Always here to help youUser manualRegister your product and get support atwww.philips.com/welcomeHR1388HR1387
Problem Possible cause SolutionThe appliance does not work.The appliance is not plugged in.Put the plug in the wall socket.The mains cord is damaged.
11IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p
- Brug aldrig en ske, en spatel eller lignende til at fjerne ingredienser ud af salatmaskinen, når den betjenes. Inden du fjerner noget ud af påfyldn
7 Sæt låget med påfyldningstragt på skålen med udløbstud (1). Drej derefter låget med uret (2) for at sætte det fast (“klik”) (g. 5). 8 Sæt stikke
Opbevaring 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Lad apparatet afkøle. 3 Sæt skålen med udløbstud på basisenheden (1), og d
Problem Mulig årsag LøsningApparatet fungerer ikke.Apparatet er ikke sat i stikkontakten.Sæt stikket i stikkontakten.Netledningen er beskadiget.Hvis n
16EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ih
- Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Rand der Arbeitsäche hängen, auf der das Gerät steht. - Halten Sie das Gerät und das Netzkabel fern von he
5 Setzen Sie den Zubehörhalter in die Schüssel mit dem Ausgießer (Abb. 3). 6 Setzen Sie die gewünschte Scheibe in den Zubehörhalter (Abb. 4).Berühr
Achtung: Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten zwischen die Gerätebasis und die Schüssel mit Ausgießer gelangen, trocknen Sie die Gerätebasis ordnungs
Fehlerbehebung In diesem Kapitel werden die häugsten Probleme zusammengefasst, die bei Gebrauch dieses Geräts auftreten können. Wenn Sie das Problem
21Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το
- Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου πάνω στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή. - Κρατήστε τη συσκευή και
1 Αφήνετε τα ζεστά υλικά να κρυώσουν πριν τα επεξεργαστείτε (μέγ. θερμοκρασία 80°C/175°F). 2 Κόψτε τα υλικά σε κομμάτια που
3 Σηκώστε το δίσκο και το εξάρτημα συγκράτησης εργαλείων και βγάλτε τα από το μπολ με το στόμιο εκροής. (Εικ. 13) 4 Γυρίστε το μπολ με το στόμιο ε
Τα προϊόντα αντικατάστασης και τα επισκευασμένα εξαρτήματα καλύπτονται για τον υπόλοιπο χρόνο της εγγύησης ή για διάστημα έξι μηνών, με όποιο από τα δ
1 Ψιλοκόψτε το γκούντα για έως και 2 λεπτά, με το εξάρτημα τεμαχισμού σε μικρά κομμάτια. 2 Απλώστε το τυρί ως επικά
27IntroducciónEnhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrec
- No utilice nunca los dedos ni un objeto (por ejemplo, una espátula) para empujar los ingredientes por el oricio de entrada mientras el aparato est
4 Coloque el recipiente con boquilla en la base (1) y gírelo a la derecha (2) para jarlo (“clic”). (g. 2) 5 Coloque el soporte de accesorios en
Precaución: Si se introduce agua u otro líquido entre la base y el recipiente con boquilla, seque bien la base antes de seguir utilizando el aparato.
Guía de resolución de problemas Este capítulo resume los problemas más habituales que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el probl
32JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.
- Älä työnnä kättäsi syöttösuppiloon tai kaatonokkaan, kun laite on kytketty verkkovirtaan. - Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa. - Käsittel
KäyttöSilppuri- ja viipalointilevyt on tarkoitettu kasvisten, kuten kurkun, porkkanan, perunoiden, purjon ja sipulin, ja tietynlaisten juustojen raast
Säilytys 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Anna laitteen jäähtyä. 3 Aseta nokkakulho alustalle (1) ja kierrä sitä my
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuLaite ei toimi. Laitetta ei ole liitetty verkkovirtaan.Työnnä pistoke pistorasiaan.Virtajohto on vahingoittunut.Jos vi
37IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour bénécier pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votr
- Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans lorsque l’appareil est allumé. - Ne laissez pas le
Avant utilisation 1 Laissez refroidir les aliments chauds avant de les verser dans le robot ménager (température max. : 80°C/175°F). 2 Coupez les i
4 Tournez le bol avec bec verseur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1) et retirez-le du socle (2). (g. 14) 5 Nettoyez le bol avec
Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter la hotline du Service Consommateurs aux numéros gurant à l’adresse suivante : www
42IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrate il
- Non usate mai le dita o altri oggetti (ad esempio una spatola) per spingere gli ingredienti nell’apertura di inserimento mentre l’apparecchio è in
5 Inserite il porta-accessori nel recipiente con il beccuccio (g. 3). 6 Posizionate il disco che volete usare sul porta-accessori (g. 4).I bordi
Attenzione: Se acqua o altri liquidi niscono tra la base e il recipiente con il beccuccio, asciugate bene la base prima di riprendere a usare l’appar
Problema Possibile causa SoluzioneL’apparecchio non funziona.L’apparecchio non è collegato alla presa di corrente.Inserite la spina nella presa di cor
47InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Wilt u volledig proteren van de ondersteuning die Philips u kan bieden? Registreer dan
- Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp (bijvoorbeeld een spatel) om ingrediënten door de vultrechter naar beneden te duwen terwijl het apparaat w
4 Zet de kom met tuit op de voet (1) en draai de kom rechtsom (2) om deze vast te zetten (‘klik’). (g. 2) 5 Plaats de accessoirehouder in de kom
HR1388, HR1387ENGLISH 6DANSK 11DEUTSCH 16 21ESPAÑOL 27SUOMI 32FRANÇAIS 37ITALIANO 42NEDERLANDS 47NORSK 52PORTUGUÊS 57SVENSKA 62TÜR
Let op: Als water of andere vloeistoffen tussen de voet en de kom met tuit komen, maak de voet dan goed droog voordat u het apparaat weer gebruikt. 7
Problemen oplossen In dit hoofdstuk staan de meest voorkomende problemen die kunnen optreden met dit apparaat. Als de onderstaande informatie het prob
52InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
- Bruk aldri en skje, en slikkepott eller lignende til å fjerne ingrediensene fra salatmaskinen under drift. Hvis du må ta noe ut av materøret, må du
7 Sett lokket med materøret på bollen med tut (1). Vri lokket med klokken (2) for å feste det (du skal høre et klikk) (g. 5). 8 Sett støpselet i s
Oppbevaring 1 Slå av og koble fra apparatet. 2 La apparatet avkjøles. 3 Sett bollen med tut på sokkelen (1) og vri den med klokken (2) for å fest
Problem Mulig årsak LøsningApparatet virker ikke.Apparatet er ikke koblet til veggkontakten.Sett støpselet inn i stikkontakten.Strømledningen er skade
57IntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneciar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu prod
- Não deixe que o cabo de alimentação que pendurado na extremidade da mesa ou bancada de trabalho onde o aparelho está colocado. - Mantenha o aparel
3 Coloque a base sobre uma superfície plana e estável. 4 Coloque a taça com bico na base (1) e rode-a para a direita (2) para a xar (ouve-se um es
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that philips offers, register your product at w
Perigo: Nunca imerja a base em água, nem a enxagúe em água corrente. Não a lave na máquina de lavar loiça. Atenção: Se água ou outros líquidos alcança
Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informaç
62IntroduktionGrattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt
- Använd aldrig sked, slickepott eller liknande när du tar bort ingredienser från salladsmaskinen när den är igång. Om du behöver ta bort något ur ma
7 Sätt locket med matningsröret på skålen med pip (1). Vrid locket medurs (2) tills det sitter fast (ett klickljud hörs) (Bild 5). 8 Sätt in stickk
Förvaring 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Låt apparaten svalna. 3 Sätt skålen med pip på basenheten (1) och vrid den medurs (2) til
Problem Möjlig orsak LösningApparaten fungerar inte.Apparaten är inte ansluten till elnätet.Sätt i stickkontakten i vägguttaget.Nätsladden är skadad.
67Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü
- Salata makinesi çalışırken içindeki malzemeleri içinden çıkarmak için asla bir kaşık, spatula veya benzeri alet kullanmayın. Besleme borusundan bir
7 Besleme borulu kapağı musluklu haznenin (1) üzerine yerleştirin. Kapağı sabitlemek için saat yönünde (2) çevirin (“klik” sesi duyulur) (Şek. 5). 8
- Never use your ngers or an object (e.g. a spatula) to push ingredients down the feeding tube while the appliance is running. Only use the pusher f
Saklama 1 Cihazı kapatın ve şini prizden çekin. 2 Cihazın soğumasını bekleyin. 3 Musluklu hazneyi (1) tabanın üstüne koyun ve sabitlemek için sa
Sorun Nedeni ÇözümCihaz çalışmıyor Cihazın şi prize takılmamıştır.Fişi prize takın.Cihazın elektrik kablosu hasarlı.Cihazın elektrik kablosu hasarlıy
74
75Farsi
76
77
78
79Arabic
The cutting edges are very sharp. Do not touch them. 7 Put the lid with feeding tube on the bowl with spout (1). Turn the lid clockwise (2) to x it
2 3 4 56 7 8 911 12 13 141516 17 1819
4203.064.5869.3
Storage 1 Switch off and unplug the appliance. 2 Let the appliance cool down. 3 Put the bowl with spout on the base (1) and turn it clockwise (2)
Komentarze do niniejszej Instrukcji