, prachu a vláknam. V prípade znečistenia vyčistite

Strona 82 - 82

Farba pokožky a charakteristika: Biela (vždy spálenie svetelný-mi lúčmi, žiadne opaľova-nie)Béžová (jemné spálenie, mini-málne opaľova-nie)Svetlo hned

Strona 83 -  83

- Vystavenie ošetrovaných oblastí hneď po úprave slnečnému žiareniu bez použitia ochrany môže zvýšiť riziko vzniku nežiaducich vedľajších účinkov a k

Strona 84 - 84

4 Aktivujte jeden pulz s použitím najnižšieho odporúčaného nastavenia intenzity pre Váš typ pokožky (pokyny na aktiváciu pulzu uvádzajú kroky 6 až 9

Strona 85 -  85

5 Zariadenie priložte na povrch pokožky pod uhlom 90° tak, aby sa nástavec a bezpečnostný krúžok dotýkali pokožky. 6 Celú plochu zabezpečovacieho

Strona 86 - 86

Oblasť Približný čas ošetrovaniaPodpazušie 1,5 minúty/podpazušieLínia bikín 1,5 minúty/jedna stran

Strona 87 -  87

malých pyskov ohanbia, vagíny a konečníka. Muži, ktorí sa rozhodnú pre ošetrovanie oblasti prirodzenia, nesmú zariadenie používať na ošetrenie mieškov

Strona 88 - 88

 - Popáleniny, nadmerné začervenanie a opuch: výskyt týchto reakcií je veľmi zriedkavý. Vznikajú v dôsledku použitia príliš

Strona 89 -  89

D Safety system (safety ring with contact switches)E Flash buttonF Intensity lights (1- 5)G % Intensity increase button H ^ Intensity decrease bu

Strona 90 - 90

1 Vypnite zariadenie, odpojte ho zo siete a nechajte vychladnúť.Poznámka: Okienko pre výstup svetla sa počas používania zahrieva. Pred čistením sa u

Strona 91 -  91

 - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste

Strona 92 - 92

4 Pomocou klieští s dlhými čeľusťami vytiahnite konektory batérií z ich koncoviek. 5 Pomocou klieští s dlhými čeľusťami vytiahnite nabíjateľné baté

Strona 93 -  93

Model SC2001/01Relatívna vlhkosť: 25 % až 95 %Podmienky pre uskladnenie Teplota: 0° až +60 °CRelatívna vlhkosť: 5% až 95%Spektrum nástavca na ošetrova

Strona 94 - 94

Problém Možná príčina RiešenieNa zariadení sa vyskytla porucha.Kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníka vo Vašej krajine, predajcu značky Phil

Strona 95 -  95

Problém Možná príčina RiešeniePo zapnutí zariadenie nesignalizuje intenzitu svetla 1.Zariadenie je potrebné resetovať.Zariadenie resetujete jeho vypnu

Strona 96 - 96

Problém Možná príčina RiešeniePoužili ste príliš vysoké nastavenie intenzity svetla.Znížte intenzitu svetla na úroveň, ktorá je Vám príjemná. Pozrite

Strona 97 -  97

Problém Možná príčina RiešenieZariadenie nie je vhodné pre farbu Vášho ochlpenia alebo pokožky.Zariadenie nepoužívajte, ak je farba Vášho ochlpenia sv

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag